- Ты был в «отряде 731»?
Этот вопрос был задан так неожиданно, что Фукуда в первую минуту не понял и удивленно взглянул на секретаря. Тог смотрел холодно, взгляд его был острым.
- Да… - тихо ответил Фукуда.
- Теперь я кое-что понимаю, - сказал секретарь, обращаясь к своим товарищам. - По крайней мере, понимаю причину нервозности генерала Канадзавы.
- Канадзава? - воскликнул Фукуда. - Канадзава?.. Этот убийца, этот жандармский пес, которого проклинает каждый житель Харбина?.. Что вы говорите? Ничего не понимаю!
- Я тоже еще не понимаю многих вещей, товарищ Фукуда, - усмехнулся Ямада. - Надеюсь, мне поможет их попять твой дальнейший рассказ. Но сначала я хотел бы тебя спросить об одном: твои взгляды изменились, как я догадываюсь, еще во время войны, но знал ли об этом Канадзава?
- Да, - глухо сказал Фукуда. - Даже слишком хорошо знал. Когда…
- Подожди, - прервал его Ямада, - не забегай вперед. Говори по порядку обо всем, что ты видел и пережил. Я знаю, что это страшные вещи и о них говорить тяжело, но если ты уже начал рассказывать, то преодолен и эти трудности. Извини, что я прервал тебя! Я не мог понять, почему Канадзава так горячо заинтересовался твоей особой. Теперь все ясно. Я думаю, что дальнейшее изложение твоей истории разъяснит нам и причину того, почему американцы питают к тебе не меньший интерес, чем Канадзава.
Фукуда долго не мог успокоиться. Его собеседники сидели молча. Они хорошо понимали его состояние и ждали, когда он овладеет собой. Наконец Фукуда заговорил:
- В Синцзяне я зарегистрировался в штабе Квантун-ской армии, нашел начальника первого отдела и вручил ему свои документы. Он отобрал у меня старый пропуск и выдал взамен новый, который я должен был предъявить в «части». Меня отправили в Харбин. Нужно ли вам говорить, что мне все время напоминали о строжайшем соблюдении военной тайны… В японской военной миссии в Харбине мне сказали, что я должен ехать на станцию Пинфань.
Туда я прибыл поздно вечером. Военный комендант в Пинфане велел мне обождать и куда-то позвонил. Через несколько минут послышался шум мотора. В комнату вошел майор. Он тщательно проверил мои документы и только после этого представился мне. Фамилия его была Ромуси.
Автомобиль уже ждал нас. Ехали мы всего несколько минут, но за это короткое время у нас трижды проверяли документы. Я понял, что место, где мне предстоит продолжать свою службу императору, охранялось очень строго. Ромуси был неразговорчив, и это придавало нашему короткому путешествию характер таинственный и загадочный. Мой проводник сказал только, что о дальнейшей своей службе я узнаю в штабе «части». Я попытался выяснить, что это за «часть» и почему ее так усиленно охраняют. В конце концов Ромуси сказал мне, что наша «часть» является «отрядом 731» и входит в состав Квантунской армии. Ее задача - обеспечение питьевой водой войск императорской армии и профилактические мероприятия против различных эпидемий.
Этого мне было достаточно. Я уже видел себя в научной лаборатории склонившимся над микроскопом и: пробирками. Тогда я еще верил, что буду бороться с болезнями,- добавил Фукуда с иронией. - Нет смысла подробно останавливаться на этом. В общем, я был назначен в отделение майора Киоси и выполнял там лабораторную работу, главным образом по определению, различных видов возбудителей чумы, тифа и холеры. Я тогда не интересовался ни тем, откуда поступает кровь больных людей, ни тем, с какой целью проделывается вся эта работа. Единственным интересующим меня вопросом был лишь один: почему мне не разрешали входить в остальные помещения «отряда»? Я мог свободно передвигаться только на территории трех корпусов. Мои коллеги-офицеры, работавшие в других, недоступных для меня помещениях, ничего не говорили о своей работе. Это может показаться неправдоподобным, но я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь из них хоть словом обмолвился о том, что он делает, над чем работает, чем интересуется.
