Дитя Ночи - Кейт Тирнан 16 стр.


«Что ты имеешь в виду под интенсивной магией?» спросила Мойра, чувствуя что ее пульс ускоряется.

Сначала он не отвечал, и на секунду Мойра решила, что он жалеет, что заговорил об этом.

«Хм, я бы охарактеризовал ее как множество песнопений и напыщенных речей. Ну, знаешь. Будто они суперзвезды Викки». Он смущенно засмеялся. «Я не сильно в это посвящен — мы с одноклассниками преимущественно занимаемся уходом за растениями и всё такое, понимаешь, работаем с луной, типа того».

Что ж, это не так плохо звучит. Уход за растениями, определенно, не является темной магией.

Они приблизились к небольшой лесной рощице, и Мойре почти расхотелось шагать в мрачно освещенную гущу деревьев от воспоминаний ужасных маминых историй о Селене с Кэлом. Задумавшись, она мимолетно взглянула на Иэна. Доверяю я ему или нет? Да, она доверяла.

Глубоко в лесу было тихо, воздух казался теплее, так как они скрылись от ветра. Здесь казалось спокойно, словно даже птицы и животные пытались быть супер-неслышными. Мойра выпустила свои сенсоры и уловила неясные следы белок и птиц и еще чего-то маленького, что она не смогла распознать. Если бы ее мама была здесь, она бы узнала любого вида птицу и животное, и даже большинство насекомых. Она хотела стать такой же сильной однажды.

«Давай-ка посмотрим», — пробормотал Иэн, вытаскивая узкий листок бумаги из кармана. «У меня с собой список». Он прочитал листок, затем из кармана джинсов достал маленькие полиэтиленовые пакеты. «Во-первых, пролеска многолетняя», — сказал он. «Ее найти нереально сложно в это время года». Он взглянул на Мойру и слегка нахмурился. «Ты уверенна, что хочешь в этом участвовать? Я знаю, это скучно. Просто, мне правда надо это сделать и я хотел провести время с тобой».

«Всё в порядке», — заверила его Мойра. «Я могу помочь тебе искать». Он улыбнулся ей, и ее сердце сделало легкий кувырок. Она впадала в восторг от этой улыбки, света в его глазах.

«Нет», — сказал он. «Ты посиди здесь. Я буду собирать всю эту ерунду, а ты составишь мне компанию. Расскажи мне, чем занималась на днях».

«Учила уроки. Я показала свое заклинание с божьими коровками своей учительнице по искусству заклинаний».

«Серьезно?» — Иэн засмеялся. «Как это прошло?»

«Она посчитала его конструкцию идеальной и отточенной, но само заклинание — фривольным и эгоистичным», — призналась Мойра. Эти комментарии учительницы слегка ее задели, но ведь она отчасти их ожидала. «Она посоветовала перечитать Книги Теней моих родителей, так что я нашла мамины и начала их читать».

Иэн замер, наклонившись над землей, и посмотрел на Мойру. «Да ты что? Неужели ты их не читала раньше? На что они похожи?»

«Я читала некоторые, но не самые первые», — осторожно ответила Мойра. Почему он так заинтересовался Книгами Теней ее родителей? «Может, он просто пытается быть милым», — бранила она себя.

«Я не слишком далеко продвинулась в них» — сказала она вслух, присаживаясь на толстое упавшее бревно. «Однако я прочитала о том, как моя мама даже не знала, что является кровной ведьмой до тех пор, пока ей не исполнилось шестнадцать Она была удочерена, и никто не рассказал ей».

Иэн покачал головой: «Представить не могу, каково это вырасти без Викки. Должно быть это слишком странно. Как она узнала?»

Мойра колебалась. Насколько сильно она могла доверять Иэну? Что если он такой, как думала ее мама? Нет, она должна остановиться… это Иэн. «Кровная ведьма приехала в ее город и поняла, что мама — ведьма, и рассказала ей. Это вызвало огромные проблемы, потому что мои бабушка и дедушка — католики, и они не хотели иметь ничего общего с Виккой».

«Они приёмные родители твоей мамы?»

«Ага. Даже сейчас… я точно знаю, что они любят ее, и они любят меня и любили моего папу, но то, что мы Виккане и практикуем заклинания, до сих пор расстраивает их. Они беспокоятся о наших душах».

Иэн разрыл почву у подножия дерева. Аккуратно он раскопал небольшое растение, которое уже итак выглядело бесполезным для осени. Он запечатал его в полиэтиленовом пакетике и положил на землю.

«Ну, они пытаются показать, что они любят вас», — сказал он, смотря куда-то в пространство. «Иногда люди способны на удивительно болезненные поступки, лишь бы продемонстрировать свою любовь».

Это прозвучало так, словно он больше разговаривает сам с собой, чем с ней, однако он покачал головой и слегка улыбнулся ей.

«Так или иначе похоже, что книги теней твоей мамы очень интересные. Ты должна продолжать читать их.»

«Да, как раз собираюсь». Как бы она хотела, чтобы можно было просто верить его словам, но всё еще не могла удержаться от мысли о том, была ли какая-то еще причина его желания, чтобы она прочитала эти Книги Теней? Использовала ли Иэна его мать, чтобы подобраться к ней, как сделала Селена с Кэлом в отношении ее мамы?

Солнце почти село, и теперь Мойра поняла, что стало почти темно. «Ты нашел то, что искал?» — спросила она, предпринимая всё возможное, чтобы отогнать прочь сомнения.

