— Ты знаешь это, так же как и я. Зачем же ещё ты пристрелил это?
— Меня позвали сюда… — сказал темноволосый человек и замолчал, пристально рассматривая Сиру. — Позвали, — тихо прошептал он, задумавшись. Затем стукнул себя по лбу кулаком, всё ещё сжимая оружие. — Нет, нет, нет, нет, нет! — Он отвернулся. — НЕТ! — крикнул он, рассматривая черные тучи над головой.
Еще один вампин спрыгнул с крыши здания прямо перед ним. Он выстрелил в него с обоих пистолетов, затем подошел, прижал его голову ногой к земле и на всякий случай сделал контрольный в голову. Все его действия выдавали гнев.
Он направился к Сире и поддерживающему её мужчине.
— Надеюсь, у тебя при себе разрешение на эти пушки, — тихо сказал мужчина.
— А ты кто, чертов начальник полиции? — бушевал темноволосый мужчина, пряча два пистолета под куртку в наплечную кобуру.
— Лейтенант Блейк Харви, Департамент Полиции Манхэттена, пятый участок.
Он постучал по значку, висевшему на поясе. Темноволосый мужчина остановился.
— О, это чертовски прекрасно, — сказал он и засмеялся, но в его смехе не было веселья. Он подошел к Сире и поднял руку. — Я не обижу тебя, — тихо и очень нежно сказал он, приподнимая её волосы и осматривая ухо.
— Ты его сестра, не так ли?
Она поняла, о ком он спрашивает.
— Да, — прошептала она. — Я Сиримела.
Она поняла, что этот человек, должно быть, вампир, раз знает Линдаля. Он кивнул. Мужчина смотрел на неё, как смотрит на воду умирающий от жажды в пустыне.
— Меня зовут Диего, — сказал он. — Твой брат может много чего рассказать обо мне. По большей части ничего хорошего. И я рад, что у нас есть время узнать друг друга получше, прежде чем он восстановится достаточно, чтобы всё испортить.
Она вздрогнула и почувствовала, как напряглась на её бедре рука Блэйка Харви.
— Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь, Диего, — сказала она.
— Она права, — добавил Блэйк Харви. — Я тоже понятия не имею, что за дерьмо здесь творится, но ты, кажется, знаешь больше нашего. И поэтому я позволю тебе ещё поболтать. Это что за тварь валяется у нас под ногами? А как насчет того, чтобы назвать мне свою фамилию?
Внезапно дождь прекратился, и теперь о нем напоминал лишь звук капающей воды.
Диего снова достал пистолеты и оглянулся по сторонам, затем посмотрел на Блэйка Харви:
— Доставай свой пистолет, лейтенант. Он тебе сейчас понадобится.
— Что?
— Ты больше не в Канзасе, детка, и добро пожаловать в клуб. — Он посмотрел на Сиру. — Сиримела, я знаю, это прозвучит странно, но ты должна поверить мне. Я хочу, чтобы ты мысленно закричала. Кричи и зови Сивет. Ты уже встречалась с ней, да?
— Да. И это звучит не странно. Я знаю, о чем ты говоришь.
Закрыв глаза, она подумала о Сивет и ментально потянулась к ней.
«Сивет, ты нам нужна!».
Позади них раздался скрежет железа, и Диего развернулся, готовясь к атаке.
— Какого черта тут происходит? — спросил Блэйк.
— Хренова туча вампинов, — ответил, обернувшись, Диего. — Пусть Симирела стоит между нами. На её призыв о помощи откликнутся в течение нескольких секунд. Нам просто нужно продержаться до прибытия подкрепления.
— Похоже, я рехнулся, — пробормотал Блэйк.
— Нет, всё это происходит на самом деле, — прошептала Сира. — Просто нужно продержаться несколько секунд.
Она встала между двумя мужчинами, больше не загораживая им прицел. А затем увидела то, что почувствовал Диего.
Еще больше вампинов. Они прыгали с крыш, выползали из трещин в стенах подвала, из невероятно узкого пространства между домами. Десятки из них.
— Слишком долго, — прошептал Диего.
— На крепости защитный экран, — напомнила ему Сира.
Он повернулся, встречаясь с ней взглядом:
— Ты можешь телепортироваться, как Линдаль?
— Да.
— Прыгай, — сказал он ей. — И забери с собой копа.
Она ощутила прилив страха:
— И оставить тебя здесь одного? Нет!
Он улыбнулся, но эта улыбка скорее походила на оскал хищника.
— Я справлюсь.
— Мне нужно знать, куда прыгать, Диего. Я провела на Земле всего два часа и то у постели Линдаля в крепости!
— Правда? — Диего казался ошеломленным. Он оглянулся через плечо на приближающегося вампина, а затем снова посмотрел на неё. — Больше нигде не была?