Пустой Трон - Бернард Корнуэлл 10 стр.


Я иногда представляю Британию в виде мельницы. В основании - мощные и надежные жернова Уэссекса, а наверху такие же мощные точильные камни датчан, и Мерсия размалывается между ними. Мерсия - это то место, где саксы и датчане сражаются чаще всего.

Альфред благоразумно распространил свою власть над большей частью юга, но на севере господствовали датчане; пока силы были равны, и обе стороны искали союзников.

Датчане переманивали уэльских королей на свою сторону, но хотя валлийцы питали вечную ненависть ко всем саксам, они боялись гнева своего христианского бога больше, чем датчан, и потому большинство валлийцев поддерживали непрочный мир с Уэссексом.

Однако, на востоке лежало непредсказуемое королевство Восточной Англии, управляемое датчанами, но как будто бы христианское. Восточная Англия могла покачнуть весы.

Если бы Эорик послал людей биться с Уэссексом, тогда победили бы датчане, но если бы он заключил союз с христианами, тогда датчане были бы разгромлены.

Сигурд, как я думал, хотел предотвратить заключение договора, и у него было на это две недели. Не он ли послал тринадцать человек, чтобы убить меня?

У очага Беорнота это показалось лучшей разгадкой. И если это он, что он предпримет дальше?

- Хочешь вывести его на чистую воду, а? - спросил Беорнот.

- Я не собираюсь провоцировать его, - пообещал я.

- Без смертей? Без грабежей?

- Ничего такого, - заверил я.

- Бог знает, чего ты добьешься, не прирезав пару ублюдков, - сказал Беорнот, - но хорошо. Иди и разнюхай. Беортсиг пойдет с тобой.

Он посылал своего сына и десяток воинов, чтобы убедиться, что мы сдержим слово. Беорнот боялся, что мы планируем разграбить несколько датских ферм, угнать скот, захватить серебро и рабов. Его люди должны были предотвратить это, но на самом деле я хотел только разведать территорию.

Я не доверял Сигурду и его союзнику Кнуту. Они оба мне нравились, но я знал, что они прирежут меня так же спокойно, как мы режем скотину зимой. Сигурд был богаче, а Кнут - опаснее. Он все еще был молод, и в свои годы уже стяжал себе славу воинственного датчанина, человека, чей меч внушал страх и уважение. Такие люди привлекают других. Они пришли из-за моря, на веслах шли в Британию за своим предводителем, обещавшим богатство. И весной, думал я, датчане обязательно придут снова, хотя возможно они подождут смерти Альфреда, зная, что смерть короля принесет неопределенность, а в неопределенности лежат возможности.

Беортсиг думал о том же.

- Альфред правда умирает? - спросил он меня, когда мы ехали на север.

- Так все говорят.

- Так говорили и раньше.

- Много раз, - согласился я.

- Ты веришь в это?

- Я сам его не видел, - ответил я. И я знал, что даже если бы захотел с ним повстречаться, в его дворце мне не оказали бы гостеприимства. Мне говорили, Этельфлед уехала в Винтанкестер на рождественские гуляния, но более вероятно, что ее позвали присмотреть за умирающим, чем ради сомнительных удовольствий отцовского застолья.

- И наследником будет Эдвард? - спросил Беортсиг.

- Таково желание Альфреда.

- А кто станет королем Мерсии? - спросил он.

- В Мерсии нет короля, - ответил я.

- Должен быть, - сказал он с горечью, - и не западный сакс! Мы мерсийцы, а не западные саксы.

Я промолчал. Когда-то в Мерсии были короли, но теперь она подчинялась Уэссексу.

Альфред устроил это. Его дочь вышла замуж за самого могущественного мерсийского олдермена, и большинство саксов в Мерсии были довольны, что практически находились под защитой Альфреда, в то время как не всем мерсийцам нравилось господство западных саксов.

После смерти Альфреда могущественные мерсийцы начнут поглядывать на свой пустующий трон, и я предполагал, что Беортсиг как раз из таких.

- Наши предки были здесь королями, - сказал он мне.

- Мои предки были королями в Нортумбрии, - возразил я, - но я не жажду трона.

- Мерсией должен править мерсиец, - сказал он. Казалось, ему не по себе в моей компании, или, может быть, он беспокоился потому, что мы глубоко проникли в земли Сигурда.

Мы ехали прямо на север, низкое зимнее солнце отбрасывало наши тени далеко перед нами. Первое поселение, которое мы миновали, представляло из себя выжженные руины, и только после полудня мы въехали в деревню.

Селяне видели, что мы приближаемся, поэтому я взял своих всадников и повел их в близлежащий лес, пока мы не наткнулись на убежище, где пряталась пара.

Это были саксы, раб с женой, и они сказали, что их господин - датчанин.

- Он в своем доме? - спросил я.

- Нет, господин.

Мужчина трясясь стоял на коленях, не в силах поднять глаза, чтобы встретиться со мной взглядом.

- Как его зовут?

- Ярл Йорвен, господин.

Я посмотрел на Беортсига, тот пожал плечами.

- Йорвен - один из людей Сигурда, - сказал он, - он ненастоящий ярл. Может быть, у него тридцать или сорок воинов.

- Его жена в доме? - спросил я коленопреклоненного.

- Она там, господин, и еще воины, но немного. Остальные ушли, господин.

Назад Дальше