Женщины повиновались.
— О, Боже!.. Кто дал вам право так глумиться над нами…
— Я требую ответа на каждый мой вопрос, в противном случае вас ждет моя пуля!..
Содержательница гостиницы настолько растерялась, что не могла вымолвить ни слова. Но Дженни Кловерталь, пережившая столько печальных минут, выпрямилась и решительно сказала;
— Негодяй!.. Вы убили моего ребенка?
С уст Зурбана сорвалось проклятие.
— Кто вы такая? — закричал он вне себя от гнева.
— Мое имя — Дженни Кловерталь. Я мать несчастной девушки, которая пала вчера от руки злодея.
— Как вы смеете говорить мне, что я ее убийца?..
— Мне это сказал человек, слову которого я безгранично верю. Берегитесь! Он следует по вашим пятам и тогда только успокоится, когда вы попадете в его руки и понесете заслуженную кару.
Бешеная злоба охватила Зурбана. Он схватил мистрисс Кловерталь за горло и, как змея, прошипел:
— Я требую имя этого человека! Иначе…
И он сильно сжал горло женщины.
Дженни Кловерталь обезумела от ужаса и боли. Она не могла говорить.
Вместо нее ответила мистрисс Муллан:
— Хорошо. Я скажу вам его имя и я уверена, что мороз пройдет по вашим жилам, когда вы услышите его. Это — Джон Вильсон из Чикаго, который решил во чтобы то ни стало истребить «Гиену» Всемирной выставки С.-Луи.
Зурбан вздрогнул. Он отпустил старушку и крикнул:
— Сюда! Мак Рид и Том Одель!.. Решительная минута настала.
Дверь отворилась и появились двое здоровых парней в лохмотьях, с отталкивающим зверским выражением лица.
В руках каждого было по револьверу.
— Сюда!.. ты, Мак Рид, стереги эту женщину, и если увидишь хоть одно ее движение, то всади в нее пулю. А ты, Том Одель, стань рядом с мистрисс Муллан; я буду предлагать ей вопросы, и горе ей, если она не ответит. Не щади и смело стреляй в нее!.. Если она будет врать, то ты угости ее горошком…
— Не беспокойся! — сказал Том Одель, — с такими старыми бабами я скоро разделаюсь по своему!..
Зурбан одобрительно кивнул головой и подошел к мистрисс Муллан.
Бедная старушка еле дышала. Она рассказала преступнику обо всем. Лицо Зурбана исказилось дьявольской улыбкой. Напрасно он осведомлялся о том, что делали сыщики в его комнате. Она не знала ничего, а поэтому ничего и не сказала.
Теперь Зурбан знал все. Он подошел к своим сообщникам и, указывая на мистрисс Кловерталь, сказал:
— Свяжите ее, заткните рот платком и снесите в кухню.
Приказание было немедленно исполнено.
Мистрисс Муллан была в отчаянии. Ей неприятно было видеть, как ее любимую подругу связали и, заткнув платком рот, потащили в кухню, где находилась так же связанная горничная.
Зурбан с револьвером в руке приблизился к хозяйке гостиницы и непринужденно сказал:
— Мистрисс Муллан, под страхом смерти я прошу исполнить мое приказание. Идите к телефону!
Преступник указал на стоящий в углу телефон и прибавил:
— Вызовите полицейское управление и скажите дежурному следующее: передайте братьям Вильсон, что мистер Зурбан опять переехал к мистрисс Муллан, и попросите, чтобы они приехали сегодня вечером сюда.
— Нет, нет! Никогда! — раздался ее жалобный голос. — Я не могу этого сделать. Вы хотите подкараулить его, чтобы убить…
Злодей цинично засмеялся.
— Все может быть. Если вам дорога жизнь, — торопитесь!.. Я стою сзади и всякое сопротивление ваше повлечет за собой скорую развязку. Вы видите, я держу оружие наготове. Минута и вы погибли!..
Мистрисс Муллан содрогнулась, когда почувствовала холодное дуло стального оружия. Она не смела больше сопротивляться.
Она позвонила.
Негодяй стал ей диктовать.
— Полицейское управление?
— Да.
— С вами говорит мистрисс Муллан, улица Песталоцци, 65.
— Что вам угодно?
— Нельзя ли попросить мистера Вильсона к телефону?
— Сию минуту…