"Хороший. Мы будем в состоянии остановиться в каждой больнице по пути тогда. Независимо от того, как маленький."
И остановка они сделали. Только кратко, в римских. К настоящему времени, к удовлетворению Анны, чудовищные угрозы Белизариуса привели к отмеченному усовершенствованию медицинских процедур и санитарных методов.
Но большинство маленьких военных больниц по пути было персидским. "Больницы" были не чем иным как палатками, переданными по простым берегом реки промежуточным аэродромам для нетрудоспособных персидских солдат, эвакуируемых назад к их родине. Условия в пределах них имели кипение Анны, с яростью, которая была всем большим, потому что ни она, ни любой из чиновников Isaurian не могли говорить слово персидского языка. Abdul мог объясниться, но его гибридный язык был весьма неадекватен к задаче убеждения скептических даже враждебно-персидских чиновников, что мнение Анны было чем-то большим, чем женский пустословят.
Анна провела другой бесполезный час, пробуя убедить чиновников в команде ее эскорта посылать сообщение Хусро непосредственно. Достаточно ясно, однако, ни один из них не был готов раздражить императора по воле римской женщины, которая была вероятно полубезумна для начала.
К счастью, в городе Dadu, была станция телеграфа. Анна прошла в это и исчерпала сообщение ее мужу.
Почему Талисман медицинские предписания, не переведенные на персидскую ОСТАНОВКУ Инструктирует Императора дисциплина Ирана его слабоумная ОСТАНОВКА
"Сделайте это," сказал Белизариус, после того, как Калоподиус читал его сообщение.
Генерал делал паузу. "Хорошо, первая часть, так или иначе. Персидский перевод. Я должен буду выяснить несколько больше дипломатического способа передать остальную часть этого Хусро."
Морис фыркал. "Как об ударе его на голове с клубом? That'd, быть несколько более дипломатическим."
К тому времени, когда конвой достиг Суккура, это перемещалось очень медленно.
Не было никаких военных больниц по заключительному протяжению реки, потому что раненные солдаты были сохранены или в Суккуре непосредственно или уже прошли через маршруты эвакуации. Медленный темп был теперь должен полностью к родному населению.
Любыми таинственными средствами, слово прохода Жены распространилось вверх и вниз по Инду. К конвою постоянно приближались маленькие речные лодки, рожающие больных и травмированных сельских жителей, просящих того, что очевидно называли "заживающим контактом."
Анна пробовала рассудить, обсуждать, убеждать. Но это было безнадежно. Языковой барьер был почти безучастен. Даже чиновники ее персидского эскорта могли сделать не больше, чем, примерно переводят фразу "излечивающий контакт."
В конце, не будучи способный иметь взгляды мучения на их лицах, Анна присваивала каждого сельского жителя, принесенного рядом с ее баржей в цели. Бормоча проклятия при ее дыхании все в-то-время-как-проклятия, которые были тем более горьки, так как она была совершенно уверена, сельские жители Sind взяли их для мощных колдовств.
В Суккуре, она была встречена Menander и всей командой Victrix. Сияющий от уха до уха.
Усмешки исчезли достаточно скоро. После ожидания нетерпеливо введений, которые будут закончены, были следующие слова Анны: "Где - станция телеграфа?"
Срочная остановка Должна перевести предписания Талисмана на родные языки, также ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ
Menander волновался, в то время как она ждала ответа.
"Я имею критический военный груз, чтобы буксировать к острову," он бормотал. "Calopodius, возможно, даже не посылает ответ."
"Он - мой муж," прибыл ее краткий ответ. "Конечно он ответит на меня."
* * *
Уверенный достаточно, ответ прибыл очень скоро.
Не может ОСТАНОВИТЬСЯ Не никакая письменная ОСТАНОВКА родного языка Не даже ОСТАНОВКА алфавита
После чтения этого, фыркала Анна. "Мы займемся этим."
Вы возможно опытная грамматика и ОСТАНОВКА риторики Изобретаете одну ОСТАНОВКУ
"Вы лучше всего начали бы на этом," размышлял Белизариус. Голова генерала, превращенная на юг. "Она будет приезжать скоро."
"Как приливно-отливная скука," добавил Морис.
* * *
Той ночью, он мечтал из островов снова.
* * *
Сначала, Родоса, где он провел праздный день на его поездку, чтобы присоединиться к армии Белизариуса, в то время как его судно взяло поставки.
Часть того времени, он провел посещение места, где, годы прежде, Джон Родоса строил центр вооружений. Собственные навыки Калоподиуса и интересы не были склонны в механическом руководстве, но он был все еще достаточно любопытен, чтобы хотеть видеть таинственное средство.
Но, по правде говоря, больше не было очень там интереса. Только горстка зданий, свободных теперь за исключением домашнего скота. Так, после брождения некоторое время, он провел остальную часть дня, взгроможденного на мысу, уставившемся на море.
Это был мирный, спокойный, и уединенный день. Последний он наслаждался бы в его жизни, к настоящему времени.
Тогда, его мечты взяли его к острову в Хормузском проливе, где Белизариус имел построенную морскую базу. Генерал послал Калоподиусу от материка, куда армия шла ее путь к Инду, чтобы помочь решать один из многих незначительных споров, которые прорвались между Католиками и Персами, которые строили средство. Среди членов маленького корпуса благородных курьеров, которые служили Белизариусу для связи с Персами, Калоподиус показал много такта так же как устной способности.
Это было кое-что частной шутки между ним и генералом. "Я нуждаюсь в Вас, чтобы заботиться о другой беспокойной тете," был способ, которым Белизариус помещал это.
Задача посредничества между склочными Католиками и Персами была напряжена. Но Калоподиус наслаждался поездкой лодки достаточно хорошо; и, в конце, он сумел перевести тупые слова Белизариуса на язык, достаточно цветочный, чтобы двигать команду черезподобный нож между неосторожными ребрами.
К концу, его мечты скользили во вспыхнувшее изображение кошмара Острова Bukkur. Регистрация, окрашенная, чтобы быть похожий на полевое оружие, которым запустит удачливое ядро, запущенное одним из боевых вертолетов Malwa, бомбардировка которых сопровождала то последнее взбешенное нападение. Католики прогнали то нападение также, в конце. Но не прежде, чем снаряд миномета разорвал глаза Калоподиуса из его головы.
Последний вид, который он когда-либо имел бы в его жизни, имел ту регистрацию, кружащуюся через воздух и сокрушителен череп римского солдата, стоящего на его пути. Что сделало вещь, которой кошмар состоял в том, что Калоподиус не мог помнить название солдата, если он когда-либо знал это. Таким образом все это казалось очень неполным, в пути, который был слишком ужасен для Калоподиуса быть в состоянии выразить ясно любому, даже непосредственно. Грамматика и риторика просто разрушились под грубой действительностью, так же, как хрупкая человеческая кость и мозг разрушились под стремительным лесом.
Звук его адъютанта, наносящего удар о в бункере пробудил его. Теплая небольшая любезность высылала кошмар, и Калоподиус возвратился к жизни с улыбкой.
"Как место смотрит?" он спросил.
"Это едва пригодно для девочки Melisseni. Но я воображаю, что это сделает для вашей жены."
"Скоро, теперь."
"Да." Калоподиус услышал, что Люк положил кое-что на маленьком столе рядом с кроватью. От небольшого шелеста, он понял, что это был другой стек телеграмм. Частные, к которым обращаются ему, не армейский бизнес.