— Не знаю.
Инспектор усмехнулся мне в ответ и предложил сигареты. Я взял одну и поблагодарил его.
Гейл возвратился на свое место.
— Я знаю, что частные детективы стараются не обсуждать темы, непосредственно касающиеся своих клиентов, но… — Я прервал его:
— Кто вам сказал, что я частный детектив?
Это заявление полностью сбило его с толку секунд на двадцать.
— Нам, по роду службы, необходимо знать обо всех частных детективах Лондона. В списках числится только один О'Хара.
Выходить из затруднительных ситуаций Гейл явно умел.
— Я хочу вас спросить: ваш клиент — миссис Рико?
— Нет. Первый раз я увидел ее в понедельник ночью близ «Кроссвейз».
— Понятно. И вы не знаете, где она живет?
— Нет.
— И неизвестно, где она находится сейчас?
— Нет.
— А в тот вечер, когда она отключилась, вы вернули ее из «Кроссвейз» в Лондон на своей машине?..
— Я привез ее в Лондон. Но, почему «вернул»? Не уверен, что в «Кроссвейз» миссис Рико приехала именно из Лондона.
Инспектор снисходительно усмехнулся.
— Вы знаете все ответы наперед, не так ли? Думаю, если мне понадобится частный детектив, вы будете первой кандидатурой, которую я рассмотрю.
— Благодарю. Если дело придется по душе, — сделаю все возможное.
— Отлично. Как выдумаете, она специально скрывала место жительства?
— Думаю, да.
— Когда вы оставляли ее в клинике, не говорила ли она, что требуется какое-нибудь нижнее белье, халат?.. И где она могла бы их взять?
— Не задумывался над этим. Может быть, кто-нибудь из персонала съездил за вещами. Не знаю.
— Где находится эта клиника? — Пришлось объяснить. Инспектор поднялся: — Ну, мистер О'Хара, спасибо за помощь. Должен сказать, что полиция Беркшира передала это дело нам — в Скотланд-Ярд, и теперь, когда мы узнали столько новых фактов, расследование быстро продвинется вперед.
— Да… Только дурак теперь не сможет закончить дело. Гейл сразу посуровел:
— Думаю, вам лучше пока не выезжать из Лондона, потому что, если мы поймаем убийцу, понадобится ваше присутствие в суде.
— Понятно.
Он взял свою шляпу.
— О нашем разговоре будет доложено начальству, мистер О'Хара, и не забудьте, что вы собирались воспроизвести все сведения на бумаге.
— Да… конечно, — усмехнулся я. — Без вреда для …
— Без вреда для чего?
— Мистер Гейл, мы с вами только что все обсудили. Я выполнил свою гражданскую обязанность — передал в распоряжение полиции имеющуюся информацию, но я сохранил за собой право воспроизвести эту информацию на бумаге, когда захочу.
Мои слова его немного ошарашили, и инспектор произнес примирительным тоном:
— Мистер О'Хара, я не считаю вас настолько мелочным человеком, чтобы отстаивать авторские права на какие-то показания, и хочу задать вам один вопрос, но не по долгу службы. Этот вопрос останется между нами. Если вы ответите, то очень поможете мне. В противном случае, мне хотелось бы знать причину отказа.
Я снова усмехнулся:
— Вы припираете меня к стенке. Ну, что за вопрос? — Он серьезно посмотрел на меня:
— Если в течение следующих двадцати четырех часов мое начальство постановит арестовать миссис Рико, согласитесь ли вы подтвердить, что проводили расследование для полиции?
— Да, несомненно.
Удовлетворенный инспектор надел шляпу, пожелал мне доброй ночи и вышел.
Закрыв за ним дверь, я выпил еще немного виски, выкурил пару сигарет и отправился в постель.
Через десять минут я отложил в сторону «Вечерние новости» и потушил свет.
Последней моей мыслью было то, что инспектор Гейл не так уж плох для своей должности.
Затем я погрузился в сон.
Я встал в десять часов совсем не отдохнувшим и попросил подать завтрак в номер.