Бактерия 078 - Мариан Белицкий 24 стр.


Кроссби? Этот полковник, по существу, не больше как глупец и грубый авантюрист. Он, Канадзава, никогда бы не доверил ему такой ответственной и тонкой миссии. Где это слыхано, чтобы ради розыска одного человека организовать налеты на все партийные комитеты коммунистов! Так может поступить только очень ограниченный человек. Правда, Кроссби пытается сейчас свалить всю вину на Малькольма, но это не меняет дела. Он, Канадзава, хорошо знает эту кухню!

Дело Фукуды не давало генералу покоя. Телефонируя в тот день полковнику Кроссби, генерал не предполагал, что американцы так заинтересуются Фукудой. Канадзава попросту хотел просить Кроссби, чтобы он отдал этого человека в распоряжение Риуси, а уж тогда он, Канадзава, занялся бы им сам. Между тем дело обернулось совсем по-другому. Услышав историю Фукуды, Кроссби проявил к ней необычайный интерес. Собственно, не ко всей истории, а к той- части, в которой шла речь о бактериологической войне. Именно это и заставило американца разразиться проклятиями. Для человека, который мыслит и глядит в будущее - а Канадзава причислял себя именно к такой категории людей, - эта деталь приобретала особенно важное значение.

Еще тогда, в кабинете Кроссби, генерал связал нервозность полковника с просьбой Смита о розыске врачей-бактериологов из «отряда 731». «Старый лис» Канадзава, как часто называли его в японском генеральном штабе, на лету ориентировался в обстановке. Ясно, что американцы проводят какие-то бактериологические опыты. Это не подлежит сомнению. Редкие сообщения о бактериологических работах, проскальзывающие в американских газетах, должны были на чем-то основываться. Неизвестными оставались только размеры исследований и их форма…

Канадзава принадлежал к категории трезво мыслящих людей. Свидетельством этому были роскошная вилла, крупный счет в банке и умело используемый архив. Если американцы действительно проводят опыты с бактериями, то тут, пожалуй, можно кое-что урвать. Мысленно Канадзава уже видел себя на ответственном посту, хорошо оплачиваемом не какими-то обесцененными иенами, а настоящими долларами.

Впрочем, не это было самым главным. Канадзава ненавидел, смертельно ненавидел простых людей. Ненавидел их и в то же время боялся. Он и до сих пор не мог забыть пережитого тридцать лет назад, когда он, новоиспеченный офицер, был отправлен на подавление так называемых «рисовых бунтов». Если бы не случайность, он заплатил бы тогда жизнью за первый военный поход. Не раз, просыпаясь ночью, Канадзава обливался холодным потом - во сне он снова видел толпу безоружных крестьян, кидающихся в атаку на его отряд…

Генерал отхлебнул чай из чашечки. Он несколько успокоился и опять взял с подушки фотографию. С того дня, когда всплыло дело Фукуды, принесшее генералу почет и должность, он решил не выпускать его из своих рук. На него он возлагал большие надежды. Что из того, что Кроссби мобилизует всю полицию на охоту за Фукудой, если Фукуда для него только тень! А Канадзава знает его, хорошо знает! Правда, все агенты, которые видели Фукуду на демонстрации, не опознали его на этой фотографии, сделанной еще во время ареста в Маньчжурии. Но это не имеет особого значения - у Канадзавы есть еще отпечатки пальцев Фукуды. Такому сыщику, как Канадзава, не слишком трудно будет разыскать человека по отпечаткам.

Канадзава язвительно улыбнулся. Этот крикун Кроссби ухватился сегодня за фамилию Косуке. Но ведь Косуке не такой дурак, чтобы покорно выложить все Кроссби. Другое дело, если он столкнется с Канадзавой. Генерал стиснул зубы, рот его стал похож на длинную, узкую щель, за которой едва виднелся ряд редких зубов. Ничего! Придет минута, когда можно будет прижать этого Косуке к стене. Пока еще рановато…

Канадзава был уверен, что из трех человек, возглавляющих розыск, только он имеет шансы на успех.

Риуси разрывается на части, но ищет вслепую. То же самое происходит и с Кроссби, который лишь хрипит от ярости. Только он, Канадзава, кое-что знает о Фукуде и мог бы помочь установить его личность.

Для генерала исчезновение агента, который следил за Косуке и клялся, что тот помог Фукуде бежать, было тяжелым ударом. Агент не сообщил тогда в комиссариате, кто, кроме Косуке и доктора, знает Фукуду. Теперь доктора уже нет, и единственным свидетелем остался шофер Косуке. Но тот не станет ничего говорить, если его не сразить вескими доводами. Но, впрочем, и в это Канадзава не верил. Слишком хорошо он знал коммунистов, чтобы надеяться сломить хоть одного из них и заставить просить пощады. Особенно такого, как Косуке, о котором он собрал немало сведений. Такой не поддастся!

