Что подсмотрел дворецкий - Джо Ортон 8 стр.


ПРЕНТИС. Просит взять его на работу и может уделить мне всего лишь пять минут. Вы должны извинить меня, сэр.

РАНС. Охотно.

ПРЕНТИС. Да, идеи социализма бесследно так не проходят.

РАНС. Миссис Прентис, что-нибудь слышно о мисс Баркли?

М-СС ПРЕНТИС. Ровно ничего. Ее нигде нет. Я узнавала в бюро. У всех клиентов есть строгая инструкция — после собеседования позвонить в бюро. Но мисс Баркли так и не позвонила.

РАНС. Организуем поисковую команду. Доктор Прентис, в доме есть собаки?

ПЕНТИС. Спаниель и карманный пудель.

РАНС. Спустите их с привязи. Джеральдину Баркли нужно найти. Иначе придется сообщить полиции.

М-СС ПРЕНТИС. Я поговорю с дворником. Он охраняет ворота. Он уж точно знает, выходила она из больницы или нет. (Хочет идти).

ПРЕНТИС. Нет, подожди! Мисс Баркли никуда не исчезала. Я только что вспомнил. Она в мастерской трудовой терапии.

Пауза. РАНС удивлен.

РАНС. Почему же вы скрыли от нас этот факт?

ПРЕНТИС. Просто выскочило из головы.

РАНС. А раньше не выскакивало? У вас прежде бывали провалы в памяти?

ПРЕНТИС. Не могу вспомнить.

РАНС. Ваша память изменяет вам даже в вопросах собственной памяти.

ПРЕНТИС. Нашло какое-то затмение. Других случаев не припомню.

РАНС. А быть может, вы о них просто забыли? Сами вы утверждаете, что ваша память не адекватна.

ПРЕНТИС. Я могу утверждать только то, что я помню, сэр. Я не могу утверждать то, что забыл.

РАНС. А чем занимается мисс Баркли в мастерской трудовой терапии?

ПРЕНТИС. Она делает белых негритят из черной резины для болевых точек, то есть — расовых беспорядков.

РАНС и M-CC ПРЕНТИС обмениваются недоуменными взглядами.

РАНС. Прентис, вы забыли, что ваша секретарша производит такую нелепицу?

ПРЕНТИС. Да.

РАНС. Вряд ли я могу вам поверить. Белый пупсик из черной резины? Зачем, с какой целью?

ПРЕНТИС. Для достижения гармонии рас. Я надеюсь.

РАНС. Белые негритята? Это же оборотни, мутанты! Вы должны их уничтожить!

ПРЕНТИС (устало). Я поручу мисс Баркли выполнить ваш приказ, сэр.

ПРЕНТИС уходит в палаты.

РАНС. Этот человек — Франкенштейн. Оборотень.

М-СС ПРЕНТИС. Кажется, нас еще не представили друг другу.

РАНС. Я представляю наше правительство. Отдел умственных расстройств. Я инспектирую клинику вашего мужа. Его поведение вызывает у меня самое серьезное беспокойство. Вы уверены, что его методы лечения душевнобольных успешны?

М-СС ПРЕНТИС. Цель методов моего мужа не излечивать безумие, а высвобождать его, извлекать из него смысл.

РАНС. Вот в этом он, кажется, достаточно преуспел. Ничего подобного я в жизни не видел… Прочтите это.

M-СС ПРЕНТИС (читает). «Держите голову вниз и помалкивайте». (Отдает ему записку). Что это значит?

РАНС. Рекомендация, рецепт вашего мужа. Он применяет какие-то дикие и опасные методы лечения пациентов.

M-СC ПРЕНТИС. Должна признаться, что сегодня утром мой муж рекомендовал читать романы Томаса Гарди как средство для лечения мочевого пузыря.

РАНС. Теперь я вижу, что вы меня понимаете. Были у него какие-то еще подобные замыслы, помимо белых негритосов в местах расовых беспорядков?

М-СС ПРЕНТИС. Им конца нет. Он заваливает газеты своими письмaми, предложениями, говорят, начиная с двенадцати лет… И продолжает писать, давать свои рекомендации. В одном из недавних писем он называет общественные уборные последним бастионом мужского достоинства. Что вы на это скажете, доктор? Он гений или непроходимый дурак?

РАНС. Как врач-психиатр — ваш муж не только несостоятелен, но даже опасен.

Миссис ПРЕНТИС видит туфель Джеральдины.

М-СС ПРЕНТИС. О!..

РАНС. Что это?

М-СС ПРЕНТИС. Туфель.

Назад Дальше