Место М. — В маленьком погребе зарыто сорок два мешка по восемьсот луидоров каждый, всего с испанскими квадруплями — восемьсот шестнадцать тысяч четыреста тридцать ливров.
Место О. — Зарыты две большие бочки, в них двадцать две дюжины тарелок, тридцать восемь подсвечников, девятнадцать звонков, двенадцать кастрюль и другие предметы. Все серебряное, оценено в семьдесят три тысячи ливров.
Сумма всего, по низшей стоимости — четырнадцать миллионов шестьсот семьдесят три тысячи восемьсот ливров».
Прочитав этот список, молодые люди задумались.
— Ах, если бы здесь был Собачий Нос, он бы живо разобрался с этой загадкой; — сказал Ивон. — Милая Лоретта, нам придется быть смелее. Нотариус сказал правду, вам грозит огромная опасность, если существование этой бумажки станет известно третьему лицу.
И он медленно добавил:
— Все говорит за то, что этот третий существует.
— Я не понимаю…
— Не известно, кому принадлежат эти деньги. Каким образом Сюрко со своим приятелем стал обладателем этой записки? Может, они вырвали ее у женщины угрозами или силой…
— Действительно, мне кажется, что именно так и было.
Бералек продолжал:
— Видимо, Сюрко с приятелем забрали это сокровище, отделавшись от своей жертвы. Но не посмели воспользоваться им и запрятали у одного из них. Для того, чтобы никто из них не смог им воспользоваться без ведома другого, они оставили эту бумажку у нотариуса. Но смерть унесла одного за другим. Итак, клад существует, но где он?..
Вдруг Ивон замолчал. Он взял вдову за руку и прошептал:
— Я знаю, Лоретта! Клад здесь, в этом доме! Вот почему здесь опасно!
— Но почему? — прошептала молодая женщина.
— Кто-то знает о существовании клада и приходит ночью. С помощью Лебика он переворачивает весь дом, а вам подсовывают снотворное. Убежденные в том, что о сокровище вам ничего не известно, они решили, что вас не стоит убивать или вырывать признание под пыткой.
— В таком случае, если уже семь месяцев, как они дают мне снотворное, значит, они открыли это место?
Бералек покачал головой.
— Нет, если бы сокровище было найдено, Лебика здесь уже не было бы.
— Но Лебик попал к нам в дом еще до смерти мужа, когда он еще мог сам рассказать о кладе.
Тут она побледнела и задрожала. Она вспомнила буквы на одежде мужа.
— Теперь я понимаю, — прошептала она.
— Что понимаете?
— Эти знаки мелом означали смертный, приговор моему мужу. Они убили его!
Едва она произнесла эти слова, Бералек бросился к ней и прошептал:
— Ради Бога, успокойтесь, сюда идет Лебик!
Минуту спустя тот постучал в дверь.
— Войдите, — сказала Лоретта.
Ивон, не дав тому заговорить, весело закричал:
— А, господин Лебик, скажи-ка, чем ты околдовал свою госпожу?
— Я? — удивился гигант, бессмысленно глядя на хозяйку.
— Вот уже битый час, как я уговариваю ее принять предложение, которое ей сделали. А она отказывается потому, что не хочет расставаться с тобой!
— Конечно, она будет счастливее, оставаясь вдовой.
— А кто тебе сказал, что речь идет о муже?
Лебик расхохотался.
— А что тут делал нотариус, если не хлопотал о муже?
— А ты не так глуп, как я думал, — заявил Ивон.
— О, господин Ивон, не надо смеяться над моим верным Лебиком, — сказала Лоретта, наконец-то собравшаяся с духом.
— Да, смейтесь, смейтесь, но я сумею защитить госпожу, когда вы уедете.
— Ты спишь и видишь, когда я уеду?
— Я пришел сказать вам, что за вами приехал какой-то родственник, бретонец. Он ждет вас внизу.
Вдова и шевалье обменялись удивленными взглядами.
Лебик продолжал, задыхаясь от смеха:
— Этот господин, он знает не больше двадцати слов, а одет! Что за уморительный наряд! Из всего, что он сказал, я понял только ваше имя. Настоящий бретонец!