Генерал старательно сложил бумаги и положил их под подушку. Закурил трубку и громко хлопнул в ладоши. В ту же минуту в дверях появился старый, почтительно склонившийся слуга.

- Пришел кто-нибудь ко мне?

- Да, господин! Какой-то человек.

- Впусти его!

Слуга исчез и через минуту вернулся в сопровождении высокого мужчины с изрытым оспой лицом. Генерал показал ему на место возле столика:

- Садись, Накава!

Гость приблизился, кланяясь на каждом шагу. Генерал молча показал на пустой чайник. Слуга принес столик с дымящимся чайником и двумя чашечками. Канадзава подождал, пока слуга наполнит их и выйдет.

- У меня есть для тебя важная и выгодная работа, Накава! - сказал генерал.

- Благодарю вас, господин!-почтительно ответил Наказа. - Могу я спросить, какая это работа? - В подобострастной улыбке гость обнажил искрошившиеся, почерневшие зубы.

- Очень важная и очень выгодная! - повторил генерал.

Как бы подчеркивая весомость и значение своей фразы, Канадзава вынул из-за манжета кимоно несколько банковских билетов. Накава осторожно взял деньги, внимательно осмотрел их, пересчитал и положил за пазуху.

- Теперь я вижу, что работа действительно важная, - пробормотал он.

- Что ты там бубнишь? - спросил генерал, делая вид, что не расслышал бормотанья Накавы.

- Я говорю, мой господин, что сделаю для вас все, лишь бы вы остались довольны.

- И щедры. Не так ли? - иронически добавил Канадзава.

- И щедры, господин. Вы ведь знаете, как плохо мне сейчас приходится.

- Я не для того вызывал тебя, чтобы выслушивать твои жалобы! - нетерпеливо фыркнул Канадзава. - На это у меня нет времени.

- Мой господин, я готов выполнить любой ваш приказ! - почтительно ответил Накава.

- Сколько у тебя людей?

- Семеро, господин.

- Маловато, - скривился Канадзава, - но ничего не поделаешь. Так вот, разошлешь их по разным городам - в Осака, Киото и Кобе. Поручишь им собрать сведения о всех врачах, которые живут в этих городах и окончили университет в Киото. Понимаешь? Только в Киото. Затем они должны добыть отпечатки пальцев этих врачей. Ясно?

- О, мой господин, - схватился за голову Накава, - но ведь это огромная работа! Мы не справимся.

- Я же сказал тебе, что работа трудная, но и выгодная. Вот тебе еще немного денег на поездку твоих людей. Они не должны ни в чем нуждаться во врем» работы. Даю тебе на все это три недели.

- Господин, - простонал Накава, - как я справлюсь с такой работой? Ведь нужно добыть отпечатки стольких людей! И как это сделать?

- Это меня не касается! - холодно отрезал Канадзава. - Я плачу за то, чтобы ты не только выполнял мои приказ, но и думал. И помни: три недели! Ни одного дня больше… Ты, конечно, понимаешь, что к каждому оттиску должны быть приложены адрес и полное наименование владельца.

Накава хотел что-то возразить, но по лицу генерала понял, что разговор окончен. Он встал и, отвешивая низкие поклоны, попятился к двери.

- Смотри же, три недели! - повторил генерал.

Канадзава снова развалился на подушках. Он не был

уверен, что поручение, данное им Накаве, принесет желаемые результаты. Но, в конце концов, он ничем не рискует. За эти три недели он предпримет и другие меры к розыску Фукуды. Кое-что уже сделано. А три недели - это уж не так много: за такой короткий срок Кроссби все равно ничего не добьется. А если… - генерал усмехнулся, - если Кроссби даже и нападет на след Фукуды, то он, Канадзава, сумеет выхватить Фукуду из-под носа глупого американца. Фукуда - это ставка Канадзавы!

На письменном столе мерно тикали часы. Время от времени Фукуда посматривал на стрелки и сердито хмурил брови. Потом он снова углублялся в чтение разложенных на столе книг. Медленно, по складам разбирал он незнакомые слова. Изучение русского языка давалось ему нелегко. Временами даже казалось, что он не сможет прочесть какое-нибудь слово, но тогда доктор вспоминал, что дал обещание приготовить урок до конца, и опять принимался за чтение.

Вдруг он весело, как-то по-детски улыбнулся. А правда, какая удивительная штука жизнь! Удивительная, а подчас и вовсе непонятная… Подумать только: он, доктор Такео Фукуда, которого так усиленно разыскивают японская полиция и американские оккупационные власти, сидит себе, на четвертом этаже, в самом центре

Токио и, как маленький мальчик, читает по складам букварь!..

Он внезапно нахмурился и отодвинул от себя книжку. Нет, больше ждать не имеет смысла!

Фукуда мысленно представил себе эти последние десять дней. Все время он сидел здесь, как узник; Ямада запретил ему даже выходить из комнаты. - Все, даже лезвия для бритвы, приносит Танима.

Назад Дальше