Агент президента - Эптон Синклер 15 стр.


— Да, конечно.

— Я полагаю, у вас тут также есть темницы?

— Есть небольшие комнаты в подвале, которые могут быть использованы для этих целей.

— С кольцами, установленными в кладке, которым могут быть прикованы заключенные?

— Я никогда не видел их, герр Бэдд.

"В этих старых местах иногда можно сделать ужасные открытия. Возможно, это заинтересует вас. И мы могли бы с вами пойти туда когда-нибудь и посмотреть, что можно там найти". — Лектор намекнул, а затем быстро отошёл от такого опасного предмета. Он вернется к нему позже.

Они прошли в музыкальную комнату, там в одном углу стоял маленький инструмент французского ореха с богатой резьбой и инкрустацией. "Ах, посмотрите, une épinette!" — воскликнул Ланни. — "Из него нельзя извлечь много звуков, но, несомненно, он бесценен как антиквариат. В музыке произошла та же эволюция, что и на войне, герр лейтенант". Перед инструментом стоял стул, и Ланни спросил: "Могу ли я попробовать?"

Он сел, поднял крышку, и слегка коснулся клавиш. Послышался негромкий жестяной звук, и Ланни сказал: "Это то, что деды наших прадедов считали музыкой. Многие из лучших произведений Моцарта были написаны для такого инструмента. Я видел клавикорды, на которых он учился играть в маленькой квартире в Зальцбурге, где он родился".

Ланни сыграл обрывок из фортепианной сонаты Моцарта; Затем он встал и прошелся по комнате к прекрасному современному французскому инструменту, роялю, и сел там. Он нажал на педаль громкости и ударил аккорды, и пошёл гром. Он играл Horst Wessel Lied, походную песню нацистов, написанную берлинским штурмовиком, который, как говорят, был сутенером. Марш обладал чётким быстрым ритмом, и Ланни мог быть уверен, что герр лейтенант Рёрих был воспитан на нем. Судя по его внешности, он был молодым человеком, когда его партия пришла к власти, и его нынешнее положение указывало, что он должен был вступить в Гитлерюгенд мальчиком. Die Strasse frei Den braunen Bataillonen! Это было пророчество, которое сбылось. Когда песня была написана, именно красные господствовали на немецких улицах, а теперь последний из них был либо мертв, либо в концлагере. Это была маршевая мелодия, которая будила кровь любого, независимо от того, что он мог подумать о словах.

Ланни остановился и повернулся к своему эскорту. — "Das klingt besser, nicht wahr, Herr Leutnant?" — а другой ответил: "Viel besser, gewiss."

"Я занял слишком много вашего времени?" — любезно спросил посетитель.

— "О, ни в коем случае".

Ланни снова повернулся к роялю, говоря: "Позвольте мне сыграть вам одну из мелодий, которые когда-то раздавались в этих элегантных комнатах". Он снова нажал на педаль и громко и энергично заиграл другую походную мелодию, которая будила кровь любого, независимо от того, что он мог подумать о словах. "Ah, ça ira, ça ira, ça ira!" Это имело три смысла, пойдём, пройдём и сделаем, что надо. В этом случае работа заключалась довести аристократов до "фонарей" и развесить их цепочкой вдоль улиц французских городов. Акцент падает на "а" в слове ira, и когда французский революционер пел это, он шипел и выплёвывал с ненавистью, которая походила на возгласы нацистов, певших, что еврейская кровь будет стекать с их ножей. Увы, многократно угрозы обеих песен были полностью исполнены!

"Я не думаю, чтобы вы когда-нибудь слышали эту мелодию", — заметил Ланни, когда он встал из-за рояля. — "Это то, что пела толпа, когда она взяла этот замок. Когда осмотрите стены и полы, то можете увидеть следы аристократической крови".

Но в сознании посетителя были совершенно другие мысли. — "Из чего сделаны межэтажные перекрытия этого замка? Безусловно, эти громкие звуки должны пройти проходить через них. Конечно, если Труди здесь, и услышит Ça ira, она будет знать, что я здесь, потому что она будет уверена, что её никогда не будут играть нацисты. Она помнит, как я пел ее с комической яростью. Она тоже знает историю Блонделя и поймет, что я посылаю ей сигнал".

Но странно сказать, что привидение Труди не оценило эту работу от ее имени. Она говорила: "Езжай в Испанию и найди Монка, и снова войди в контакт с подпольем".

