Бедная невеста для дракона - Макарова Ольга 25 стр.


Он сделал паузу, затем посмотрел на пол.

— Мне жаль эту вазу. Мой отец очень любил ее. — вдруг сказал он. — Я попрошу Анну убрать. Тебе нужно отдохнуть. Ты ударилась головой. — он говорил довольно нескладно, словно боялся закончить любую мысль. — Если почувствуешь слабость, сообщи об этом Анне. Она знает, что делать.

Он сглотнул слюну, но не поднял глаз, чтобы посмотреть на меня, а я очень этого хотела. Я снова почувствовала желание просто подойти к нему и обнять, но страх, что он может оттолкнуть меня, снова остановил.

— Не знаю, сколько времени займет этот разговор. Я попрошу прислугу принести еду тебе в комнату. А теперь отдыхай.

Адам подошел к двери и положил руку на ручку. На мгновение остановился и замешкался, словно хотел сказать что-то еще, а может, обернуться и посмотреть на меня через плечо… Но он ушел, не сказав ни слова.

ГЛАВА 25. ТУПИК

***

ВАРЕЛЛИ

Он не учел, что теперь эта дура будет ходить в сопровождении! И надо было принять это во внимание — ведь она должна была скоро стать герцогиней, так, по крайней мере, думало большинство деревенских дураков. Ему было интересно, как они отреагируют, когда до долгожданной свадьбы не дойдет.

Если бы он не забыл про охрану будущей герцогини, то справился бы с ней уже сегодня. Только такую участь заслуживали люди, у которых не хватило чести сдержать свое слово. Эта девица могла бы быть и богиней, но он бы зарезал ее, как свинью.

По крайней мере, повезло, что эта маленькая дурочка еще ни о чем не рассказала дракону. Иначе он был бы уже здесь. Хорошо, что она знала, когда держать рот закрытым.

Он должен был справиться с ней по-другому, но еще не знал, как. Однако он должен был найти путь к этой девице, чтобы добраться до нее, не привлекая к себе лишнего внимания. Он сделает все быстро, как надо, без крика. И к тому времени, когда кто-нибудь поймет, что Лианы нигде нет, он будет уже на полпути к дому.

Надо было признать, что произошедшее несколько сорвало его планы. Он намеревался остаться здесь еще немного, чтобы своим исчезновением не вызвать подозрений. Впрочем, ему придется исчезнуть, чтобы спасти свою шкуру.

Но если он сумеет все уладить исправно, никто не свяжет его отъезд с исчезновением этой маленькой развратницы. Поэтому пришлось поторопиться — надо было уладить все остальные дела, прежде всего миниатюру для герцога Ратибона. А времени было не так много.

Варелли был озлоблен. Он терял драгоценное время. Он должен был начать как можно скорее, а между тем Адель Вечинни заявила, что они не могут начать сразу на следующий день, потому что у нее были какие-то нелепые социальные обязанности. Черт бы побрал всю эту деревню, и все остальное! У него не было столько времени!

Услышав стук в дверь, он выругался себе под нос. Возможно, он недооценил эту маленькую дурочку. Он проверил, есть ли у него нож за поясом, и, убедившись, что все на месте, пошел открывать дверь.

— Вам письмо, мистер Кидлер. — отозвался хозяин, протягивая в его сторону наспех запечатанный конверт.

— Спасибо. — ответил Варелли, вновь изобразив на своем лице очаровательную улыбку. — Кто-то хотел меня видеть?

— Нет, мистер Кидлер, здесь никого не было. А должен?

Варелли покачал головой.

— Нет, нет. Я просто хотел спросить, господин хозяин. — ответил он бодро, еще раз поблагодарил, а когда хозяин удалился, закрыл дверь и с некоторым нетерпением разорвал конверт, понятия не имея, от кого могло быть это сообщение, он не узнавал, в конце концов, узкого, изящного почерка.

Вскоре на его лице появилась странная ухмылка, когда его глаза блуждали по строчкам.

