Йольское чудо - Стефани Перкинс 5 стр.


— Я привык, — спокойно произнёс Норс. – Мне пришлось сильно постараться, чтобы избавиться от говора.

Они дошли до жилого комплекса, и Мариголд снова указала на свой дом.

Норс застонал.

— Само собой, самый дальний.

— А зачем тебе понадобилась избавляться от говора? — спросила она, пытаясь вернуться к прежней теме.

— А чому вы обзываете нас деревней и говорыте, що мы тупые.

 «Ну вот, разговор совсем не клеится».

Норс дотащил дерево до подножья лестницы и устало выдохнул.

— Давай. Помогай. — Он наклонил дерево на бок. — Держи конец.

Мариголд обхватила вверх ёлки. Из-за значительной разницы в росте и силе потребовалось несколько неуверенных шагов, прежде чем ребята нашли равновесие.

— Само собой, ты живёшь в самом дальнем доме. И, конечно же, на последнем этаже.

— И конечно же, ты хочешь… — пробормотала Мариголд, — заставить меня жалеть о твоём «рыцарском» поступке до конца своих дней.

Они неуклюже преодолели небольшую U-образную лестничную площадку между первым и вторым этажами.

— Ты не можешь идти чуть быстрее?

— А ты не можешь быть чуть вежливее?

Он рассмеялся.

— Серьёзно, ты похожа на морской огурец. А раз их назвали в честь овощей, которые не умеют двигаться, то значит они невероятно медленные.

Они добрались до второго этажа, и Мариголд чуть не уронила свою половину. Норс продолжил идти.

— Прости, — сказала она, стараясь не отставать. — Её тяжело ухватить.

— Это дерево. Его легко ухватить. Оно создано для обнимашек.

— Ну, может я бы и смогла её хорошо ухватить, если бы ты так сильно не тянул.

— Ну, может я бы так сильно не тянул, если бы ты нормально несла свою часть веса.

— Не пори чушь. — Мариголд ударилась локтем о перила на следующем пролёте. — Ой!

Норс рванул вперёд, вырывая дерево из её рук.

— А-А-АРГХ! — заорал он, точно гладиатор, и пробежал последний пролёт на полном газу. Он уронил дерево на третьем этаже, и ёлка пролетела вперёд на несколько метров.

— Это что, блин, было?! — закричала Мариголд.

Норс ухмыльнулся.

— Быстрый путь наверх?

— Ты мне чуть пальцы не оторвал.

— Похоже, я обошёлся без твоей помощи. Никакая она у тебя. Помощь в смысле. Как с козла молока.

— Да я вообще не хотела брать это дерево, — зыркнула на него Мариголд.

«Хватит. Забью на парня. Обойдусь без его голоса».

— Ты мне её втюхал. Это ты виноват.

— Тогда в следующий раз не колобродь по рынку.

Мариголд поставила дерево вертикально и потащила в сторону двери.

— Я не колобродила.

— Что здесь происходит? — раздался позади шуршащий голос.

Мариголд съёжилась.

— Простите, мисс Агриппа!

— Я так и знала, что это ты! Так и думала, что ты что-то замышляешь!

Норс поднял бровь.

Мариголд прислонила дерево к стене возле двери и покачала головой.

— Я просто купила себе ёлочку, мисс Агриппа. Извините за крики.

— Ты же не собираешься ставить её на балкон, чтобы мне иголки посыпались? Я не хочу потом убирать твой бардак.

Назад Дальше