Ч. Вордсворт - Видиадхар Сураджпрасад В.С. Найпол 4 стр.


Он перевел на меня взгляд, заметил мои слезы и сел на кровати.

— Иди ко мне, — сказал он. Я подошел и сел к нему на колени. Он посмотрел мне в глаза и прошептал:

— А… ты тоже видишь… Я всегда знал, что у тебя глаза поэта.

Он не был даже грустным, и от этого я в голос заревел.

Он прижал меня к своей впалой груди и сказал:

— Хочешь, я расскажу тебе смешную историю? — и улыбнулся одобряюще.

Но я не в силах был ему ответить.

Он сказал:

— Только обещай: когда я закончу свой рассказ, ты уйдешь и больше не будешь ко мне приходить. Обещаешь?

Я кивнул. Он сказал:

— Хорошо. Ну, слушай. Помнишь, я рассказывал тебе историю о юноше и девушке, поэтах? Так вот, я ее выдумал. И все насчет поэзии и величайшей в мире поэмы тоже выдумка. Правда, смешно?

Его голос оборвался.

Я вышел на улицу и побежал домой, плача обо всем, что видел, как поэт.

Через год я снова очутился на Альберто-Стрит, но от домика поэта не осталось и следа. Он не исчез просто так. Его снесли, и на том месте выросло большое двухэтажное здание. Манговое дерево, сливу и кокосовую пальму срубили, и теперь везде был кирпич и бетон.

Словно Ч. Вордсворт никогда и не жил на свете.

Перевела с английского и составила примечания Ольга Слободкина-фон Брэмзэн

дхоти — индийская национальная одежда: материю оборачивают вокруг чресел и стягивают узлом у пояса.

Уильям Вордсворт (1770–1850) — английский поэт-романтик, представитель «озерной школы».

калипсо — народная песенно-танцевальная импровизационная форма, популярная на Тринидаде, с использованием ударных и скребковых инструментов.

«Саванна» — название парка.

Назад