Кто откликнется на зов - Михаил Катюричев 9 стр.


- Полагаете, он согласится? - уточнила Янлин, потирая щеку.

- Уверен в этом, - улыбнулся наставник, - этот человек считает, что ваша жизнь принадлежит ему.

- Это моя жизнь! - вскинулась девушка, - Я никому не позволю ей распоряжаться!

- Ты это ему скажи, - усмехнулась Чунтао, - чего здесь-то раскричалась?

- И как я его найду?

- Младшая Сестренка, видимо, утомилась, - прозвучало издевательски-сочувственно, - ты глава городской стражи. Уж если они не найдут столь примечательную личность, то старый медяк им цена.

- Все не могу привыкнуть, - смущенно пробормотала Янлин.

- Скромный старик посоветовал бы благородной госпоже четко объяснить своим подчиненным, что искомого человека нужно именно пригласить, а не схватить и приволочь. А еще лучше, написать письмо.

----------

Гостя принимали все в той же малой гостиной, излюбленном месте императора для встреч в узком кругу, только в этот раз комната освещалась множеством свечей, да сновали туда-суда расторопные слуги. Представляя присутствующих: "Господин Земли и Неба Фанг Хуоджин, Мастер Нианзу, сестра Чунтао, ее муж Чжан", выясняя какой чай предпочитает гость (или, быть может, вино?), выполняя еще кучу мелких формальностей, обязательных для хозяйки, Янлин разглядывала недавнего знакомого. Лекарь (Мастер-Целитель!) уже не походил на бродягу и оборванца. Черные штаны, серая рубашка с вышивкой по стоячему воротнику, черная накидка-безрукавка с темно-красным узором неведомых символов (кажется, что-то на старо-хинском) почти до пола, белый шелковый шарф с теми самыми знаками "судьба" и "жизнь". Полускрытый накидкой, на поясе отблескивает серебром рукояти длинный кинжал. Гость не пожелал поместить его на оружейные подставки, уже удерживающие и золотой клинок, и меч императора (не церемониальный Клинок Дракона, другой, личный) и парные цзяньгоу генерала. Янлин гадала, не кроется ли за этим жестом недоверие или враждебность. Наконец, стол был накрыт в соответствии со вкусами присутствующих и, расположившись на подушках, гости (сегодня даже император - гость Янлин, хотя и непонятно, зачем вся эта таинственность) пригубили вино.

- Рад видеть, что миссия благородной госпожи увенчалась успехом, - поклон в сторону императора, - и награда нашла достойных, - поклон уже Янлин, - Весь город судачит о великом подвиге госпожи Золотой Клинок и ее новой должности.

Целитель пригубил вина и снова повернулся к хозяйке вечера, - Тем удивительнее было видеть вас в зале пяти стихий. Что заставило нового главу городской стражи поклониться Белой Госпоже сразу после назначения?

- Вам-то что? - огрызнулась Янлин. Невежливо, конечно - вон Чунтао хмурится. А лезть не в свое дело вежливо?

- Ну, знаете, вот так вытаскиваешь человека из чертогов Госпожи, - голос лекаря остался таким же спокойным и безмятежным. Даже приобрел некоторую нотку мечтательности, - луну с ним возишься, совершая практически чудо, а потом твой подарок выбрасывают в отхожее место. Обидно.

- Я благодарна вам за спасение мастер-целитель, и готова заплатить, если пожелаете, - Янлин всю ночь ворочалась, размышляя над словами старого наставника, и теперь раздражение выплеснулось наружу. - Но моя жизнь, это моя жизнь! И вам она не принадлежит!

- И вообще, верни нож, - невпопад закончила мечница, устыдившись своей вспышки. В конце концов, никаких прав еще никто не предъявлял.

- Позже верну, - усмехнулся лекарь, - когда поумнеешь. А то опять к Госпоже в двери стучаться начнешь.

- Когда поумнею? - Поймав взгляд спасителя, Янлин улыбнулась, - Оставь себе.

Рассмеялись все, даже старый наставник.

- И все же, самостоятельная госпожа не ответила на вопрос, - погасив улыбку, Ю снова смотрел внимательно и серьезно.

Янлин уже хотела послать этого настырного лекаря ко всем демонам, как вмешался император: - Ответь.

