22. Но его разум был сосредоточен на Вишну, и даже взирая, он не видел своей стенающей (матери), чьи глаза помутнели от слез.
23. "О дитя, о дитя! Спасайся! Жуткие ракшасы с воздетым грозным оружием собираются в этом страшном лесу! Беги прочь! "
24. Она сказала так и удалилась, и тут появились ракшасы с воздетым грозным оружием, их свирепые лица пламенели.
25. Ночные духи испускали перед сыном царя ужасные крики и вращали сверкающим оружием.
26. Сотни шакалов,-их пасти пламенели отсветом (пожираемой) добычи, выли со всех сторон, пугая этого мальчика, предавшегося йоге.
27. "Убейте, убейте его! Режьте, режьте его на куски! Пожирайте, пожирайте его!"-ревели эти ночные духи.
28. Ночные духи с мордами львов, верблюдов и крокодилов рычали и всевозможными воплями устрашали царевича.
29. Но он, чья мысль была погружена в Говинду, не ощущал ни этих ракшасов, ни страшных криков, ни оружия.
30. Сын покровителя земли, обуянный одной мыслью, непрестанно созерцал Вишну, пребывающего в нем самом, и (не видел) ничего иного.
31. Тут ото всех этих обманных наваждений боги, опасаясь пораженья, вновь крайне встревожились, обеспокоенные (чудесной) силой (Дхрувы).
32. Тогда боги, терзаемые его аскезой, (вновь) прибегли к защите Хари, он-лоно мира, он-не -имеет начала и конца, он дает прибежище.
Боги сказали:
33. О бог богов. Покровитель мира, высший Владыка, высший Пуруша! Измученные аскезой Дхрувы, мы прибегаем к твоей защите.
34. Как день за днем возрастает диск луны, так и он при помощи аскезы ежедневно продвигается в божественной мощи.
35. Мы напуганы, о Джанардана, аскезой потомка Уттана-пады и прибегаем к тебе за защитой. Прерви эту аскезу!
36. Мы не знаем, к чему он стремится-к власти Шакры (или) к власти Сурьи, чего он жаждет-власти Владыки богатств, Владыки вод (или) Сомы?
37. Так смилуйся над нами, о Владыка, вырви терний из наших сердец! Прерви аскезу сына Уттанапады!
Шри Бхагаван сказал:
38. Он не хочет ни власти Индры, ни власти Сурьи, Варуны или Повелителя богатств. О боги, я исполню все, что он пожелает.
39. Поэтому, о боги, спокойно, не тревожась, возвращайтесь в свои обители. Я остановлю этого мальчика, чьи помыслы погружены в аскезу.
Парашара сказал:
40. Выслушав бога богов и поклонившись, тридцать (богов) во главе с Совершителем ста жертвоприношений отправились в свои владенья.
41. А Бхагаван Хари, Атман всего, довольный тем, что Дхрува отождествил себя с ним, в четырехруком образе приблизился к нему и сказал так:
42. О сын Уттанапады, благо тебе! Я доволен твоей аскезой и явился как податель даров. Избери дар, о ревностно исполняющий обет!
43. Я доволен, что ты безразличен к предметам (и явлениям) внешнего (мира) и сосредоточил свою мысль на мне. Поэтому получай высший дар!
44. Мальчик услышал слова бога богов, открыл глаза и узрел Хари, которого прежде он видел в (состоянии) сосредоточения.
45. Он взглянул на Ачьюту, держащего раковину, диск, палицу, Шарнгу, превосходный меч и увенчанного тиарой, и склонил голову до земли.
46. Волоски на теле Дхрувы встали дыбом, его внезапно охватил сильный трепет, и он стал думать, как восславить бога богов:
47. "Что я скажу в его восхваленье? Какими словами восславить его?"он растерялся и прибегнул к защите этого бога.
48. "Если Бхагаван очень доволен моей аскезой, то дай мне такой дар-прославить тебя как я хочу.
49. Как я, мальчик, могу восславить тебя, бога, чей путь неизвестен для Брахмы, а также для других знатоков Вед?!
50. Мой разум переполнен любовью-бхакти к тебе, о высший Правитель, научи, как возложить к твоим стопам восхваление!"
Парашара сказал:
51. И Господин мира Говинда острием раковины коснулся сложившего ладони сына Уттанапады, о избранный из дваж-дырожденных.
52. И в тот же миг сын царя с просветленным лицом склонился и восславил опору существ Ачьюту.
Дхрува сказал:
53. Я славлю того, чей образ-земля, вода, огонь, воздух, небо, разум, сознание, источник первоэлементов и прочее и первичная материя.
54. Я славлю того Пурушу, поглотителя Качеств, чей образ-чистый, тончайший, всеохватывающий высший дух-пуме, превосходящий предматерию,
55. того, кто властвует над землей и всеми прочими (первоэлементами), над запахом, и прочими (танматрами), над сознанием и прочим, того, кто превышает предматерию и Пурушу!
56. О высший Правитель, я прибегаю как к прибежищу к твоему чистому образу, который является 'по сути своей Брахмой, Атманом, который превышает весь мир!
57. Я славлю тот (твой) образ, о Атман всего, неизменный, поддерживающий и охватывающий все, тот, который понимается как Брахма, тот, о котором размышляют йогины!
58. (Ты)-Пуруша, с тысячью голов, с тысячью глаз, с тысячью ног, тот, который охватывает все, кто возвышается над землей на расстояние в десять пальцев!
59. (Все), что было и что будет-это ты, о высший Пуруша, от тебя (происходят) Вирадж, Сварадж, Самрадж, и от тебя- Адхипуруша!
60. (Ты) неотделим от нижних, средних и верхних (зон) земли, от тебя-эта вселенная, от тебя-то, что было и то, что будет,