Путешествия во времени. Миф или реальность - Чернобров Вадим Александрович 25 стр.


Скорей поехали отсюда!

Руки Эверарда уже легли на панель управления, когда на него прыгнул какой-то высокий мужчина. Они вместе рухнули на тротуар — в ход пошли ноги и кулаки. Ван Сара­вак выстрелил, кто-то упал без сознания, но его самого схва­тили за руки сзади. Толпа навалилась на них обоих, и все смешалось в сознании Эверарда. Он смутно помнил, как сквозь людскую массу пробились несколько человек со свер­кающими медными пластинами на груди и в шлемах, подня­ли его на ноги и защелкнули наручники на запястьях. За­тем их с Ван Сараваком обыскали и впихнули в большую за­крытую машину. «Черные вороны» одинаковы во все века и эпохи...»1

НАКАЗАНИЕ ВРЕМЕНЕМ

Если потерявшийся во Времени человек (как это кажется современным фантастам) обязательно должен страдать самым жестоким образом, то кому-то обя­зательно должно было бы прийти в голову использовать это в свою пользу. Например:

«— Можете вы вообразить себе более страшное возмез­дие, чем высылка преступника в прошлое?

А мне и в голову не пришло бы, что у них еще суще­ствует концепция возмездия или тем более необходимость держать в страхе одних, подвергая ужасным наказаниям других. Даже мы, в нашем веке, сознаем, что это ничего не дает.

Вы в этом уверены? — спокойно спросил он. — А раз­ве бок о бок с развитием и совершенствованием современ­ной науки о наказаниях соответственно не возрастает сама преступность? Кстати, вас как-то удивило, что я решаюсь бродить один по ночным улицам. Скажу вам больше: нака­зание очищает общество в целом. В будущем вам бы сказа­ли, что публичное повешение снизило коэффициент пре­ступности, который иначе был бы еще выше. И, что еще более важно, в восемнадцатом веке эти спектакли создали условия для рождения настоящего гуманизма. Во всяком случае, так утверждают в будущем. Правы ли они или прос­то стараются оправдать элемент деградации в своей собст­венной цивилизации — это не имеет значения. Вам следует допустить только то, что они действительно отправляют сво­их опасных преступников в прошлое.

1 Андерсон П. Патруль времени. С.Пб., Северо-Запад, 1993.

Довольно неосторожно по отношению к прошлому, — заметил я.

Нет, на самом деле это не так. Хотя бы потому, что все, что из-за них происходит, уже произошло... Проклятие! Английский язык не создан для таких парадоксов. Вы долж­ны только понять главное: что они не тратят все эти усилия на рядовых негодяев. Чтобы заслужить высылку в прошлое, нужно совершить особое преступление. А степень тяжести преступления зависит от того, на каком году мировой исто­рии оно совершается. Убийство, разбой, измена родине, ересь, торговля наркотиками, рабовладение — все это в од­ни эпохи каралось смертной казнью, легко сходило в другие и положительно оценивалось в третьи. Оглянитесь мыслен­но назад и посмотрите, прав я или нет...»1

ЛЮБОПЫТСТВО И РОМАНТИКА ХРОНОПУТЕШЕСТВИЙ

Все страшное и непонятное имеет своим свойством не только пугать и отталкивать, но и... манить и притягивать. Адреналин — это поэтический наркотик, кото­рый движет прогрессом цивилизации. Строительство заво­дов на Марсе — это проза, которой будут гордиться, но о ко­торой вряд ли напишут стихи, строительство же машины времени (только вдумайтесь... МАШИНЫ ВРЕМЕНИ!.. МАШИНЫ ВРЕМЕНИ!), встречи с собственными прапрабабушкой и правнучкой (!!), интервью с Гомером, Шекспиром и Пушкиным в прямом телеэфире (!!!), фило­софские споры с Конфуцием, Платоном, Сократом и Лени­ным одновременно (ПИ) — это поэзия или, если хотите, сказка для взрослых.

«Впервые Эверанд действительно почувствовал реаль­ность путешествий во времени. Он понимал их умом, восхи­щался ими, но ощущал их как своего рода экзотику. Сейчас же, трясясь по Лондону в двухколесном кебе (не в стилизо-

1 Андерсон П. Нам, пожалуй, пора идти.