Время от времени кто-нибудь из старших офицеров посещал корпус, в котором работал я. Особенно интересовался моей работой один полковник. - Фукуда стиснул кулаки и сжал губы так, что они стали похожи на две узенькие бледно-розовые полоски. - Звали этого мерзавца Отомура. Он был необычайно любезен и вежлив. Я не любил этого человека, хотя и не мог его ни в чем упрекнуть. Он вызывал во мне инстинктивное чувство отвращения. Отомура носил большие очки с выпуклыми стеклами в толстой черной оправе. Глядя на его лицо, я представлял себе кобру, которая взглядом усыпляет свою жертву, чтобы затем убить ее.
Отомура очень хвалил меня за успехи в работе и обещал быстрое повышение. Оно действительно пришло очень скоро.
Заканчивался 1942 год. В орбиту войны были втянуты миллионы людей. Нам рассказывали чудеса о победах Гитлера в Европе и операциях пашей армии на Тихом океане. Майор Киоси потирал руки от удовольствия, рассказывая об успехах гитлеровцев в России. По его словам выходило, что через несколько дней или не больше как через несколько недель Советский Союз будет стерт с лица земли, а тогда все богатства Сибири станут собственностью нашей империи. Сообщения с фронтов меня не интересовали. Я слепо верил в могущество императора и непогрешимость всех его дел. Правду я узнал позднее.
Уже в последних числах декабря 1942 года меня вызвали к майору Карасава. Он объявил, что с этого дня я переведен во вверенное ему отделение четвертого отдела «отряда 731».
Фукуда вскочил. Прихрамывая, он несколько раз нервно прошелся по комнате.
- Когда я первый раз вошел в помещение этого отдела, то был буквально ошеломлен. Первоклассная, изумительно оборудованная лаборатория открылась моему взору. Я как во сне проходил по огромному залу, заставленному таким оборудованием, о котором не может мечтать ни один бактериолог. Видя мое восхищение, майор Карасава рисовал моему воображению такие фантастические картины работы бактериолога - ученого и солдата, - что я ходил не помня себя от радости. Казалось, я достиг цели и мои долголетние мечтания осуществлены. Вскоре мне разрешили вход в следующий корпус. Я увидел там огромные автоклавы, стерилизаторы, холодильники, термостаты. Здесь я впервые узнал о подлинном задании «отряда 731». Это не только ошеломило меня - это вселило в мою душу непреодолимый страх. Впервые я задумался тогда над проклятым вопросом: для чего все это, для какой цели организовано такое производство бактерий?
Ответа ждать пришлось недолго. В тот же вечер Карасава вызвал меня к себе и начал разговор на общие темы. Сначала мы говорили о политике и роли Японии в международных делах. Карасава повторял избитые фразы, знакомые мне еще по офицерской школе. Но на этот раз привычные слуху слова будили во мне невольный протест. Я ждал иных слов, иного разговора, искал ответа на волнующий вопрос: «Для чего?»
Потом Карасава начал говорить об экономическом положении Японии, о нехватке сырья и, наконец, дошел до беспокоившего меня вопроса. «Япония должна победить во всем мире! - сказал он. - Но мы имеем дело с сильными врагами. Увы, мы не можем конкурировать с ними в производстве вооружения и боеприпасов. Я должен прямо сказать вам, что может наступить такая минута, когда нам не хватит орудийных снарядов. Мы не можем, не имеем права допустить этого. И не допустим! Генерал Исии подал гениальную мысль. Он нашел новое оружие, во сто крат более могущественное, чем самая универсальная бомба. Оружие это несет смерть не какой-нибудь сотне или тысяче неприятельских солдат, но десяткам, сотням тысяч врагов! Бактерия - вот наше оружие. Им и только им Япония завоюет мир!.. Да! Этим оружием мы уничтожим всех наших врагов…»
Слушая эти слова, - продолжал Фукуда, - я чувствовал, что цепенею… Я уже не помнил, чем окончился наш разговор, и до сих пор не могу вспомнить, хотя уже не раз пытался это сделать.
