— У меня стреляющие боли в подъеме! — сказала она. — Как ты думаешь, может, у меня вывих пальца?
— Нет. Это все потому, что у вас туфли такие дурацкие, — объяснил Дэвид.
— Ну все! Это хамство просто невыносимо! — заявила Астрид и, выпрямившись, стремительно зашагала вперед, чтобы доказать, что Дэвид не прав.
Дэвид догонял ее трусцой, потея на жаре и петляя в толпе на тротуаре. Он мечтал оказаться где-нибудь в другом месте — лучше всего у компостной кучи, вместе с Люком.
Потом он стал гадать, правда ли, что достаточно зажечь спичку, чтобы вызвать Люка. Нет, он понимал, что на самом деле Люк мелет чушь. Доказать это было проще простого: взять и чиркнуть спичкой прямо тут, посреди Иггдрела, — уж тут-то Люк никак появиться не может. Но Дэвиду этого не хотелось. Лучше уж сделать вид, что Люк и вправду такой из ряда вон выходящий — хоть что-то из ряда вон выходящее в эти на редкость унылые каникулы.
Но к тому времени как Астрид дважды потребовала не отставать и трижды пожаловалась на свои бедные ноги, Дэвид дошел до точки. Ему уже хотелось думать, что все, абсолютно все на свете так уныло, плоско и ужасно — просто потому, что все вокруг так уныло, плоско и ужасно.
И пока они стояли на светофоре, Дэвид отвернулся, достал коробок и чиркнул спичкой. Правда, он был вынужден тут же выкинуть горящую спичку в водосточную решетку, потому что Астрид резко велела ему не отставать, и пришлось бежать через улицу.
— Привет! — сказал Люк. Он шагал рядом, сунув руки в карманы. — Чего это ты такой запаренный и встрепанный?
Дэвид просиял. Жизнь вдруг заиграла совсем другими красками.
— Я просто терпеть не могу ходить по магазинам, — сознался он. — А она все подгоняет: быстрей, быстрей!
— Кто это «она», мухина жена? — переспросил Люк.
Дэвид хихикнул и пояснил:
— Ну, Астрид!
Услышав свое имя, Астрид обернулась.
— Ну что там опять?
— Я друга встретил! — весело сообщил Дэвид. — Астрид, можно, Люк тоже с нами пойдет?
— Ну уж, тоже еще! — буркнула Астрид и смерила Люка самым недружелюбным взглядом.
Дэвид подумал, что это несправедливо: Люк сегодня выглядел на редкость чистеньким и аккуратненьким. Рыжие волосы расчесаны, конопатая физиономия умытая, ожога на щеке уже почти не видно.
Люк, однако, протянул Астрид руку и улыбнулся очень вежливо.
— Здравствуйте, Астрид! — сказал он, и это прозвучало как-то очень благовоспитанно и благонадежно.
— Для тебя я миссис Прайс! — надменно поправила Астрид. Однако она все-таки пожала руку Люку, и вид у нее был совсем не такой надменный, как тон. — Ну что ж, идем с нами, если хочешь.
Когда они дошли до первого магазина, Люк остался стоять в задумчивости между рядов пиджаков и стопок рубашек, а Дэвид стал примерять одежду. Дэвид с Астрид разошлись во мнениях относительно того, что покупать. Дэвид заранее знал, что так и будет. Представление Дэвида о хорошей одежде сводилось к удобным свободным вещам, которые лучше всего выглядят поношенными. Он с тоской оглядывался на вешалку с джинсами и водолазки интересных расцветок. В представлении Астрид «хорошей одеждой» считалось то, что одобрит тетя Дот. Она заставила Дэвида мерить костюм с тесными кусачими брюками и потребовала у продавца отвратительные белые рубашки с пуговицами.
— Мне не нравится этот костюм! — с тоской сказал Дэвид. — Он кусачий! И рубашки эти мне тоже не нравятся.
Астрид схватила его под руку и утащила подальше, чтобы продавец не слышал.
— Дэвид, я тебя предупреждаю, — яростно зашептала она, — если ваше величество не устроит ничего, кроме алой мантии в горностаях, я сотворю что-нибудь ужасное!
— Меня вполне устроят джинсы! — с надеждой сказал Дэвид.
— Ах ты, неблагодарный ще… — начала было Астрид, но тут же умолкла, обнаружив, что рядом с Дэвидом стоит Люк. — Ну все, я сдаюсь! — бросила она им обоим.
— Вот и отлично! — весело согласился Люк. — По мне, так костюм действительно ужасный.
— Да чем он вам не нравится? — рассердилась Астрид.
— Дэвид в нем на пингвинчика похож, — объяснил Люк.
Астрид посмотрела на Дэвида, намереваясь возразить. Но на самом деле костюм был такой неудобный, да еще и кусачий, что Дэвид стоял в нем в неудобной позе, слегка оттопырив руки, и действительно смахивал на пингвина.
— М-да-а! — произнесла Астрид и зашагала назад к продавцу. Дэвид услышал, как она сказала, что костюм они брать не будут, а купят только рубашки, и просто ушам своим не поверил. Он взглянул на Люка — Люк озорно улыбнулся в ответ.
Этот эпизод настроения Астрид отнюдь не улучшил. После того как продавец завернул противные рубашки и все трое вышли из магазина, Астрид заявила:
— Ну все, теперь мы идем прямо в «Трубитт», и чтобы больше никаких мне! А то у меня уже опять голова…
Дэвид и Люк пошли за ней следом. Люк спросил, краешком рта:
— А что, до сих пор у нее головы не было, что ли?
Дэвид покатился со смеху. Просто не мог удержаться. Он ковылял боком по тротуару, согнувшись в три погибели, кашляя, подвывая и роняя свертки с рубашками.
Астрид, естественно, оглянулась и осведомилась, что на него нашло на этот раз.
— Даже и не знаю, — с невинным видом отозвался Люк. И тут же весьма хитроумно добавил: — Знаете, миссис Прайс, мне почему-то кажется, что у вас болит голова!
— Да? — оживилась Астрид, тут же забыв о Дэвиде. — Знаешь, Люк, вообще-то, голова у меня и правда болит. Вот тут, над левым глазом.
— Какой ужас! — посочувствовал Люк. — Может быть, зайдем куда-нибудь, где вы сможете присесть и отдохнуть, а?
— Ох, все на свете отдала бы, чтобы отдохнуть! — жалобно проныла Астрид. — Но у нас же времени нет. Я обещала тете Дэвида, что куплю ему одежду, и…
— Ну правильно, вот отдохнете — а потом быстро со всем этим управитесь, — ласково и твердо сказал Люк. — Времени-то у нас полно. Вот, обопритесь на мою руку, я вас провожу, куда скажете.
— Какой славный, предупредительный мальчик! — воскликнула Астрид. — Но я даже не знаю, стоит ли…