Произнеся это, молодая девушка с мольбою взглянула на меня. Я не мог больше отказывать этим ясным, молящим глазам и скрепя сердце дал слово.
— Хорошо, обещаю не мстить черномазым негодяям. Но помяните мое слово: ваши «бедняки» в благодарность еще не одну пакость учинят нам. По крайней мере, позвольте хоть защищаться, когда они нападут на нас, — прибавил я ироническим тоном.
— Можно, можно, но только в случае крайней необходимости.
Я проводил Мэри в ее фуру, поставленную нами как раз на пересечении креста. Пожелав мне с очаровательной улыбкой спокойной ночи, девушка впорхнула туда и улеглась подле своей верной Кэлли.
Около фуры, близ колес, растянулись два гиганта на страже. Это — Робертс и Кирилл. За этот фланг я был спокоен: любовь бодрствовала, и мне думалось, она осилит оцепенение, снова овладевшее моими спутниками.
Десять часов! Ночь темная; ни зги не видно, только слабые лучи мерцающих звезд еле пронизывают темноту. Боже, хоть бы поскорее настал день! Завтра все проснутся вполне здоровыми. Тогда нам не страшны дикари всего света…
Между тем усталость и дневные тревоги дают себя знать. Меня начинает клонить ко сну. Я борюсь с дремотой, стараюсь стряхнуть сон, но напрасно. Звезды начинают плясать предо мною… Деревья вытягиваются… Все заволакивается туманом… Я засыпаю…
Долго ли продолжался мой сон, не знаю. Громкие крики «К оружию!» и грохот стрельбы разбудил меня. Подняться, схватить револьвер и броситься к своим было делом одной секунды. Вокруг нашего лагеря царил настоящий ад. Потревоженные собаки заливались неудержимым лаем, испуганные лошади с громким ржанием рвались с привязей, в ушах беспрерывно раздавалась трескотня выстрелов, им отвечали нечеловеческие крики: Кооо-моооо-гооо-ееее!..
Рассвет еще не настал, так что в темноте я едва разобрал перед собою густую толпу прыгавших демонов. Я направил револьвер в самую ее середину и сразу выпустил все шесть зарядов. Яростный вопль встретил мои выстрелы. Нападающие отхлынули было, но затем с диким воем снова ринулись вперед… Но почему это с нашей стороны так мало стреляют? Ужели мои опасения оправдались? Да, в этом нет никакого сомнения. То, чего я боялся, случилось: снотворное действие наркотического вещества не прошло еще и половина наших людей лежит в глубоком сне. А между тем теперь дорог каждый лишний человек. Нам приходится бороться одному против двадцати…
Какая бойня! Десять раз в продолжение одной минуты я чувствовал, как тошнотворный запах ужасных каннибалов ударял мне в нос. Дикари бились отчаянно, и не будь у нас превосходства в оружии, мы непременно бы погибли!
Наконец оглушительная канонада пробуждает спавших от сна. Они встают, сначала недоумевающе озираются вокруг, но, увидев диких, мигом хватаются за оружие и становятся рядом с товарищами. Это сразу изменяет ход битвы в нашу пользу. Более двадцати черных трупов устилают землю. Однако черномазые разбойники не теряют мужества: сознание своей многочисленности, а главное — надежда на заманчивую добычу укрепляют их энергию. Они настойчиво лезут вперед. Передние падают под нашими выстрелами, но задние проходят по их трупам и занимает их место. Мы не поспеваем уже заряжать револьверов и хватаемся за холодное оружие. Увидав это, дикие радостно вскрикивают и удваивают свою энергию. Вот несколько человек подлезло под фуру. Наше положение становится критическим… Еще приступ… Боже, ужели нам суждено быть съеденными?..
Вдруг сильный голос покрывает собою шум битвы:
— Ло-о-жись!!
Едва мы успели исполнить команду, как грянул сильнейший выстрел и целая туча картечи понеслась навстречу атакующим.
Браво! Это митральеза!
Ошеломленные дикари приходят в смятение, поворачиваются, некоторое время как бы колеблются, но затем бросаются врассыпную кто куда. Победа остается за нами.
Мы начинаем считать свои потери. Трое наших оказываются тяжело раненными, другие — легко, хотя все покрыты кровью, и своей, и вражеской, с ног до головы. Оправившись от боевого возбуждения, все окружают юных братьев Эдуарда и Ричарда с изъявлениями живейшей благодарности: это они пустили в ход митральезу и тем решили исход битвы.
Но что это не видно ни сэра Рида, ни Робертса, ни Кирилла? Где они? Я требую огня — еще довольно темно, — трепеща от мысли найти своих друзей среди трупов, устилающих землю.
— Огонь бесполезен, — говорит мне Кроули, — я отлично вижу и без него.
— Как! Вы в темноте различаете предметы?
— Вполне.
— И я также, — проговорил Эдуард.
— И я, — отзывается его брат.
Я пожимаю плечами: вот так чудеса сегодня! Днем никто, кроме меня, не видит ничего, а ночью каждый делается никталопом, видящим лучше ночью, чем днем!
— Робертс! Кирилл! Где вы? — кричим мы.
