Фред посмотрел на часы. До прихода поезда оставался целый час. Пользуясь этим временем, он поспешил к себе домой, чтобы переодеться.
К Центральному вокзалу с шумом подходил курьерский поезд.
Среди многочисленных путешественников выделялась стройная фигура молодой красивой дамы в лиловом платье, в большой нарядной шляпе. С ее плеч спускалось длинное страусовое боа.
Выйдя на улицу, она остановилась и пытливо вперила свой взор на массу экипажей.
Вдруг раздался громкий мужской голос:
— Мисс Юдсон, мисс Юдсон!..
Она направилась на зов и увидела молодого стройного господина, стоявшего на автомобиле с цилиндром в руке.
— Я имею честь говорить с мистером Джемом Гровером? — спросила мисс, подходя к автомобилю.
— Да! Это я! — ответил он. — Здравствуйте, дорогая кузина, мисс Юдсон.
— Я очень рада, что мы так скоро нашли друг друга, — ответила она.
Двери автомобиля распахнулись.
— Прошу!..
Мисс Юдсон села рядом с мнимым братом. — О, это пустяки!.. Я надеюсь, что мы и так весело проведем время, — сказала она.
Зурбан обернулся и приказал:
— На Всемирную выставку!..
Мисс удивленно посмотрела ему в лицо. — Как, на выставку? Ведь теперь так рано? Что же мы будем там делать?
На лице Зурбана заиграла насмешливая улыбка.
— Что же вы, кузина, удивляетесь? Нас там ждет неожиданный сюрприз.
Мисс нахмурила брови.
— Но я должна отдохнуть с дороги… У меня, право, нет никакого желания ехать!..
— Ах, кузина, вы ведете себя совершенно как провинциалка. Вы не знаете здешних правил. Я хочу вам показать дивную панораму, которая длится всего несколько минут. У меня есть особый ключ, и я поведу вас на башню, с которой, как на ладони, виден огромный город.
После получасовой езды автомобиль остановился.
Они подошли к выставке и, дойдя до маленьких дверей, мнимый Джем Гровер вынул из кармана ключ и отпер дверь.
— Как здесь темно!.. Я боюсь идти по лестнице, — вскрикнула мисс Юдсон.
— Держитесь правой стороны! Через минуту будет светлее.
Мисс последовала за братом. Последний запер за собой дверь. Теперь никто не мог войти и следить за ними.
Через несколько минут они очутились на площадке. Над городом и выставкой стоял густой туман. Внизу вырисовывались неясные контуры причудливых зданий. Казалось, что находишься на одиноком острове, а вокруг расстилается безбрежное море.
Мисс Юдсон подошла к перилам и посмотрела вниз. Город, словно утомившись от повседневной работы, спал тихим сном.
— Мистер Гровер, я не сожалею, что послушалась вашего совета. Действительно, что за чудный живописный вид…
— О, да, — ответил он хриплым голосом. — Временами кажется, что куда-то летишь, ищешь в этом тумане забытые картины и читаешь недосказанные мысли…
Опустив руку в карман, он вынул веревку, сделал петлю и подошел к мисс Юдсон.
— На выставке сейчас нет никого!
— Кругом так тихо, безмолвно…
— Взгляните на чудный небосклон, он также прекрасен, — прошептал он.
Мисс подняла голову и устремила свой взор кверху. По небу неслись свинцовые тучи. — Не могу сказать, чтобы это было красиво и…
Раздался шипящий, злорадный смех. Послышался свист веревки… Минута — она кольцом обхватила горло несчастной женщины, которая упала на пол, силясь освободиться от затянувшей ее горло веревки, но злодей не щадил своей жертвы, он все крепче и крепче затягивал петлю…
Казалось, мисс погибла навеки. Преступник ликовал. Он рассчитывал поживиться богатой добычей, но мечтам его не суждено было сбыться.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Братья Вильсоны, переодевшись, направились на Центральный вокзал. Они прибыли за несколько минут до прихода поезда и скоро увидели автомобиль Зурбана.
— Вероятно, Джем Гровер скоро приедет сюда… Ведь лакей побежал будить своего хозяина. Мы должны его здесь дождаться и на его автомобиле пуститься в погоню за злодеем.
Через несколько минут, действительно, подкатил с шумом автомобиль, в котором сидел молодой, красивый господин; это был мистер Гровер.
Сыщики представились и рассказали обо всем случившемся. Тот был до того рассержен, что готов был принять все меры, чтобы задержать преступника. Но сыщики уговорили его ничего пока не предпринимать самому, а ехать вместе по следам злодея.
Поезд прибыл. Публика толпой хлынула к выходу.
Мистер Зурбан, сняв свой цилиндр с головы, приподнялся и встал во весь рост.