Уважаемый мистер Кидлер,

Я позволила себе отправить эту записку так быстро, как только узнала, что, к сожалению, подруга моя, у которой я должна была провести день завтра, потеряла дар речи. Я знаю, что вы хотите закончить работу как можно скорее, поэтому, надеясь, что вы не сочтете это излишней наглостью, я надеюсь увидеть вас завтра сразу после завтрака при дворе моего отца.

Пожалуйста, не отправляйте ответ. Я буду ждать полчаса, по истечении этого времени я буду считать, что вы не заинтересованы в этом предложении.

С наилучшими пожеланиями,

Адель Вечинни

Все складывалось лучше, чем он думал.

***

В тот самый момент, когда Варелли получил письмо, герцог Верлиан шёл по коридорам своего замка в свой кабинет чтобы заняться делами, которые прервались из-за невесты.

***

АДАМ

Я и подумать не мог, что моей невесте может грозить опасность. Сначала я боялся за нее, но теперь… Теперь я действительно не знал, что и думать.

Я был уже почти на месте, когда понял, что держу в руке обручальное кольцо, которое подарил своей невесте. Хотя была ли она еще моей невестой? Все указывало, что она встречалась с кем-то за моей спиной и защищала его. А может и нет… Ведь нет никаких доказательств. Может это болезненная ревность заставляла так думать?

Но если это не так… Зачем ей защищать кого-то, а не рассказать мне правду,? Если кто-то напал на нее, нужно было решать эту проблему. Она не способна что-то сделать сама в такой ситуации. Я мог бы вызвать этого ублюдка на дуэль.

Другое дело, если грязь на ее платье и украшения, снятые с волос, появились не из-за нападения, а из-за ее добровольной преданности другому. Тогда я могу понять, почему она не хочет ничего говорить.

Я закрыл дверь с большей силой, чем собирался, затем я сел за стол и выругался. Нога сильно болела. Но создавалось впечатление, что я этого заслуживаю, что это наказание — только я не знал за что.

Я сердито ударил ладонью по столешнице стола, кольцо, выскользнуло и тихо звякнуло о дерево мебели. Я должен был отдать его ей, но был ли смысл делать это? Скорее всего, она бы снова его сняла… Она делала все, чтобы избавиться от него, а я не знал, почему. Ведь не существовало кольца красивее этого.

Ответ возник сам в голове. Я стиснул зубы и закрыл глаза, стараясь не думать об этом…

Но Лиане, видимо, очень не хотелось выходить за меня замуж. Все это время я бредил тем, что каким-то образом сумею убедить ее. Чтобы вырвать ее из той жизни, которую она знала. Я дал ей все… Все! Красивые платья и драгоценности, образование и покои, достойные королевы.

А она все презирала.

Я не верю, что Лиана не способна любить, но почему-то не умела или не хотела любить меня. А ведь много причин, которые мешают этому. Начиная с хромоты и уродства и заканчивая тяжелым характером, который делал меня иногда невыносимым.

Но я над собой работал — старался быть терпеливым и добрым. И все же иногда ей приходилось видеть не лучшего мужчину, собственнического и готового вспыхнуть гневом в любой момент. Раздраженного, что угодно. Неспособного нормально разговаривать с женщиной, которую любил.

Я открыл глаза и вытер ладонью лицо. Я устал, но оставалось слишком много вещей, которые я должен был сделать, прежде чем лечь спать. Впрочем, я сомневался, что вообще смогу поспать в эту ночь… Не после того, что произошло.

Глубоко вздохнув, я потянул за шнур звонка, и вскоре на пороге появился Якоб, хромой камердинер, глубоко кланяясь.

— Господин зовет. — заговорил он старческим дрожащим голосом. Якоб работал в этом доме с тех пор, как я его помнил, Якоб был частью этого замка.

— Подойди сюда, Якоб. — ответил я, после чего поднял со стола кольцо. — Это кольцо принадлежит мисс Лиане. Я очень прошу тебя отнести его ей… Ты можешь отдать его Анне, чтобы та передала его моей невесте. Но оно должно попасть в руки Лианы.

Пожилой мужчина подошел, постукивая по полу деревянной ногой, после чего осторожно взял драгоценный камень.