Ланни заметил своему сопровождающему: "Будет разумнее, герр лейтенант, не слишком распространяться о возможном интересе генерала Геринга к этим картинам. Вы знаете, какие эти французы торгаши, и всякий раз, когда я прошу назвать цену на любую картину, я всегда храню в секрете имя моего клиента".

— Я понимаю, герр Бэдд.

"В один прекрасный день, я не сомневаюсь, что командующий ВВС Германии сможет заставить снизить цены на французские картины, но это может занять ещё несколько лет, я думаю". — Взглянув на молодого офицера, Ланни не стал делать ничего вульгарного, как подмигивание. Он просто хитро улыбнулся, а другой сказал: "Jawohl, mein Herr!"

Они завершили своё турне по первому этажу, и сопровождающий заметил: "Есть картины в некоторых комнатах на верхних этажах, но они маленькие, и я сомневаюсь, что они представляют какой-то интерес".

"Скорее всего, не представляют", — поддакнул эксперт. — "Но я знаком с американским собственником универмагов в Лондоне, который держит Рембрандта в своей спальне, но французы более бережливы. Тем не менее, сделайте мне еще одно одолжение, если ваше терпение ещё не иссякло".

— Конечно, нет, герр Бэдд.

— Я заинтересован в этом здании, в качестве примера развития французской архитектуры. Мы наблюдаем во всей архитектуре постепенный процесс отхода от реальности, очень интересный процесс для изучающих социальные обычаи. Некоторые архитектурные детали возникли в силу технической или исторической необходимости, а затем их приняли и стилизовали, а после многих столетий их первоначальная функция была забыта. Когда-то давно, вы знаете, Шато было крепостью, построенной для обороны и готовой быть начеку днем и ночью. С течением времени эта функция уменьшалась, но шато все еще должны были быть шато, потому что это было величавой и аристократической принадлежностью. Тем не менее, функции обороны были дороги и очень некомфортны, и постепенно их стали заменять подделками. Теперешние шато представляют собой голливудский фасад, за которым ничего нет. Если вы не возражаете, пройдемте со мной вокруг внешней стороны этого здания, я покажу вам некоторые из приемов, которые использовали архитекторы старого режима при его упадке, чтобы обмануть своих клиентов. Или, возможно, это были сами клиенты, разыгрывавшие своих друзей и гостей, в том числе членов королевской семьи, которые временами приезжали к ним в гости.

— Очень интересно, герр Бэдд. Конечно, пойдемте.

Они пошли к двери, а Ланни продолжил свою речь. — "Вы, возможно, живете в замке впервые, герр лейтенант, и уже обнаружили, что он далек от комфорта. Я осмелюсь предположить, что персонал графа Герценберга вынужден отправить свою стирку в прачечные вне замка, потому что для таких объектов это великолепное здание было не оборудовано".

"Ваше предположение правильно", — засмеялся эсэсовец.

— Я вспоминаю, что читал где-то старый документ, рассказывавший о приезде какой-то молодой принцессы, выходящей замуж за одного из королей Франции. Возможно, это была Мария-Антуанетта, или, возможно, Анна Австрийская в более ранний период. Во всяком случае, летописец описал необъятность эскорта принцессы, целая армия, с сотнями карет и множеством четырех-конных повозок, множеством слуг разного рода, около сорока поваров, но список заканчивался одной прачкой. И можно увидеть причину этого, если посмотреть содержимое приданого молодой особы: сотни сложных костюмов, ткань из золота и серебра, бархата и парчи, чистого шелка из Китая, и так далее, а в конце несущественный пункт три сорочки.

Так увлекательно рассуждая, Ланни бродил по территории с её многочисленными постройками, людскими, конюшнями, теперь превратившимися в гаражи, питомники, вольеры и тому подобное. Ланни узнал искусство разговора ещё в детстве, и мог вести его, в то время как большая часть его мыслей была занята другим. Насколько широки были отдушины в подвале? Слишком узки для человеческой головы, чтобы пролезть, как в старых замках, или они снабжены железными решетками, как в более поздние и более мирные времена? — "Я так и думал, с такой ацетиленовая горелка справится быстро! А где проходит телефонная линия? А электрические провода? И, конечно, слуги и рабочие — все немцы. Никаких шансов утечки наружу! А собаки? Да, их несколько штук, и, несомненно, все свободно гуляют ночью!"

