Варіант №1. На альпійській верховині - Борис Крумов 10 стр.


— Чи хотів би я поїхати до Америки? Так. Якщо тут мені не пощастить влаштуватися, проситиму дозволу переїхати до іншої країни. Абикуди. Звісно, волів би у Європі.

— Чи не хочете ви вступити до «Болгарської армії» у Федеративній Німеччині?

— Що це за армія?

— Невже ви не чули?

Перевірка триває.

Я добре знав, що це за армія — кілька десятків колишніх болгарських підофіцерів і поліцаїв, яких найняли сторожити якісь склади у Західній Німеччині.

— Нічого не чув про неї, — відказав.

— Це збройні сили болгарського закордонного уряду. — ; Хто командує цією армією?

— Доктор Г. М. Димитров.

— Він заслуговує на підтримку. Мій батько приятелював з ним, але я хотів би обійтися без погонів і влаштуватись у сфері вільних професій.

Помовчали. Я запитав:

— Чи не могли б ви порадити мені якусь роботу, однаково яку.

— Навряд чи буду вам корисний. Людей, які тікають з Болгарії, звичайно висилають у табори. Ви, мабуть, чули про це. Оскільки ж ви інтелігентна людина, майже фахівець, ми попросили турецькі власті не висилати вас у табори, а залишити в нашому розпорядженні. Ми вирішили дати вам можливість самостійно заробити на хліб. Коли виникне потреба, можете звернутися до нас.

— Чи варто відшукати якихось болгар, щоб вони допомогли мені?

— Ви легко знайдете їх у двох кафе і в корчмі бая Трифона. Генерал Ніколов залишив адресу й велів вам приїхати до нього.

— Не знаю, чи він зможе допомогти мені.

— Чи зможе? Ви ж розумієте, що його становище відрізняється від вашого.

— Це я зрозумів тільки тоді, коли ми опинились на турецькій території. У монастирі я взагалі не знав, хто він. Ігумен представив його як лікаря, і він дещо порадив мені для швидкого одужання. Аж коли ми перейшли кордон, він назвався і сказав, що англійське консульство у Стамбулі чекає на нього.

— А зараз він чекає на вас.

— Я волів би знайти роботу без його допомоги.

— Без його чи взагалі без допомоги?

— Не хочеться мені бути зобов'язаним кому б там не було за хліб, який їстиму.

— Це навряд чи вам удасться.

— Я втік з Болгарії, щоб звільнитися від будь-яких суспільних зобов'язань, і я буду дуже вдячний вам, коли ви вкажете мені спосіб улаштувати саме таке життя.

— Вам найбільше допоможуть ваші співвітчизники. Ви згодні, щоб ми надіслали до «Голосу Америки» ваші вірші і заклик?

— Якщо ви вважаєте, що вони мають якусь вартість, — прошу.

— Звичайно, мають. Будь ласка, підпишіть їх.

Він подзвонив і наказав секретарці принести рукопис. Це були не мої аркушики, а нові, чисто переписані, однак без жодних змін у тексті.

Підписав їх і подав йому.

— Якщо ви не заперечуєте, можемо надіслати їх і до газети болгарських емігрантів у Парижі.

— Я ж сказав — робіть, що хочете.

— Всупереч думці болгарських газет ми коректні люди — питаємо згоди автора. І останнє запитання. Як ви гадаєте, ваші керівні кола припускають, що Сполучені Штати мають у Болгарії більше друзів, ніж їх там викривають?

Іншими словами: «Наших агентів більше, ніж ви припускаєте».

Що є невиявлені, у цьому всі переконані. Саме через те одним з основних завдань «Варіанта № 1» є не створення болгарського агентурного центру в Туреччині, а виявлення звідти американських агентів і резидентів у Болгарії.

Я завагався з відповіддю. Не думав, що може поставити таке запитання.

— Мені важко відповісти вам, пане Кларк. Серед людей подейкують, що американці мають друзів у Болгарії, а що думає з цього приводу уряд і його оточення, — не знаю.

Кларк наче з досадою вислухав моє пояснення — тільки похитав головою.

Цигарки докурено, каву випито. Господар устав. Розмову закінчено. Ми попрощалися.

Аркушик з адресою генерала Ніколова зостався на столику. Кларк, мабуть, подумав, що я забув його, і гукнув мені, щоб я взяв. Я відмовився й вийшов. Секретарка повернула мені речі, вилучені під час обшуку, і подала конверт з грошима, який я недбало поклав до кишені.

Куди податися такій людині, як я? Дехто може подумати, що я шукатиму зв'язків з людьми, котрі знають про моє прибуття. Таке буває тільки в романах, а насправді це найскладніша і найвіддаленіша справа.

Речей у мене не було, я зупинявся перед вітринами. Цікаві перехожі придивлялися до пожмаканого й неголеного іноземця, який, певно, не в готелі ночував.

Увійшов у магазин тканин. Хазяїн послужливо звернувся до мене турецькою, грецькою та англійською мовами, показував різні тканини, аж поки не переконався, що я не солідний покупець.

Вийшовши, я обдивився вулицю. За двадцять кроків стояли двоє чоловіків у піджаках, м'яких капелюхах. А фізіономії — ні турецькі, ні американські. Слов'янські. Вони курили. Тільки-но один з них помітив мене, як швидко щось сказав другому. Я вдав, що нічого не помітив, і пішов далі.

Так само байдуже розглядав вітрини, засліплений яскравим сонцем. Тих двох чоловіків більше не бачив. Замість них за мною йшло двоє інших, які здалися молодшими. Однак їхні обличчя були не болгарські. Вони ішли неквапно й жваво розмовляли по-турецькому.

Назад Дальше