Ради всего, что же ему делать?
Он провел несколько часов, выясняя это. Он использовал свою небольшую магию всеми мыслимыми способами, чтобы привлечь дракона к общению, но зверь просто игнорировал его. Он лежал поперек выхода из убежища, огромная чешуйчатая куча, которая отказывалась двигаться. Уставившись одним глазом на темный жезл и заинтересовавшие его руны, замерший от игры света, он дремал, как какой–то чудовищный кот перед мышиной норой. За все это время, что наблюдал за рунами, дракон едва пошевелился, да и то только для того, чтобы изменить положение.
Спустя какое–то время Пен задремал. Он не мог понять, сколько проспал, поскольку серый цвет, который сопровождал дневное время в Запрете, практически нисколько не менялся от рассвета до заката. Но когда он проснулся, то пришел к решению. Вместо того, чтобы дальше экспериментировать с магией, он просто постарается уйти. Правда, Пен не имел никакого понятия, позволит ли ему это дракон. Но в любом случае, это было лучше, чем ничего.
Держа темный жезл перед собой так, чтобы не нарушить и не закрыть игру света рун, он встал и собрался с силами. Пен был настолько слаб, что для этого ему потребовалось несколько минут. Когда он почувствовал себя достаточно готовым, он сделал один шаг из своего укрытия.
Дракон медленно моргнул.
Пен сделал еще один шаг. Потом еще один.
Голова дракона приподнялась, рогатая морда повернулась к нему и через пару широко раздутых ноздрей раздалось резкое шипение.
Пен сразу же остановился и стал ждать. Дракон, подняв голову, продолжал смотреть на него своими желтыми глазами. Довольно долго они глядели друг на друга, выжидая, как поступит другой. Пен слышал звук дыхания дракона и ощущал исходящее от него зловоние. Он заставлял себя побороть рвотные позывы, сконцентрировавшись на своей решимости продолжать путь.
Решив, что прождал уже достаточно, он сделал еще один шаг.
На этот раз дракон медленно вытянул переднюю лапу, как это делает кошка, играя с мышкой, которая стала ее любимой игрушкой. Ему потребовалось время, чтобы неторопливо переложить переднюю лапу поперек пути, по которому намеревался пройти Пен, создавая тем самым преграду.
Пен растерянно уставился на дракона, потом медленно вернулся в укрытие.
Он провел остаток дня, надеясь на чудо. Если бы только дракону наскучило. Если бы он проголодался. Если бы он оставил его на несколько минут. Неужели ему больше нечем заняться и некуда идти? Драконы должны жить так же, как и другие существа, иметь свои привычки и модели поведения, которые вынудят его в конце концов действовать. Если он вытерпит, если сможет переждать, то дракон уйдет.
Дневной свет погас, наступила ночь. Начал моросить дождь. Пен достаточно далеко высунул из укрытия голову, чтобы поймать открытым ртом несколько капель, затем воспользовался своим плащом, чтобы собрать побольше воды, выжимая ее из одежды. Все это время дракон продолжал лежать, блестя чешуей, наблюдая за темным жезлом и светящимися рунами, его глаза были прикрыты веками.
В конце концов, на Пена снова навалилась сонливость. Поначалу он беспокоился, что будет с посохом, когда он закроет глаза, но потом выбросил это из головы. Скорее всего, он так и будет светиться, точно так же, как и в предыдущую ночь, когда впервые привлек внимание дракона, точно так, как светился раньше, когда Пен задремал. В противном случае дракон бы уже давно его съел. Он снова удивился тому, как этот посох мог действовать независимо от его мыслей, когда, как казалось ранее, он откликался только на них. Он что–то упускал, не замечал то, что должно быть таким очевидным; если бы он только не был таким голодным и истощенным. Ему хотелось, чтобы он мог мыслить четче и лучше.
Пен закрыл глаза и вспомнил о своем доме и родителях, о том, как все было менее двух месяцев назад. Он так жаждал приключений, так стремился изменить повседневное существование. Он ухватился за возможность отправиться на поиски тейнквила с Тагвеном и остальными. Он получал удовольствие от предвкушения достижения цели.
Теперь ему хотелось, чтобы ничего этого не случилось. Ему хотелось, чтобы все вернулось на круги своя.
