[До сих пор Эллис задавал вопросы сократического типа. Заметьте, как он использует ответы клиентки, которые представляют собой доказательство в поддержку ее рациональной идеи (т. е. «Я хочу сделать отличную карьеру, но не обязана это делать») и спрашивает, есть ли такие доказательства в пользу ее иррациональной идеи.]
КЛИЕНТКА: Но это то, чего я хочу больше всего на свете.
ЭЛЛИС Не сомневаюсь. Но если мы возьмем 100 человек типа вас, и все из них хотят сделать карьеру, жаждут этого больше всего на свете и будут чувствовать себя лучше, если добьются своего — все ли они должны быть успешны?
[Здесь Эллис вероятно осознает, что он должен прибегнуть с этой клиенткой к аргументам другого типа. Поэтому он спрашивает, является ли эмпирически верным, если все 100 человек, имеющие сильное желание — то же, что и у клиентки — изменят его на обязательство.]
КЛИЕНТКА: Если они хотят иметь какую-то радость в жизни, то должны.
[Клиентка все еще не понимает намека, который Эллис делает ей своими сократическими вопросами.]
ЭЛЛИС: Б самом деле? У них вообще не будет радости в жизни, если они не сделают головокружительную карьеру?
[Опираясь на последний ответ клиентки, Эллис снова меняет фокус своей аргументации. Если все 100 человек должны сделать карьеру, ни один из них не увидит никакой радости в жизни, если они не добьются своего. Эллис спрашивает, верно ли это эмпирически.]
КЛИЕНТКА: Ну нет. Думаю, какая-то радость у них будет.
[Первый раз клиентка показывает, что она может рационально рассуждать на данную тему. Заметьте, как Эллис извлекает из этого пользу.]
ЭЛЛИС А мог бы кто-нибудь из них иметь много радостей в жизни? КЛИЕНТКА Хм. Наверное.
ЭЛЛИС: Наверное?
КЛИЕНТКА: Ну, скорее всего, да.
ЭЛЛИС: Верно. Так что несмотря на то, как сильно люди хотят достичь успеха и насколько хорошо они ни чувствовали бы себя, добившись своего, они не обязаны быть успешными. Правильно?
[Здесь Эллис подытоживает рациональный взгляд и спрашивает о согласии. Я, возможно, спросил бы: «Что вы думаете об этой идее?», чтобы побудить клиентку быть более независимой в своих рассуждениях.]
КЛИЕНТКА: Нуда.
ЭЛЛИС: Социальная реальность такова, не правда ли?
КЛИЕНТКА: Кажется, да.
ЭЛЛИС: Вернемся к вам. Значит ли ваше огромное желание удачной карьеры то, что вы непременно должны ее сделать — что жизнь должна исполнить это желание?
[Придя к рациональной идее отвлеченно, Эллис затем стремится приложить ее к конкретным личным обстоятельствам клиента. J
КЛИЕНТКА: Понимаю, что вы имеете в виду. Социальная реальность такая, какая она есть, независимо от того, насколько неприятной кажется она мне.
[Клиентка демонстрирует признаки действительного понимания точки зрения Эллиса.]
ЭЛЛИС: Точно. Запомните эту Новую Эффективную Философию, к которой вы только что пришли, и продолжайте думать таким образом, пока вы твердо не поверите в это!
Использование логическою аргумента. В этом отрывке Эллис оспаривает иррациональную убежденность клиента в том, что если он относится к своему другу очень хорошо и справедливо, то друг просто обязан относиться к нему так же. Эллис использует в основном логические аргументы.
ЭЛЛИС: Предположим, вы точно описываете ситуацию со своим другом, что он обходится с вами гнусно и подло после того, как вы все время поступали хорошо по отношению к нему. Почему из того, что вы ведете себя хорошо по отношению к нему, следует, что он должен отвечать вам добром?
КЛИЕНТ: Потому что было бы непорядочно с его стороны, если бы он поступал по-другому!
ЭЛЛИС: Да, мы согласимся с этим Он и правда непорядочный, а вы порядочный. Можете ли вы так перескакивать: «Раз я порядочен по отношению к нему, он должен быть порядочным по отношению ко мне»?
КЛИЕНТ: Но он не прав, если поступает непорядочно, когда я — порядочно.
[В этот момент Эллис и его клиент преследуют противоположные цели. Эллис продолжает спрашивать клиента, почему его друг должен быть порядочным по отношению к нему, а клиент продолжает отвечать, что его друг не прав и непорядочен, о чем Эллис не спрашивает.]
ЭЛЛИС: Согласен. Но из того, что вы порядочны и предположительно честны, и из того, что он пользуется вашей порядочностью, следует ли все-таки то, что он должен быть честным и вести себя с вами порядочно?
КЛИЕНТ: Логически следует.
ЭЛЛИС: Правда? Для меня это выглядит как полный абсурд.
КЛИЕНТ: Как это?
[Для Эллиса типично изменять акцент. Он утверждает, что убеждение клиента нелогично, и ждет, пока тот спросит почему, прежде чем распространяться на эту тему. Он хочет заставить клиента поинтересоваться: «Почему вы так говорите?».]
ЭЛЛИС: Хорошо, логично и последовательно то, что было бы предпочтительнее, если бы он поступал с вами порядочно, когда вы делаете ему добро. Но не делаете ли вы нелогичный — или «магический» — скачок: «Поскольку было бы предпочтительнее, если бы он вел себя со мной порядочно, то он абсолютно обязан так поступать?» Какой вселенский «логический» закон приводит к вашему «Он абсолютно обязан так поступать»?
КЛИЕНТ: Наверное, никакой.
ЭЛЛИС: В логике мы получаем необходимые заключения, такие как: «Если все мужчины люди, и Джон является мужчиной, то он должен быть человеком». Ваша «логика» говорит: «Люди, с которыми поступают порядочно, часто поступают порядочно по отношению к другим; я поступаю порядочно по отношению к моему другу, поэтому абсолютно необходимо, чтобы он вел себя так же по отношению ко мне». Это логичное умозаключение?
[Это еще одна типичная стратегия Эллиса. Он начинает с замечаний в поучительной манере. Как и в данном случае, это замечание иллюстрирует рациональную идею (здесь — логичную идею). Затем он противопоставляет ей иррациональную идею клиента (здесь — нелогичную идею), но не говорит клиенту, что его идея нелогична. Вместо этого он побуждает самого клиента подумать об этом, спрашивая: «Это логичное умозаключение?». Этот отрывок стоит изучить детально, потому что он очень типичен для проведения Эллисом эффективного дискутирования.]
КЛИЕНТ: Думаю, нет.
ЭЛЛИС: Более того, вы, кажется, утверждаете, что так как ваш друг поступил с вами непорядочно, когда вы делали ему только добро, то ею действия делают его низким человеком Логичное ли это рассуждение?
[Эллис извлекает принижение другого из «должен» и «обязан» своего клиента. Вероятно, он прав, однако я, прежде чем продолжать, обычно подтверждаю свою догадку у клиента.]
КЛИЕНТ: Почему нет?
[Как вы увидите, Эллис сразу же отвечает на вопрос клиента. Я бы побудил клиента попытаться самому ответить на свой вопрос, прежде чем переходить на дидактическую ноту.]
ЭЛЛИС: Оно нелогично, потому что вы излишне обобщаете. Вы перескакиваете с его низких поступков — или даже с одной из его черт — на оценку его сущности, его тотальности, как «низкой». Как подобное сверхобобщение следует из нескольких его поступков?