«Я не смог найти пару растений, но, по крайней мере, собрал наиболее важные», — ответил он, собирая пакеты. «На сегодня я сделал всё, что мог. Похоже, становится холоднее. Ты замерзла?»

«Я в порядке», — ответила Мойра, хотя ее руки потирали друг друга. Иэн подошел и сел рядом с ней, обняв ее рукой. Они были одни в пустом лесу, и его тепло казалось таким приятным рядом с ней. Когда он обнял ее и посмотрел в ее глаза, она не могла поверить, что он мог когда-либо обмануть ее. Словно через его глаза она видела всю его душу и видела только добро. Не ангельское добро, а просто человеческое добро.

«У меня идея», — сказал он. «Давай спустимся и погадаем на воде».

«Погадаем? На что?»

«Только для забавы.» пожал плечами Иэн. «И для практики.»

Мойра прикусила губу. Она почти слышала ее маму, предупреждающую ее о том, что Иэн хочет погадать с ней только для того, чтобы он мог проверить, насколько велики ее магические силы. Богиня, как же она хотела перестать сомневаться в каждом слове или действии, которое говорит или совершает Иэн, и просто доверять ему.

«Ладно», — согласилась она. «Пошли».

Держась за руки, они осторожно шаг за шагом спускались по скалистым берегам туда, где ручей, достигавший в ширину едва шесть футов (~182 см), протекал тоненькой струйкой. Наполовину в воде находился гладкий валун, на который они забрались сначала на корточки, а потом легли на животы, лицами к воде. На этом пятачке естественная воронка образовывала в воде чуть мерцающую окружность, примерно восемнадцатью дюймами в диаметре (~45 см). Она была гладкой и ровной, как зеркало.

«Ты часто гадаешь?» — спросил Иэн, глядя в свое отражение.

«Нет… Я в этом не очень преуспела. Но, конечно, практикую».

«На воде?»

«Ага… на ней проще всего. Моя мама использует огонь».

Иэн заинтересованно посмотрел. «Действительно? Огонь это очень трудно — тяжелее чем камень или кристалл. Но это надежно. Она действительно хороша в этом?»

«Очень хороша». Мойра прервалась, чувствуя неловкость от разговора с Иэном о ее маме. Она наклонилась ближе к воде. В яркий день она бы увидела кусочки неба над верхушками деревьев. Сегодня, в этот час, она видела только темноту вокруг отражения своего лица.

«Давай попробуем,» сказал Иэн мягко. Он придвинулся ближе к ней так, чтобы они лежали рядом друг с другом, подбородки на руках, головы свисают над водой.

Когда ее мама или кто-нибудь еще из Белвикета гадали, они использовали короткие простые стишки на английском, складывая слова, подходящие к окружающей обстановке или случаю. Мойра пыталась произнести один из них, когда Иэн начал очень тихо напевать на гаэльском. Она встретила его глаза в воде, их отражения слегка наложились друг на друга под этим углом. Мойра не была сильна в гаэльском, хотя и учила его и знала достаточно для простых бесед. А ведь, конечно, множество традиционных напевов и песен были на древнем гаэльском. В песне Иэна она узнала современные слова: «тьсьюль» — глаз и «синн» — мы. Но гораздо больше в ней было того, что могла не смогла уловить.

Пристальный взгляд Мойры сфокусировался на ее отражении, однако уши старались распознать песнь Иэна. До настоящего момента она не услышала каких-либо известных слов или фраз, которые, насколько она знала, могли использоваться как форма для заклинания и быть связаны с темными намерениями. Она что стала параноиком? Может, она просто пытается защититься? Неужели ее мама разрушила ее способность просто быть с Иэном, расслабленной и счастливой? Тихонько Мойра простонала, но как только она это сделала, их отражения стали меняться. Автоматически Мойра замедлила дыханье и сосредоточилась на всей своей энергии, чтобы увидеть то, что хотела показать ей вода. Общеизвестно, что вода обманчива… однако не настолько, чтобы она никогда не говорила правду. Тем не менее, она была ужасно непостоянной во всем, чтобы не показала: правду или ложь.

Пока они наблюдали, их тела прижались ближе, холод от валуна охватил Мойру сквозь одежду, два их отраженных лица начали медленно разделяться, словно атомы. Только что их образы частично накладывались друг на друга, а теперь они отделились. Затем отражение Иэна тоже стало раздваиваться, превращаясь в два образа. Со стороны Мойры казалось, что один образ принадлежал мужчине с темными волосами и голубыми глазами. Он был старше и выглядел грустным, но отчасти родным. Однако другой образ заставил ее дыханье застрять в горле: это была тень, тень человека с размытыми чертами. Его рот открыт и он смеялся, а вода струилась там, где находился этот рот. Просто тень — не фигура монстра, тем нее менее, лишь взгляд на нее наводил на Мойру ужас. Она ощущала влагу и холод, ледяной пот проступил на задней части ее шеи. Это лишь тень… почему же она казалась настолько ужасной?

Быстро сглотнув, Мойра посмотрела в сторону на свое собственное отражение. Оно тоже разделилось на два образа. Один образ — огонь в форме лица. Огонь горел медленно, с накаленными докрасна углями, однако было чувство, что он излучал тепло и спокойствие, а не разрушение. Крошечные языки пламени лизали очертания, словно пряди волос, развевающиеся по ветру. Другой образ был каким-то человеком, как только что у Иэна. Сначала Мойра подумала, что это женщина, но потом поняла, что этот человек — мужчина. Она нахмурилась, пытаясь присмотреться ближе.

Назад Дальше