Он заснул и его желания растворились.
Сны, обрывки незавершенных мыслей и незаконченных историй, приходили и уходили с такой же быстротой, как менялись полосы света и темноты в лесу под облачным небом. Они были яркими, четкими и полными обещаний, и Бек Омсфорд мчался по ним, как птица по тянувшимся вдаль просторам. Иногда он долго куда–то двигался во сне, даже не касаясь земли. Потом он ощущал под ногами твердую землю, а затем снова взмывал ввысь. Все, что он видел, было ему незнакомо. По дорогам шли люди, но он не знал, кто они такие и почему здесь оказались. Он оставил позади свою жизнь, он покинул тех, кого когда–то знал.
Казалось, настало время покоя и него, однако эти сны переплетались с кошмарами, а кошмары были ужасными. Одни были воспоминаниями о тварях их прошлого, о существах и событиях, которые он никак не мог забыть. Другие были мрачными пророчествами о том, что ждет впереди, если он вовремя не сумеет свернуть в сторону. Все они были заполнены хищниками, которые неотступно преследовали его, причем невозможно было определить цели и намерения этих хищников. Они накатывали на него волнами, и где бы он ни прятался, куда бы не бежал, они догоняли его. Мечты и кошмары. Не было видимой связи между одними и другими, и он перемещался между светлыми и мрачными видениями с мучительной непредсказуемостью. Он спал, но его сон не был спокойным. Это странное смешение оставило в нем ощущение тревоги, которая будет появляться и дальше и с которой ему придется иметь дело. Он стремился проснуться, выплыть сквозь воды своего сна на яркую поверхность пробуждения, но расстояние было слишком огромным. Каждый раз, когда он чувствовал, что близок к тому, чтобы проснуться, кошмары снова наваливались на него и утаскивали вниз.
Бек не знал, сколько времени продолжались эти мучения, но казалось, что очень долго. Временами он был близок к тому, чтобы закричать от отчаяния, что не способен разорвать оковы, которые привязали его ко сну, от которого, казалось, невозможно проснуться. Может быть, он на самом деле кричал. В этом он не был уверен. Но никто не мог ему помочь. Никто не протянул руку, чтобы взять и вытащить его. Он сражался в одиночку, окутанный покрывалом мрака, защищавшим его от света.
Затем что–то изменилось. Бек не знал, что именно и как произошло, но внезапно мечты и кошмары отступили, исчезая, как унесенная ветром пыль. Он оказался окутанным теплой тишиной, покоем, которого раньше не испытывал. Он нашел утешение в этом уединении. Он мог нормально дышать, погрузившись в спокойный сон, который позволил ему отдохнуть так, как ему было нужно, глубоко и безмятежно.
Ибо он был ранен, и он это знал. Ему нанесли какое–то повреждение, но какое именно, он не мог вспомнить. Он спал, потому что его тело пыталось исцелиться, однако травмы были настолько серьезными, что нельзя было сказать с уверенностью, что это получится. Бек понимал это, хотя не мог сказать, откуда он это знал. Он знал, хотя не мог вспомнить подробностей случившегося с ним. Он лишь помнил, что сражался за свою жизнь и это сражение шло не в его пользу.
Но обстановка изменилась, гроза прошла, и его поврежденное тело выздоравливало. Он глубоко погрузился в то место, в котором было только чувство спокойствия, а все мрачное было удалено. Он был настолько благодарен за это, что ему хотелось плакать от счастья и облегчения. Ему пришло на ум, что, возможно, он умер, однако он отбросил эти мысли. Его физическое состояние не было похоже на смерть, если, конечно, он правильно представлял ее себе. Он был жив, казалось, что жизнь снова нашла его.