— Конечно, Ваше Сиятельство. — ответил он с легкой улыбкой, но когда наши глаза на мгновение встретились, он сказал. — С вами все в порядке…

— Якоб, я занят. — быстро ответил я, зная, что вот-вот встанет вопрос, все ли в порядке. — Спасибо за помощь, но у меня много дел, а время уже позднее. Я бы предпочел не оставлять это на завтра.

***

Якоб понял. Он еще раз поклонился, после чего направился по коридорам к покоям мисс Лианы. Постояв у двери, он постучал. Ему открыла Анна, и поэтому он передал кольцо ей, попросив отдать его девушке. Анна пообещала, что так и будет, после чего попрощалась с Якобом, закрыла дверь и подошла к кровати Лианы.

Девушка выглядела странно. Анна сначала была уверена, что ей уже стало лучше, но теперь… Теперь она уже не была в этом так уверена. Лиана была бледна как стена, она молчала, а в глазах ее блестели слезы. Она выглядела испуганной, но ведь не было никаких причин так себя чувствовать!

Или это был не ужас? Может быть, именно это падение заставило ее чувствовать себя такой слабой? Хотя… По правде говоря, Анна заметила, что девушке стало хуже после разговора с драконом. Однако она не могла спросить, о чем они говорили.

— Мисс. — произнесла она тихим голосом, словно боясь, что испугает свою госпожу. — Герцог возвращает кольцо.

— Положи его, пожалуйста… — ответила девушка, говоря как бы с трудом. Может быть, из-за эмоций. — Я не хочу надевать его сегодня.

***

ЛИАНА

Я сомневалась, что когда-нибудь сделаю это. Все указывало на то, что помолвка, которая поначалу была нежелательной, закончилась. Я пожалела, что это произошло в момент, когда я начала заботиться о мужчине, за которого собиралась выйти замуж. Нет… Не "начала заботиться". Хотела я этого или нет, я влюбилась в него.

И теперь я должна была попрощаться с ним. Все из-за того, что по собственной глупости и страху завела роман (но можно ли было так назвать отношения, которые заключались исключительно в обмене перепиской?) с неподходящим человеком.

И все же я понимала, что, если бы рассказала Адаму правду об этом нападении, то пришлось бы рассказать и все остальное, как оно началось.

Чем дольше я думала об этом, тем больше боялась момента, который, наконец, должен был наступить. На самом деле, он должен был прийти намного раньше. Теперь я жалела, что не сумела найти в себе достаточно мужества.

— Анна, мне нужно поговорить с герцогом. — сказала я. — Это очень важно.

— Мисс, уже поздно, а у Его Светлости есть обязанности. Не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы звать его сюда. — после минутного колебания ответила Анна. — Если вам плохо, я пошлю за лекарем.

— Я прекрасно себя чувствую, Анна. — с нажимом ответила я. — Это не займет много времени. И я уверена, что не помешаю ему.

— Его Светлость только что был здесь. — объяснила свои опасения Анна. — Если я сейчас его позову, он наверняка огорчиться. Это может подождать до утра.

Я почувствовала укол в сердце, и это было не из приятных ощущений. Сначала я не знала, как это назвать, но потом поняла, что это было отчаяние. Нет, это не подождет до утра. Поскольку утром Адам собирается увидеться с Кидлером. И как я подозревала встреча могла закончиться трагически.

Хотя я не сомневалась в порядочности Адама, но понятия не имела, на что способен Варелли. Пусть лучше он меня ненавидит сейчас, зато завтра будет целым и невредимым.

— Нет, Анна. — я покачала головой. — Это не может подождать ни минуты. Я должна немедленно его увидеть.

Горничная медлила с выполнением этого приказа — и этому трудно удивляться, ведь на нее падала самая неблагодарная роль. Она слегка вздохнула прежде чем покинуть комнату.

Я понятия не имела, чего ожидать. Было уже слишком поздно, но я больше не могу скрывать правду. Единственным выходом из этого тупика был откровенный разговор. Вернее, мое искреннее признание, которое должно было сорваться с губ, как только я поняла, что этот брак может все-таки быть удачным.

***

Анна быстрым шагом пересекала коридоры. Встретив по пути Якоба, она спросила его, где он виделся с Его Сиятельством. Тот ответил, что в кабинете. И все же она получила приказ — и теперь должна была его выполнить.