Вернулся я к себе почти в невменяемом состоянии. Всю ночь я не сомкнул глаз. В моем воображении рисовались миллионы бактерий, атакующих мирных людей. Вновь и вновь вставала передо мной родная деревня. Я видел моих земляков, умиравших мучительной смертью от чумы за колючей проволокой. Я метался по комнате, хотел бежать, кричать, но не мог издать ни звука. Со страхом думал я о своих коллегах. Как они могли спокойно спать, готовя уничтожение миллионов людей!..
Фукуда остановился. Он тяжело дышал, на лбу у него выступили крупные капли пота. Он сел, прислонившись спиной к стене.
- Проходили недели, месяцы, а я все еще не знал, что мне следует предпринять, - оправившись от нервного озноба, продолжал Фукуда. - Днями и ночами повторял я себе, что все то, что я делаю, делается по принуждению, что один я бессилен и слаб против организаторов огромной фабрики смерти.
Два раза мне удалось незаметно увеличить температуру в термостатах. Но какой это дало результат? Что из того, что я уничтожил несколько граммов бактерий, когда у нас производились десятки килограммов! Я со страхом осматривал мышей и крыс; их заперли в тесные клетки и напустили на них множество блох. Питаясь зараженной кровью грызунов, блохи сами заражались бактериями и должны были нести смерть ни в чем не повинным людям…
Тогда я был способен только на молчаливый бунт, который нисколько не мешал моим начальникам производить смерть. Я пытался убедить себя в том, что не похож на них, что я не преступник, но все мои попытки примириться с самим собой были напрасны…
Фукуда смолк и долго глядел в одну точку.
- Однажды полковник Отомура вызвал меня в свою лабораторию. Он показал мне ряды пробирок с питательной средой, на которой выращивались различные бактерии чумы - от самых слабых до самых сильных, способных сопротивляться человеческому организму, любой сыворотке и вакцине. Этих пробирок были сотни, и на каждой был проставлен свой номер от 01 до 071. Бактерии в пробирках, обозначенных номером 071, были самыми сильными и опасными.
Отомура заметил, что я взволнован, но, видимо, приписал это восхищению, которое возбудила во мне его лаборатория. Это польстило ему, и он начал еще подробнее рассказывать о своих опытах. Он говорил, что не хочет удовлетвориться достигнутым, что он выведет такие бактерии, против которых будут бессильны все врачи мира.
Уходя из лаборатории Отомуры, я незаметно взял одну пробирку. С немалыми предосторожностями я отнес ее в свою лабораторию и спрятал в надежном месте. Я тогда еще и сам не знал, для чего я это делаю. Только через несколько дней я понял, что мне следует предпринять. Пользуясь расположением Отомуры, я начал часто посещать его лабораторию и каждый раз осторожно уносил одну-две пробирки. Таким образом, через несколько недель у меня уже был весь комплект бактерий, взращенных этим дьяволом…
И тут началась моя настоящая работа. Дни и ночи проводил я в лаборатории - в лихорадочных поисках противоядия. Я забыл, что значит сон и отдых. Иногда даже дремал, сидя в лаборатории. Так однажды меня и застал генерал Исии, лично проводивший проверку всех зданий отряда. В ответ на его вопрос, почему я так много работаю и зачем целыми ночами сижу в лаборатории, я ответил заранее приготовленной басней: решил-де, по примеру полковника Отомуры, все свободное время посвятить нахождению самой быстродействующей и сильной бактерии. Исии был очень доволен, благосклонно сказал, что поддерживает меня, обещал повышение в чине и награду.
Между мной и Отомурой началась упорная борьба. Он искал смерть, а я искал жизнь. Он искал бактерию, которая может убить все живое и противостоять любой вакцине, а я искал прививку, против которой не сможет устоять ни одна бактерия.
