Моржево все знал, но по привычке закрывал глаза на ее поведение. Он любил рыбачить. Время от времени он бурно взрывался, но надменность Катрин быстро усмиряла его.
— Однажды я убью вас обоих! — закричал он.
— Не будь дураком, — перебила его Катрин. — Ты не понимаешь, что он может предать нас!
— Как?
— Драгоценности! Драгоценности! Ты ничего не понимаешь? Он убежит с ними! Надо его задержать! Бежим!
Когда его просили таким тоном, Моржево делал все.
Они побежали через сад. Острые камни дорожек вонзались в босые ноги Катрин, но она не обращала внимания на боль. Она услышала крик своего отца и замерла от ужасного предчувствия.
Неожиданно дедушка решился. Ударом ноги он вышиб револьвер из руки Юбера.
Чтобы не потерять равновесие, Юбер едва успел схватиться обеими руками за кусты, росшие вокруг ограды владения. Он вскочил с ладонями, до крови исколотыми шиповником. Дедушка в это время был уже далеко. Он пробежал ворота, пронесся мимо цветочных клумб и продирался через кусты.
Юбер подобрал свой револьвер и бросился вдогонку.
Дедушка заметил, что мало-помалу теряет сознание. Он больше не чувствовал боли. Двигалось только тело, мысли остановились. Сердце стучало так сильно, что долго так продолжаться не могло.
— Стой! — кричал Юбер. — Стой!
Теперь он видел старика перед собой. Тихо занимался туманный день. Юбер метнулся в сторону, отрезая беглецу путь к дому. Он оттеснял его к парку, на широкое выгоревшее пространство, где недавно был гараж. Трава там еще не успела вырасти заново. А на земле еще валялись обгорелые балки и куски старого железа. Как после войны.
— Послушай, — опять закричал Юбер, — мы могли бы договориться.
Дедушка был похож на автомат. Его бег замедлялся, но остановился он лишь на краю площадки, на углу решетки. Там был колодец. Он прислонился к колодцу и смотрел, как приближается Юбер.
Тот подвернул брюки, чтобы не запачкать их в грязи, потому что земля была влажной от росы. В руке он по-прежнему держал револьвер.
— Я не хотел тебя убивать, — крикнул он. — Только хотел попугать! Где драгоценности?
Дедушка не слышал. Он влез на край колодца и схватился рукой за ворот с намотанной веревкой. Заметив вдалеке бегущих Катрин и Моржево, он принялся вопить, чтобы привлечь их внимание. Это был уже не вызов, а безумие. Ничего не соображая, он пьянел от своих криков.
— Убей меня немедленно, если посмеешь!
Юбер был расстроен и несколько шокирован. Без прежнего азарта он бежал по пеплу, безуспешно пытаясь призвать старика к разуму. На всякий случай он сделал еще один угрожающий жест.
И вдруг дедушка потерял равновесие. Секунду он качался на краю, а потом рухнул в колодец. Раздалось глухое «бух», и все стихло.
Юбер засунул револьвер в карман, подошел к колодцу и нагнулся над черной водой…
Рассвело.
Наконец подбежали Моржево и Катрин.
— Что случилось?
— Он упал, — ответил Юбер.
Повисло тяжелое молчание. Катрин тут же отвела Юбера в сторону и, пристально глядя на него, спросила:
— Это ты столкнул его?
— Нет, — ответил Юбер, — клянусь. Я не толкал его. Он упал сам.
Антуанетта собирала на лугу тмин. Рядом с ней играли цыганские дети. Их мать, женщина с богатыми формами, громкими криками сзывала свое потомство:
— Тонио, ну-ка иди есть суп!
— Нет! — ответил ребенок с любезностью ощетинившегося дикобраза.
— Тонио, иди есть! Чтобы вырасти и стать мужчиной…
— Я не буду есть суп! — упрямо повторил мальчик.
Антуанетта распрямилась и увидела Кристофа, бежавшего во весь дух по деревенской улице. Она взяла корзинку, с которой не расставалась, и побежала ему навстречу.
— Пошли, — позвала она Кристофа.
Взяв его за руку, она потащила его за собой. Они разделили пластинку жвачки, прошли вверх по дороге, потом растянулись на траве и с серьезным видом закурили. Им было хорошо…
Было еще рано. Тело дедушки достали из колодца и перенесли в дом.
— Что будем делать? — спросил Моржево.
Ни Катрин, ни Юбер не могли предложить никакого выхода. Сообщить в полицию? И что они скажут? Все как будто нарочно сложилось так, чтобы подозрения пали на одного из них.
Положили труп на стол на кухне. Надо было что-то решать, пока все спали и они не рисковали нарваться на любопытных. Лучше всего — избавиться от тела. Пусть думают, что дедушка уехал, исчез. Полиция вновь обвинит неизвестного убийцу.
— Помоги мне! — приказала Катрин мужу. — Мы положим его в чемодан.
К Юберу вернулась его находчивость. Он бросился на чердак и вскоре вернулся, таща огромный чемодан.
— Вот.