ванном под старину экипаже для туристов, а в самой настоя­щей пыльной и расхлябанной коляске), вдыхая утренний воздух, в котором чувствовалось больше дыма, чем в городе XX века, но не было бензиновых паров; видя... джентльме­нов в котелках и цилиндрах, чернорабочих, женщин в длин­ных платьях — не актеров, а живших, настоящих людей, — он по-настоящему осознал, где он находится. Его мать еще не появилась на свет, его бабушка и дедушка были еще мо­лодой парой, собиравшейся пожениться. Гровер Кливленд был президентом Соединенных Штатов, Виктория — коро­левой Англии, Киплинг сочинял свои произведения, а по­следнему восстанию индейцев в Америке еще предстояло произойти... Эверанд испытал настоящее потрясение»1.

«... Двадцать тысяч лет назад в Европе была великолепная охота, а зимний спорт там хорош в любую эпоху. Вот почему Патруль времени, всевда заботившийся о своих высококвали­фицированных сотрудниках, разместил несколько охотничь­их домиков в Пиринеях плейстоценового периода...»2

ЧУВСТВО ПРЕВОСХОДСТВА ПЕРЕД ИНОВРЕМЯНАМИ-ПРЕДКАМИ

Чего там говорить, кто из нас убережется от соблазна почувствовать себя немножко богом?! Даже педа­гоги не всегда избавляются от вредного желания говорить с учениками в снисходительном тоне. А тут речь идет о дале­ких предках, которые в нашем представлении должны быть глупее детей малых! Впрочем, не всегда зазнавшихся хроно- путешественников будет ждать моральная победа над «глу­пыми дикарями». Для пилотов машины времени пренебре­жение обычаями предков может дорого стоить:

<<—... Наш повелитель преподносит посланникам вели­кого хана эти дары в знак своего уважения.

Андерсон П. Патруль времени.

2Там же.

Пока монгол разворачивал упаковку, Сандовал прошеп­тал на ухо Эверарду по-английски:

Мэне, мы сваляли дурака.

Почему?

Целлофан, в который завернуты подарки, произвел впечатление на варвара Токтая. Но взгляните на Ли. Китай­цы освоили письменность еще задолго до того, как в Европе предки Бонвита Теллера только рисовали. В его глазах мы явно упали.

Эверард пожал плечами:

Ну что ж, он вполне прав. Разве нет?

Их разговор на незнакомом языке не остался незамечен­ным. Токтай бросил на них тяжелый взгляд, по потом опять стал рассматривать свои подарки. Сначала он немного боял­ся карманного фонарика и даже прошептал несколько за­клинаний, но вовремя вспомнил, что монголу не подобает бояться ничего, кроме грома, и, взяв себя в руки, стал забав­ляться с ним, как ребенок...»1

«—... Я чужеземец и невежествен, — сказал Ли. — Прости меня, но я не понимаю тебя, когда ты говоришь о всеуничтожающем оружии.

Я могу показать тебе его действие, — сказал Эверард, — если у нойона есть животное, которое не жалко убить.

Токтай задумался. Лицо его было бесстрастно, но по нему струился пот. Наконец он хлопнул в ладоши и отдал приказа­ние воину, появившемуся в дверях. Наступило молчание. Бесконечно долго тянулось время. По истечении часа в шатер заглянул воин и сказал, что заарканили оленя. Подойдет олень для цели великого нойона? Подойдет. Токтай вышел из шатра первым, за ним остальные. Эверард уже жалел о своем предложении, но мосты были сожжены. Вокруг столпились люди. Он снял маузер с предохранителя... Великолепный са- мец-сшень был пойман около лагеря. Опутанный веревками, он весь дрожал. Эверарду почудилась во взгляде животного мягкая покорность судьбе. Он махнул рукой, чтобы люди ото-

1Андерсон П. Патруль времени.

шли в сторону, и прицелился. Первая же пуля была смертель­ной, но Эверард продолжал стрелять, пока не опустошил весь магазин. Ковда он опустил пистолет, гнетущая тишина повис­ла в воздухе. Он оглянулся на этих кривоногих людей с пло­скими невыразительными лицами и необычайно ясно ощутил резкие запахи пота, лошадей и дыма. Он почувствовал себя таким же бесчеловечным, каким был и в их представлении.

— Это еще самое слабое наше оружие, — произнес он. — Душа, исторгнутая из тела этого оленя, не найдет пути домой. Я думаю, — медленно добавил он, — что каждый полицей­ский иногда чувствует себя преступником...»1

ОТСУТСТВИЕ УВАЖЕНИЯ ПЕРЕД

Назад Дальше