Слабый стон слышится в ответ. Я бросаюсь в его направлении… моя нога задевает два безжизненных тела, покрытых кровью. Всматриваюсь: это лейтенант и мой бедный товарищ детства. Они упали у фуры, где находились Мэри и Кэлли. Около них валялось семь или восемь черных трупов, свидетельствовавших о том, что здесь происходила жестокая битва. У обоих глубокие раны на голове, нанесенные каким-то тупым орудием, без сомнения каменным топором. Притом, по моим догадкам, удары были нанесены сзади, насколько можно судить по направлению ран. Я опасаюсь, не поврежден ли у них череп, но, раздвинув волосы, замечаю, что содрана лишь кожа. Удары, очевидно, только оглушили их. Глоток рома, влитый между сжатыми челюстями, приводит раненых в сознание.
Робертс раскрывает глаза, глубоко вдыхает воздух и будто вспомнив о чем-то, вскрикивает:
— Мисс Мэри! Где она?!
При этом вопросе Эдуард вскакивает в фуру, но сейчас же снова появляется с раздирающим душу криком:
— Моя сестра!.. Мэри! Ее нет!..
Кровь стынет у нас в жилах при этом известии. Мы бросаемся в одну сторону, в другую — никого! Ищем снова, обшариваем все окрестности — ничего! Узнаем в придачу еще о новом бедствии: вместе с Мэри пропали также сэр Гарвэй, сэр Рид, мейнгерр Шаффер, канадец Фрэнсис и Кэлли. Их нет нигде. Остается предположить, что они утащены в плен. Наши друзья — пленники черных разбойников!
Совет. Выбор охотников. — Мы идем на разведку. — Четвероногий проводник. — Лес в огне. — Бешеная скачка. — Нападение. Пляска скелетов. — Освобожденные, пленники. — Ночная битва. — Конец! — Неожиданная помощь. — Победа. — Мы возвращаемся в лагерь. — Отчего Кроули видел лучше ночью, чем днем?
Загадочное исчезновение наших друзей и ужасная уверенность, что они захвачены в плен дикарями, произвели во всем лагере сильное замешательство. Все засуетились, забегали, каждый высказывал свое мнение, которого никто не слушал, или предлагал невыполнимый план. Один сэр Эдуард, как настоящий моряк, не потерял головы. Скоро оправившись от поразившего его удара — пропажи сестры, он принялся хладнокровно размышлять о способах отнять у диких их добычу. Вообще это был человек сильной энергии, смело смотрящий в глаза всякой беде. Не теряя драгоценного времени, он спокойно собрал в кружок всех наших товарищей, у которых еще не прошло лихорадочное состояние от ядовитого действия белладонны.
— Господа, — сказал он, — общее мнение — как можно скорее нагнать дикарей и отнять у них пленных. Однако нужно действовать с крайнею осмотрительностью: дикие чутки, как собаки… Господин Буссенар, ваш Мирадор — очень умное животное, и, кажется, сильно привязан к моей сестре, кормившей его лакомствами. Как вы думаете, может он, не выдавая себя лаем, незаметно для дикарей, навести вас на их следы?
— Я уверен в этом, сэр Эдуард. Моя собака настоящая ищейка: она никогда не лает, когда ищет следы. Дайте только ей понюхать какую-нибудь вещь, принадлежащую мисс Мэри, и я уверен, она безошибочно откроет нам местонахождение разбойников.
— Отлично!.. Робертс, милый друг, чувствуете ли вы в себе силы сопровождать господина Буссенара? Я бы сам отправился, но долг велит мне оставаться здесь.
— Без сомнения, — с жаром отвечал лейтенант, немного еще бледный, но по-прежнему крепкий, как скала.
— Ваш товарищ Кирилл, думаю, тоже не откажется сопровождать вас, господин Буссенар?
— Я только что сам хотел просить об этом, — отозвался мой бравый друг. — Спасибо, что вспомнили обо мне, господин Эдуард… Мы возвратим вам сестру, — или, клянусь честью, я сложу там свою голову!
— Возьмите с собой еще Тома и, по своему, выбору, двух людей из конвоя.
— Хорошо!
— Когда вы узнаете, где наши пленники, скорей возвращайтесь назад. Тогда мы все вместе постараемся освободить их. На всякий случай возьмите но паре револьверов, не ровен час встретятся дикие. Ваши выстрелы тогда укажут нам, где вы находитесь, и мы поспешим на помощь.
Уверенный тон, непоколебимое хладнокровие, с какими молодой офицер давал нам указания, были изумительны. Вот настоящий начальник смелого предприятия! Недаром говорят, что даже во время ужасных бурь в открытом океане ему не изменяет спокойствие, несмотря ни на какую опасность…
Мы отправляемся пешком, и тем не менее каждый из нас берет с собою лошадь, на случай надобности. Молодой командир в последний раз крепко жмет нам руки; легкая нервная дрожь выказывает его внутреннее волнение. Я отвязываю верного Мирадора и даю ему понюхать вуаль мисс Мэри. Умное животное сразу понимает, в чем дело. Испустив жалобный вой, оно бросается вперед.