-- Найочевиднішим виходом була б ліквідація замовника наших послуг, -- зауважив я. Мої слова повиснули в повітрі немов старий, гидкий запах. Немов сморід в гробниці форвалаків. – Зважаючи на наш пошарпаний стан, ніхто не буде звинувачувати нас, якщо ми проґавимо вбивцю.
-- Ти підступна людина, Док. – сказав Там-там і зіграв барабанний дріб ще раз.
-- Чия б корова мукала. Ми збережемо залишки репутації. Ми й раніше зазнавали невдачі. Й доволі часто.
-- Мені подобається, -- ствердив Капітан. – Розходимося, поки не прийшов Синдик і не запитав, що відбувається. Там-там, ти залишся. В мене є для тебе справа.
Ніч була сповнена криків. Душна, липка ніч, з тих, що стирають останню, тонку грань між цивілізованою людиною та потворою, яка таїться в її душі. Крики доносилися з будинків, де страх, жар і тіснява занадто сильно потягнули за ланцюги, на яких сиділа ця потвора. З затоки ревів холодний вітер, який гнав велетенські штормові хмари. В хмарах гарцювали блискавки. Вітер вимів весь сморід з Берила. Злива вимила його вулиці. В ранковому світлі Берил здавався зовсім іншим містом, тихим, свіжим і чистим.
Ми йшли до набережної вулицями, вкритими калюжами. Стічні води все ще бурлили канавами. До обіду повітря знов стане важким і ще більше вологим ніж будь-коли. Там-там вже чекав нас на винайнятому човні.
-- Скільки ти наварив на цій оборудці? Це корито потоне ще до того, як ми досягнемо Острова, -- сказав я.
-- Нічогісінько, Док, -- в його голосі звучало розчарування. Вони з братом ще ті спекулянти та пройдисвіти. – Жодного мідяка. Цей човен набагато кращий, ніж видається. Його власник – контрабандист.
-- Повірю на слово. Тобі краще знати! – проте я з осторогою ступив на борт. Він насупився. Там-там та Одноокий очікували, що ми вдаватимемо, ніби не помічаємо їхню жадібність.
Ми вирушили в море, щоб укласти угоду. Капітан видав Там-таму цілковиту свободу дій. Ми з Лейтенантом поплили з ним, щоб дати йому копняка, якщо його почне заносити. Мовчун і півдесятка солдат супроводжували нас, щоб справити враження. Біля Острова нас гукнули митники з баркаса. Вони навіть не встигли рушити з місця, як наш і слід прохолов. Я присів і глянув попід щоглу. Чорний корабель вимальовувався щораз більший і більший.
-- Клятий корабель – цілий плавучий острів.
-- Завеликий, -- буркнув Лейтенант. – Під час бурі така громадина розлетиться на тріски.
-- Чому? Звідки ти знаєш? – навіть переляканий, я продовжував цікавитися своїми побратимами.
-- В молодості я ходив у море юнгою. Тому й розбираюся в кораблях. – Його тон відбивав будь-яку охоту розпитувати далі. Більшість хлопців воліють тримати своє минуле при собі. Чого ще можна очікувати від банди негідників, яких утримує разом тільки спільна боротьба проти цілого світу.
-- Не завеликий, якщо хтось володіє відповідними чарами, -- заперечив Там-там. Він весь тремтів та вистукував на барабані безладний, тривожний ритм. Він і Одноокий однаково ненавиділи воду.
А на маєш! Таємничий чорнокнижник з Півночі. Корабель чорний, як смола в пеклі. В мене почали здавати нерви.
Команда опустила трап. Лейтенант швиденько піднявся на борт. Побачене справило на нього враження.
Сам я не моряк, але здавалося, на кораблі дійсно панували дисципліна і порядок.
Молодший офіцер вказав на Там-тама, Мовчуна і мене, та попросив йти за ним. Він повів нас вниз по сходах, а потім коридорами в напрямі до корми. По дорозі він не промовив ані слова.
Посланець з Півночі сидів, схрестивши ноги, на розкішних подушках, на фоні розчинених вікон, в каюті, гідній східного падишаха. Я витріщився, широко відкривши рота. В Там-тама жадібно запалали очі. Посланець засміявся.
Його сміх приголомшив нас. Тонкий смішок, що скоріше личив би якійсь п’ятнадцятилітній красуні в нічній таверні, ніж потужному магові, перед яким тремтять королі.
-- Пробачте, -- сказав він, вишукано прикриваючи рукою місце, де був би його рот, якби не чорний моріон. Потім додав: -- Сідайте.
Мої очі мимоволі полізли на лоба. Кожну репліку він вимовляв зовсім іншим голосом. Там в шоломі зібрався цілий комітет, чи що?
Там-там жадібно ковтнув повітря. Мовчун, як то Мовчун, просто мовчки сів. Я зробив те саме і намагався не сильно докучати господарю своїм переляканим, допитливим поглядом.
Цього дня Там-там виявився не найкращим дипломатом. Він відразу ж бовкнув:
-- Синдик довго не протримається. Ми хочемо домовитися…
Мовчун тицьнув його пальцем ноги в стегно.
-- Оце і є наш відважний принц злодіїв? Наш герой з сталевими нервами? – пробурмотів я.
Легат тихо засміявся.
-- Ти їхній цілитель? Док? Пробач йому. Він просто знає хто я.
Холодний-прехолодний страх обійняв мене своїми темними крилами. На скронях виступив піт. Спека була тут ні до чого. Прохолодний морський вітерець віяв крізь відчинені вікна, вітерець, за який люди в Берилі готові були б вбити.
-- Не потрібно боятися мене. Мене прислали запропонувати союз, вигідний як Берилу, так і моєму народу. Я й надалі переконаний, що ми можемо досягти згоди – але не з теперішнім автократом. Перед нами проблема, яка вимагає спільного рішення, але ваш контракт ставить вас у дещо незручне становище.
-- Він знає все. Немає сенсу щось говорити, -- прохрипів Там-там. Він стукав по барабану, та амулет не допомагав йому. Там-там задихався.
-- Синдик не неприступний, -- зауважив легат. – Навіть під вашою охороною.
Там-там немов язика проковтнув. Посланець поглянув на мене. Я знизав плечима.
-- Допустимо, Синдик помре, поки ваш загін захищатиме Бастіон від розлюченого натовпу?
-- Ідеально, -- сказав я. – Але залишається питання нашої подальшої безпеки.
-- Ви розганяєте натовп, тоді виявляєте мертвого Синдика. Таким чином ваш контракт закінчується і ви залишаєте Берил.
-- І куди нам податися? Як втекти від ворогів? Міська Когорта від нас не відстане.
-- Скажи Капітану, що якщо, після смерті Синдика, я отримаю письмове прохання виступити посередником при визначенні його наступника, мої сили змінять вас в Бастіоні. Ви покинете Берил і станете табором на Стовпі Болю.
Стовп Болю – це виступ мису, вкритий чисельними маленькими печерами. Він висувається у море на відстані дня маршу на схід від Берила. Там розташований маяк-сторожова вежа. Назва походить від стогону вітру, коли він віє крізь печери.
-- Це клята пастка. Ті підери просто оточать нас і будуть гигикати, поки ми не поїмо одне одного.
-- Човни доволі легко прослизнуть туди та заберуть вас.
Дзень–дзелень. В моїй макітрі тривожно задзвонив дзвоник. Цей сучий син має нас за дурнів.