Столько лет меня обрабатывали, чтобы превратить в машину, чтобы истребить во мне способность самостоятельно мыслить, и все же «машина» начала размышлять! Это была моя борьба, теперь уже осмысленная, сознательная борьба - бунт против бесчеловечности. Это было соревнование между жизнью и смертью!..
Фукуда произнес эти слова уже иным тоном - радостным и торжественным. Это говорил человек, который понял цель своей жизни. Потом лицо Фукуды снова помрачнело.
- В тот день, когда Отомура доверительно сказал мне, что открыл новый, совершенно непобедимый вид бактерии, я уже нашел прививку, которая была значительно сильнее его бактерии. Но что из того? Я достиг цели, которой посвятил несколько месяцев лихорадочной работы. А что нужно предпринять дальше? Что я должен сделать с этой прививкой? Я все еще оставался немым бунтовщиком, не представляющим опасности для врагов.
В это время в моей жизни произошел случай, который указал мне дорогу к будущему.- Голос Фукуды понизился до шепота. - Случилось это так. Однажды вечером мне сказали, что, по приказу Исии, я на десять дней откомандировываюсь в амбулаторию «отряда». С облегчением и радостью принял я это назначение - оно мне было по душе. По крайней мере, на десять дней я мог вырваться из этого ада, где создавалась смерть. Однако вместо амбулатории меня проводили во внутренний двор, куда до сих пор не пускали.
Я увидел там низкие, угрюмые здания с решетками на окнах. «Что это?» - спросил я у сопровождавшего меня офицера. Он недовольно буркнул: «Тюрьма!» - «А куда мы идем?» - снова спросил я, начиная догадываться, в чем дело. «В тюремную амбулаторию, - ответил мой спутник. - Вы будете там работать десять дней вместо капитана Готто».
Дальше я уже шел молча. Офицер привел меня в один из угрюмых бараков. Мы зашли в канцелярию коменданта тюрьмы. Меня приветливо встретил майор в жандармском мундире, пригласил на чашку чая. Я решил не отказываться, так как надеялся что-либо узнать об этом страшном заведении.
Вместо чая на столе появилась рисовая водка - саке.
Но хотя и пришлось сказать гостеприимному жандарму, что мне по состоянию здоровья нельзя пить спиртного, однако для успокоения его я все же выпил одну рюмку. Его же я не удерживал - наоборот, как только он опорожнял свою рюмку, я немедленно наполнял ее. Пьянея, жандарм становился все более словоохотливым. Заливаясь смехом, он рассказывал мне о заключенных, которых ему приходилось «опекать». Слушая его, я чувствовал, что вот-вот сойду с ума… Несколько сот людей, замурованных в этих стенах, оказывается, были обречены на самую ужасную смерть. Они были в полном распоряжении «отряда 731» - им отводилась роль подопытных кроликов! Опыты производились чудовищами с человеческими лицами, носящими человеческие имена - Сиро Исии и Отомура. Все заключенные были красные или китайские партизаны, но среди них было несколько русских и корейцев. Наша жандармерия проводила среди заключенных специальный отбор с целью отсылки их в «отряд 731», как подопытных животных. «Неисправимых коммунистов» и «заклятых врагов империи» обрекали на сверхчеловеческие муки.
Мне тогда пришло в голову, что если бы кто-нибудь из сотрудников отряда дознался, о чем я думаю и над чем работаю в своей лаборатории, то я непременно оказался бы в числе тех, кто был приговорен к мучительной смерти в этой ужасной тюрьме.
Молча слушал я пьяную болтовню жандарма. От него я узнал, кого и для какой цели я буду лечить.
До того дня я не знал, что такое полигон Аньда. Это мне объяснил тогда начальник тюрьмы. Теперь, после хабаровского процесса, все знают, что полигон Аньда был местом боевых бактериологических испытаний, проводимых на живых людях.