Проходило время, его сон растянулся, как глубокий синий океан, и мир вокруг него снова начал принимать форму. Он становился цветным и четким по мере того, как окружающая местность появлялась из какого–то тумана. Когда туман рассеялся, он оказался в самых прекрасных садах, которые когда–либо видел. Сады были самого разного вида, формы и размеров. В одних были аккуратно возделанные клумбы, состоявшие из цветов одного вида или окраски. Другие были висячими, лианы и целые покрывала из мха каскадами свисали со стен и решеток. Некоторые располагались на склонах холмов, а некоторые представляли из себя ровные луга. Тут были цветущие растения, кустарники и травы. Огромные древние деревья своими широкими кронами покрывали часть этих садов, в то время как остальная часть купалась в ярком солнечном свете. Краски были яркими и мерцающими, как полосы радуги после грозы, целые покрывала одного цвета и участки, пестревшие различной окраской. И среди всего это великолепия жужжали пчелы, опылявшие цветы, щебетали и верещали птицы, как они обычно делают. Над головой проплывали облака, отбрасывая на землю странные, мимолетные тени, когда на несколько мгновений закрывали солнце.
Это было похоже на рай. Бек Омсфорд стоял в его середине и восхищался. Эти сады были нереальны, их не могло быть. Они могли лишь сниться. Пребывая во сне, он считал их реальными, такими же, как плоть своего тела.
— Добро пожаловать, Бек Омсфорд, — прошептал тихий голос у него за спиной.
Он обернулся и обнаружил старика, смотрящего на него; он был одет в белые одежды и держал длинный, побелевший деревянный посох. Белые волосы спадали ему на плечи, а борода — на грудь. Его лицо было испещрено глубокими морщинами и настолько изможденным, как будто он вел долгое, тяжелое сражение. Однако его голубые глаза казались глазами ребенка, блестящие, любопытные, полные ожидания.
— Это мой дом, — произнес старик, его улыбка лишь углубила складки на его лице.
Бек смущенно огляделся. Он спал, ему все это снилось. Однако у него было ощущение, что он проснулся. Так ли?
— Ты никогда здесь не был, — продолжил старик, как будто прочитал его мысли. — Но мы встречались прежде, давным давно. Ты помнишь?
Бек медленно кивнул, осененный воспоминаниями:
— Ты — Король Серебряной Реки.
Старик кивнул:
— Я последний в своем роде, последний из детей Слова. Я хранитель этих садов, страж Серебряной Реки и смотритель за народами. А также я друг Омсфордов. Ты помнишь, когда я помог тебе?
Бек помнил. Он был мальчиком, отправленным на поиски, которые он едва понимал, в землю, в которой никто никогда прежде не бывал. Тогда его звали Бек Рау и он еще не знал о своем наследии Омсфордов. Пока его спутники спали, ему явился Король Серебряной Реки, чтобы рассказать правду о нем самом и его сестре, которая в то время была Ведьмой Ильзе, а не Ард Рис Третьего ордена друидов. Это было началом путешествия, которое изменило навсегда жизни брата и сестры.
Это было очень давно, в какой–то другой жизни.
— Я пришел, чтобы снова помочь тебе, — сказал старик. — Я это делаю, потому что обещал твоему сыну, хотя немного запоздал с выполнением этого обещания.
— Пену? — с удивлением спросил Бек.
— Пендеррину, который отправился найти Ард Рис и вернуть ее обратно к нам. Пендеррину, который сейчас для нас недосягаем. — Морщинистое лицо на мгновение помрачнело. — Пойдем со мной.
Бек пошел рядом с ним, снова думая, что происходящее сейчас нереально, что это всего лишь сон, ему все это снится, но в то же время инстинктивно понимая, насколько все это важно. Ему было дано видение, как в лихорадочном бреду. В этом видении ему могла открыться истина, которая поможет найти сына.
— Почему Пен недосягаем? — спросил он, с нетерпение ожидая ответа.
Голова старика слегка поднялась, одна рука сделала какой–то быстрый, пренебрежительный жест:
— Важно только, что он там. Что он должен быть там. Я бы рассказала тебе раньше. Я бы пришел к тебе. Я обещал ему, что приду, несколько недель назад, впервые явившись ему в Черных Дубах, когда он убегал от друидов. Он поверил мне, что я расскажу тебе, что предупрежу тебя об опасности. Но я не мог рисковать. Если бы я рассказал тебе, ты бы отправился вместе с ним. Ты бы пообещал мне не делать этого, но поступил бы так в любом случае. Если бы ты нашел его и спас, то все, что должно произойти в свое время, никогда бы не случилось вообще.
Бек покачал головой: