- А я предпочитаю приличных гостей, - парировал он и крикнул слугам, чтобы они увели наших лошадей. Он жил немного северо-восточнее от Товечестера в великолепном доме, окруженном амбарами и конюшнями и защищенном крепким частоколом.
Пространство между домом и самым большим амбаром сейчас было залито кровью от забоя скота.
Мужчины подрезали испуганным животным подкаленные сухожилия, чтобы пригнуть их к земле и держать в неподвижности, пока другие убивали их ударом топора в лоб.
Подергивающиеся туши оттаскивали в сторону, где женщины и дети с помощью длинных ножей свежевали и разделывали их.
Собаки следили и дрались за обрезки потрохов, которые бросали в их сторону. Воздух вонял кровью и экскрементами.
- Это был хороший год, - сказал мне Беорнот. - В два раза больше приплода, чем в прошлом году. Датчане оставили меня в покое.
- Не было набегов на стада?
- Один или два, - он пожал плечами. С тех пор как я видел его в прошлый раз, его ноги парализовало, и его всюду переносили в кресле. - Старый я стал, - сказал он мне. - Умираю снизу вверх. Думаю, ты хочешь эля?
Мы обменялись новостями в его доме. Он взревел от смеха, когда я рассказал ему о покушении на мою жизнь.
- Теперь ты используешь овец, чтобы защитить себя? - он увидел, как его сын входит в зал и прокричал ему, - иди сюда, послушай как лорд Утред победил в овечьей битве!
Сына звали Беортсиг, как и у отца, у него были широкие плечи и густая борода. Он посмеялся над историей, но похоже, принужденно. - Говоришь, разбойники приходили из Товечестера? - спросил он.
- Так сказал тот подлец.
- Это наша земля, - произнес Беортсиг.
- Разбойники, - пренебрежительно сказал Беорнот.
- И глупцы, - добавил Беортсиг.
- Худой, лысый, одноглазый человек нанял их, - сказал я. - Знаешь кого-то похожего?
- Похож на нашего священника, - хохотнул Беорнот. Беортсиг промолчал. - Что привело тебя к нам? - спросил Беорнот, - помимо желания опустошить мои бочки с элем?
Я рассказал ему о просьбе Альфреда заключить договор с Эориком и о том, что его посланцы объяснили желание короля страхом перед Сигурдом и Кнутом.
Беорнот засомневался.
- Сигурду и Кнуту не нужна Восточная Англия, - произнёс он.
- Эорик считает, что нужна.
- Он дурак, - сказал Беорнот, - и всегда им был. Сигурд и Кнут хотят Мерсию и Уэссекс.
- Как только они завладеют этими королевствами, господин, - мягко сказал Осферт нашему хозяину, - им понадобится Восточная Англия.
- Похоже на правду, - признал Беорнот.
- Почему бы им сначала не захватить Восточную Англию? - предположил Осферт, - и пополнить свои банды её мужчинами?
- Пока Альфред жив, ничего не произойдёт, - предположил Беорнот. Он осенил себя крестом. - И я молюсь, чтобы он жил.
- Аминь, - произнёс Осферт.
- Так ты хочешь потревожить покой Сигурда? - спросил меня Беорнот.
- Я хочу знать, чем он занят, - ответил я.
- Он готовится к Йоллю, - пренебрежительно заметил Беортсиг.
- А это значит, что весь следующий месяц он будет пьян, - добавил отец.
- Он не беспокоил нас весь год, - сказал сын.
- И я не хочу, чтобы ты разворошил это осиное гнездо, - заявил Беорнот. Он говорил достаточно беспечно, но смысл его речей был тяжек.
Если бы я поехал на север, то мог спровоцировать Сигурда, и тогда земли Беорнота заполнились бы стуком датских копыт и окрасились в алый датскими мечами.
- Я должен ехать в Восточную Англию, - объяснил я, - и Сигурду не понравится идея альянса между Эориком и Альфредом. Он может послать людей на юг, чтобы заявить о своем недовольстве.
Беорнот, насупившись:
- А может и не послать.
- Что я и хочу выяснить, - заметил я.
На что Беорнот проворчал:
- Тебе скучно, лорд Утред? Ты хочешь убить пару датчан?
- Я всего лишь хочу посмотреть на них, - ответил я.
- Посмотреть?
- Пол-Британии уже знает об этом договоре с Эориком, - сказал я, - и кто наиболее заинтересован в том, чтобы помешать его заключению?
- Сигурд, - признал Беорнот после паузы.