Некоторое время девушка молчала, собираясь с мыслями, потом начала:

- Тот монах из чистых, от которого мы убегали переулками. Он перехватил меня по дороге. Искал вас. Искал, чтобы убить.

И снова замолчала, уткнув взгляд в пиалу. Говорить дальше не получалось, впрочем лекарь и сам все понял.

- Выбор между жизнью императора, и жизнью бездомного бродяги очевиден, - пожал он плечами, - если причина в этом, то я тем более успел вовремя.

- Я предала тебя, дурак! - понимающий тон разозлил Янлин, - Предала!

- Я все еще жив, - чуть заметно улыбнулся парень, и с некоторым опасением взглянул на мечницу: - Надеюсь, вас это не слишком расстроило, моя госпожа?

- Дурак, - улыбка сама собой выползла на лицо, - как ты смог победить его? Он слишком силен даже для меня.

- Госпожа Хранящая Покой Столицы, кажется, ждет, что я сейчас при всех присутствующих признаюсь в нарушении закона? - после некоторой паузы уточнил Ю, - давайте считать, что он меня просто не нашел.

Генерал хмыкнул еле слышно. Янлин некоторое время сомневалась, приглашать ли его на встречу. Потом решила, что раз уж старый полководец слышал начало истории, будет невежливо лишать его возможности услышать окончание.

- Даю слово от имени присутствующих, что все сказанное в этой комнате не выйдет за ее пределы, и не будет иметь никаких последствий, - веско произнес Чжан-шоу. Остальные кивнули, подтверждая.

Целитель некоторое время молчал, подбирая слова, потом все же произнес:

- Брат Чань, поступил не слишком мудро, попытавшись прочитать приговор посреди обеденного зала, полного бывших солдат. Особенно самонадеянно было поворачиваться спиной к хозяину заведения, чье выздоровление в тот момент и праздновали. Скромному лекарю не пришлось вмешиваться. Разве что вылечить пострадавших, да выпить с ними за здоровье.

- Вы не слишком любите драться, - посмотрел на гостя Нианзу, - или целители Раканишу приносят обет не причинять вред здоровью разумных?

- Мастер Хранящий Мудрость Предков смотрит в самую суть, - поклонился гость, хотя Янлин точно помнила, что не называла полный титул Спящей Черепахи, - Разумеется, такого обета мы не приносим. Но я действительно стараюсь не вступать в схватку без крайней необходимости. Слава богам, целители редко оказываются на острие атаки.

- Именно поэтому вы медлили там, в лесу? - уточнил генерал.

Ю удивленно посмотрел на мечницу, но все же кивнул: - госпожа Золотой Клинок прекрасно справилась и без моей помощи. К тому же, ей нужно было выплеснуть злость.

- Как вы поняли, Мастер, госпожа Янлин вкратце рассказала нам о своих приключениях, прошу вас, не вините ее. Если вы позволите, один момент все же остался загадкой для старого библиотекаря.

- Я слушаю вас, Мастер, - целитель склонил голову в вежливом поклоне, и непонятно было, сердится он или нет.

- Ваши действия в деревне. Пока госпожа Золотой Клинок сражалась с духами, вы, по ее словам, "обнимали дерево". К сожалению, тайный смысл произошедшего ускользает от выжившего из ума старика.

Целитель немного подумал, потом заговорил. Тон его было очень похож на тон Наставника, когда тот рассказывал, про храмы Чонгана:

- Жители Сан-гу забыли заветы предков, низведя древние ритуалы до пустых празднеств и обрядов. Дух-хранитель деревни совсем ослаб, а в эту ночь влияние нижних миров было особенно сильно. Пришлось мне удерживать духа-хранителя, чтобы он не обратился против тех, кого призван защищать, пока госпожа Янлин танцевала на площади. Кстати, примите мое восхищение, благородная госпожа, вы были поистине великолепны.

- Что вы там могли разглядеть в такой темноте, Мастер? - Янлин за иронией попыталась спрятать смущение, - грязную оборванку, скачущую по площади? К тому же вы всю ночь простояли, уткнувшись носом в дерево.

- Я смотрел не глазами, - расплылся в улыбке парень, - именно в тот момент я в вас и влюбился.

Назад Дальше