Вслух Ланни сказал: "Красивые собаки, герр лейтенант! Вы любитель этих друзей человеческих? Я считаю, что лучше иметь только одну собаку в одно время. Это то же самое, как с женщиной. Они ревнивы, хотя они не показывают это, даже если они, возможно, не понимают, что с ними случилось. Особенно эти немецкие овчарки. В Англии их называют эльзасцами, а на моей родине полицейскими собаками. Я не знаю, почему, может быть, люди не хотят отдать должное немцам, которые создали нечто непревзойдённое. Могу ли я иметь удовольствие быть им представленным? Однажды я купил одну из этих собак у человека, который разводил и дрессировал их. Человек подвёл меня к собаке и указал ей на меня и сказал: "Это твой новый хозяин, отныне не будешь иметь ничего общего с любым другим человеком". И я клянусь, что это существо поняло эти слова и восприняло их, как свою библию. Много лет спустя, когда я был в долгой отлучке от моего дома на Ривьере, собака ничего не ела и на самом деле погибла от голода. Вы должны сами быть официально представлены этим собакам, герр лейтенант, тогда вы сможете свободно гулять в ночное время в безопасности".

"Это немецкие собаки", — сказал эсэсовец, улыбаясь. — "Я думаю, что они знают немецкий запах".

"Или отсутствие запаха", — возразил Ланни. — "Так как вы регулярно сдаёте в прачечную ваше белье!"

Поэтому, когда они расстались, они чувствовали себя старыми друзьями. Ланни сказал: "У меня нет слов, чтобы сказать вам, как я благодарен за вашу любезность. Может быть, ты позволите мне вернуть гостеприимство когда-нибудь. Вы находитесь здесь постоянно?"

— Да, насколько я знаю, герр Бэдд.

— Несчастный! Тогда, может, захотите присоединиться ко мне в Париже как-нибудь вечером и позволите мне показать вам некоторые из самых любопытных аспектов этого города, к которым обычный турист не имеет доступа.

— Ich bitte darum.

— Только теперь я должен уехать, но чуть позже, по возвращении, могу ли я позвонить вам?

"Bitte sehr, mein Freund". — Это был случай Wahlverwandtschaften, что переводится как "родство душ".

Ланни ехал, пока не оказался на безопасном расстоянии от замка. Он остановился в тенистом месте, съехав с шоссе, достал блокнот и карандаш и зарисовал карты и сделал заметки о каждой детали, которые он наблюдал в здании и на территории, как внутри, так и снаружи. Затем он тронулся дальше. А привидение Труди сказало: "Ты тратишь зря свое время. Ты не сможешь мне помочь и рискуешь попасться. Поезжай в Испанию".

Ланни с упрямством, свойственным мужчинам, ответил: "Я собираюсь помочь тебе, даже если я поеду и встречу Монка, это поможет тебе".

Привидение Труди парировало: "Монк установит для тебя связь с подпольем, и ты сможешь снабжать их деньгами".

Ланни, который любил всё делать по-своему, но, как правило, сдавался, когда любимый человек продолжал настаивать, ответил: "Хорошо, все в порядке, все в порядке, я поеду". Это было похоже на то, что он был еще женат.

Он позвонил по телефону и поехал к своему дяде Джессу. Парковался, как всегда, на некотором расстоянии, чтобы не привлекать к себе внимание в этом районе. Все районы во Франции полны любопытства.

У коммунистического депутата лежал паспорт его племянника с визой на Валенсию. В то время ещё не было необходимости получать выездную визу от французского правительства. Такой режим был связан с маневрами Комиссии по невмешательству, граница была открыта в Испанию, а французские чиновники довольствовались словами: "C'est très, très dangereux, monsieur, et vous y allez à votre risque". Вчерашние газеты рассказывали о бомбардировках временной столицы "красных" в Испании, а сегодняшние о крейсерской бомбардировке и потоплении торгового судна на виду у города. Ланни сказал: "Я не буду долго там оставаться, дядя Джесс".

В обмен на оказанную любезность, он рассказал своему родственнику много о заговоре Кагуляров. Он не упомянул о встрече со Шнейдером, но предупредил своего дядю, как и много раз до этого, что он никогда не должен позволить себе соблазниться сказать что-нибудь о членах семьи де Брюинов, независимо от того, какие преступления они могут совершить. По этому вопросу было взаимопонимание, которое никогда не нарушалось в течение пятнадцати лет. Де Брюины, конечно, знали о красной овце в семье Ланни, в чём ему никто не мог ни помочь, ни обвинить. Несколько раз Ланни рассказывал им новости о красных и их делах, как правило, игриво, ограничивая их такими вопросами, которые любой мог бы легко найти.

Назад Дальше