— А где он?
Вопрос Чета был адресован Кит, но ответила Люси:
— В больнице. Увидитесь с ним позже. Вы завтракали? — (Дети утвердительно кивнули.) — Тогда, оденьтесь потеплее, и Линда поможет вам лепить снеговика.
— Здорово, — ухмыльнулся Чет.
— Мамочка, ты тоже пойдешь с нами?
— Не сегодня.
Дети были явно разочарованы.
— У вас найдется пара перчаток для меня? — обратилась Кит к Люси.
— Конечно. В прачечной за кухней полно перчаток. Чет принесет вам. У вас есть сапоги?
— Нет.
— Дженнифер! — Люси повернулась к дочке. — Поднимись в мою комнату и принеси Линде мои старые сапоги-дутыши. Они в стенном шкафу. Думаю, подойдут.
— Хорошо. Я мигом. Не начинайте без меня.
— Давайте сделаем иначе, — сказала детям Кит. — Встретимся перед домом через пять минут. Я успею убрать покупки и умыться.
Дети умчались с торжествующими криками, и Кит решила, что ей, удастся улизнуть. Однако ошиблась. Люси последовала за нею в спальню Джареда.
— Линда, простите пожалуйста, вероятно, я слишком назойлива, но, если вы болели, может, вам не следует долго находиться на улице?
Кит никак не могла подладиться к Люси. То ведет себя как женщина, на мужчину которой посмели посягнуть, то в следующую минуту проявляет искреннюю заботу… Однако, как бы то ни было, Кит должна посвятить ее в состояние своего здоровья.
— Я не больна, миссис Бэннинг. Мне нужна была работа, и я откликнулась на объявление доктора Бэннинга.
— Выходит, он давал объявление, — с болью в голосе прошептала Люси.
Кит чувствовала себя ужасно, но ничего не могла изменить. Рано или поздно Люси все равно предстоит узнать об отставке.
— Что касается парика, — продолжила она, — я ношу его, чтобы скрыть ужасную стрижку. Меня, так обкорнали на прошлой неделе! Знаете, как это бывает. Просишь отрезать пару дюймов, а они срезают все десять. Мне просто стыдно, не хочу, чтобы меня видели такой. Через неделю-другую волосы отрастут, и я смогу снять парик. Если вы никогда не носили парик, то и представить себе не можете, как в нем жарко и неудобно. Я его ненавижу. — Последние слова Кит выпалила, ни капли, не покривив душой.
— Вы умеете работать с компьютером, печатать?
Оказывается, все намного хуже. Эта женщина так расстроена потерей своего места в жизни Джареда, что, кажется, и не слышала пространных объяснений Кит насчет парика.
— Да. — С преувеличенной старательностью Кит доставала покупки из пакета. — Я этому научилась на последней работе.
— И чем же вы занимались?
— Эй, Линда! — влетели в спальню дети. — А мы думали, что вы уже на улице!
— Я разговариваю с вашей мамой. Через минутку приду.
Дженнифер сунула ей сапоги:
— Вот. Примерьте.
— А я нашел вам перчатки, — с этими словами Чет протянул ей перчатки.
— Отлично.
Мысленно благодаря детей за столь своевременное вмешательство, Кит натянула сапоги, перчатки и поспешила вон из комнаты.
Окруженная детьми и собаками, она выбежала на снег, чувствуя спиной взгляд Люси. Чет уже решил, что снеговик должен стоять рядом с елями.
Через несколько минут Люси закрыла парадную дверь и ушла в дом.
— Держу пари, она снова плачет, — сказала Дженнифер.
— Да, — откликнулся Чет.
— Придет день, и она успокоится, — пробормотала Кит, помогая детям катить огромный снежный шар.
— Дядя Джаред говорит то же самое.
— Ваш дядя прав.
— Я не хочу, чтобы он перебирался в Солт-Лейк-Сити.
— Он будет приезжать к вам в гости, Чет. Подумай, как будет весело! — подбодрила мальчика Кит.
— Как жаль, что папа умер.
Кит ласково посмотрела на Дженнифер.
— Я понимаю, что ты чувствуешь.
Дети уставились на нее широко раскрытыми глазами.