Счастливчик - Солодкова Татьяна Владимировна 19 стр.


-- Приключение, -- поправляю.

Ди фыркает.

-- Может, ты и помог нам вырваться с планеты, но когда власти до нас доберутся, то точно не погладят по головке. Мы по уши в дерьме, в том числе и по твоей милости, а для тебя это приключение, -- разражается она гневной тирадой. Только приподнимаю брови, хотя в темноте Ди не может этого видеть, и не перебиваю. Высказать -- это тоже шаг навстречу. -- Такие, как ты, только и делают, что развлекаются за чужой счет, -- заканчивает девушка совсем не в мою пользу.

Хмыкаю и интересуюсь:

-- Какие -- такие?

-- Что? -- переспрашивает Ди с удивлением в голосе, будто не ждала от меня возражений в ответ на свою обличительную речь.

-- Какие -- такие, как я? -- повторяю. -- Ты вроде как отказалась со мной знакомиться и ничего обо мне не знаешь.

-- Золотые мальчики, -- отвечает с готовностью и без раздумий. -- Богатая семья, огромный загородный дом, поступление в престижный вуз по одному щелчку пальцев, где ты любимчик преподавателей и тупоголовых девчонок, которые падки на сладкие речи. Продолжать? -- уточняет мстительно, на сто процентов уверенная в своей правоте.

Насчет загородного дома и богатой семьи она угадала, хотя и интересно, как ей удалось определить это "на глаз". Про любимчика учителей -- явное преувеличение, а тупоголовых в ЛЛА не берут ни по чьей протекции, так что тут Ди ошиблась.

-- Продолжай, -- разрешаю.

Кажется, у Дилайлы накопилось много претензий. Не ко мне, а к собирательному образу "таких, как я", потому что она действительно продолжает:

-- Никаких проблем в жизни, кроме как охмурить новую девушку. Все блага к твоим ногам. А если отказала, то можно и рискнуть, прикинуться заложником, пробраться на корабль -- все, что угодно, лишь бы добиться своего. Таким, как ты, наплевать на других людей.

Похоже, кто-то ее серьезно обидел, и почему-то этот кто-то ассоциируется у нее со мной.

-- Неприятный я тип получаюсь, а? -- подытоживаю с усмешкой.

-- Вот именно, -- отчеканивает.

Склоняю голову набок, пытаюсь рассмотреть в темноте ее лицо.

-- А если ты ошибаешься на мой счет?

-- Не думаю, -- снова уверенно.

Да что ж за категоричность в отношении малознакомых людей? А как же видеть во всех только хорошее, пока не убедишься в обратном?

-- Мне не наплевать на других людей, -- говорю, не возражаю, не спорю, просто сообщаю.

-- Ага, конечно, -- фыркает Ди и на этот раз встает. -- Прошу тебя по-хорошему, не трать больше мое время, навязывая свое общество. Я не доверяю таким, как ты.

-- Как скажешь, -- развожу руками в воздухе, не предпринимая попыток ни встать, ни остановить ее. Мне нужно больше информации, просто необходимо.

Дилайла обходит меня по большой дуге, чтобы, не дай бог, не приблизиться к такому отвратительному типу, как я, и быстрым шагом покидает смотровую палубу.

Смотрю ей вслед. Надо же, а обычно девушки считают меня обаятельным...

Как сидел на полу, так и откидываюсь назад, ложусь на палубу и закидываю руки за голову. В темноте тут уютно.

Лежу несколько минут, пока в коридоре вновь не раздаются шаги, но гораздо тяжелее, чем легкая поступь ушедшей Ди.

Поднимаюсь с пола как раз вовремя -- зажигается яркий свет, от которого приходится заслонить рукой глаза, а в следующее мгновение на палубу врывается темная фигура кого-то высокого и широкоплечего и бросается на меня с кулаками.

От резко включившегося освещения не успеваю толком рассмотреть нападающего. Действую на одних рефлексах: уклониться, присесть под занесенной для удара рукой в лицо, отвести эту самую руку.

Сержант Ригз, в свое время всерьез занимающийся моим обучением рукопашному бою, придерживался мнения, что схватка не должна быть больше минуты, в идеале -- несколько секунд.

Мне хватает двадцати. Долго, сержант отчитал бы меня по полной программе. Но только по прошествии этого времени и попыток не получить в челюсть от размахивающего длинными руками нападающего, мне удается сделать ему подсечку и уложить разъяренного брата Дилайлы лицом в палубу.

-- Какого черта? -- шиплю, наваливаясь сверху на его заведенные назад руки всем весом.

-- Что ты сказал моей сестре? -- дергается Дилан. -- На ней опять из-за тебя лица нет! -- опять? Хорошенькое дельце. А когда был прошлый раз? -- Пусти меня, ублюдок!

Кажется, кому-то надо подарить толковый словарь. Я кто угодно, но не ублюдок -- мои родители состояли в законном браке, когда я появился на свет.

-- Выдохни, ковбой, -- усмехаюсь и отпускаю.

Дилан совсем не умеет драться, но он прыткий малый: принимает вертикальное положение с ловкостью кошки и снова бросается на меня.

Отскакиваю назад. Совсем не хочу с ним драться. В мои планы входило подружиться с экипажем "Старой ласточки", а не бить им лица. Если бы брат Ди не вздумал напасть на меня неожиданно, я бы вообще попытался избежать потасовки.

-- Что здесь происходит?! -- гремит голос капитана как гром среди ясного неба как раз тогда, когда я укладываю Дилана носом в палубу во второй раз. Ну а что? Стоять и ждать, когда он меня нокаутирует?

Поспешно выпускаю капитанского сына и выпрямляюсь. Дилан же, зараза, на этот раз поднимается медленно, явно изображая для отца избитую жертву.

-- Он напал на тебя? -- потемневшие от гнева глаза капитана впиваются в лицо сына.

Дилан утирает рукавом кровь, тонкой струйкой сбегающую из его носа вниз, и бросает на меня ненавидящий взгляд. Однако, к его чести, молчит.

-- Ты на него? -- быстро понимает капитан. -- Опять?

-- Он обидел Ди! -- парень дергает головой, как строптивый конь, челка падает на глаза.

Взгляд-прицел перемещается на меня.

-- Что ты сделал? -- требует капитан таким тоном, будто еще мгновение -- и он продолжит дело, которое не закончил его сын.

Назад Дальше