Рука ее дрожала, когда она стучала в дверь, и она могла поклясться, что в голосе герцога давно не слышалось такого раздражения, когда он отвечал "войдите". Неуверенно, она переступила порог и слегка поклонилась.

— Ей-богу, что тебе нужно, Анна? — спросил Адам, нахмурившись. Наверное, он и сам не был уверен, злился он или испугался. — Я тебя слушаю.

— Меня прислала госпожа, Ваше Сиятельство. — ответила Анна, не поднимая глаз, однако она услышала, как герцог быстро встал из-за стола. — Её состояние улучшилось, но она требует поговорить с Его Светлостью.

Ответом была тишина. Этого было достаточно, чтобы Анна поняла, что она права, и с таким же успехом могла бы попросить стену переехать на другое место. Она неуверенно подняла взгляд, но тут же опустила его, увидев, как лицо герцога преобразилось в гримасу гнева и покрылось чешуйками. Она не должна была приходить. Ей не следовало позволять Лиане вообще просить об этом… Ведь это могло плохо кончиться для них обоих.

— Скажи своей госпоже. — прошептал Адам, и его голос дрожал от гнева. — Что у нее уже было время поговорить со мной. Она не воспользовалась им. А теперь у меня другие обязанности, и она не должна беспокоить меня.

Только сейчас Анна поняла, что разговор пошел хуже, чем она думала. Раз герцог, так слепо влюбленный в свою невесту, посылал камердинера отдать потерянное кольцо, то ему не хотелось ее видеть.

Не было смысла стоять дальше, Анна была верна своей госпоже, но она слишком хорошо знала герцога. Она не хотела рисковать. За свою храбрость ей пришлось бы понести суровое наказание, и она боялась, что оно не кончится поркой.

— Конечно, Ваше Сиятельство. — тихо ответила она, после чего еще раз вздохнула и поспешно вышла из кабинета герцога.

Да, любопытство пожирало ее, но держать его в узде было нетрудно, ибо она прекрасно понимала, что своим любопытством может сделать только хуже.

Она молча вошла обратно в спальню госпожи. Она надеялась, что усталость, вызванная всеми событиями этого дня, каким-то образом заставит девушку заснуть и когда она вернется, та погрузится в сон. Однако напрасно, как только она открыла дверь, то заметила, что девушка сидит в постели выпрямившись, с болезненными огоньками в глазах. Она дышала с явным трудом.

— Ну что, Анна? — спросила она. — Он придет сюда?

Анна сглотнула слюну, чувствуя, как что-то сжимается в горле. Дрожащей рукой она потерла горло.

— Его Светлость. — ответила она наконец срывающимся голосом. — Велел передать, что сейчас занят.

***

ЛИАНА

Я поморщилась. Конечно, я осознавала всю эту ужасную ситуацию, в которой находилась… И все же это не означало, что я должна была сдаться. Наоборот. Нужно бороться. Если даже не для себя, то Адама… Прежде всего, для Адама.

Это могло граничить с безумием, но я знала, что выхода нет. По правде говоря, ничто не могло сейчас ухудшить мое положение.

Я откинула от себя одеяло и высунула из-под него ноги. Но не смогла найти свои тапочки, поэтому наконец отказалась от дальнейших попыток и встала.

— Мисс… — неуверенно начала Анна.

— Нет, Анна. Ты хорошо справилась со своей задачей, и я больше ничего от тебя не требую. Спасибо, — ответила я с уверенностью в голосе. — Теперь я прошу тебя вернуться к себе и лечь спать.

— Я не могу оставить вас одну на всю ночь. — возмутилась Анна.

— Отойди от двери, Анна. — сказала я несколько холодно, но Анна не сдвинулась с места, покачав головой.

— Я не могу… Я не могу этого допустить, мисс. — тихо ответила она.

— Ты должна. — заверила ее я. — Я не хочу, чтобы ты пострадала из-за меня.

— А я не хочу, чтобы с госпожой случилось что-то плохое, поэтому я не могу отпустить вас! — крикнула Анна, после чего, пользуясь тем, что была чуть выше, вложила все свои силы в попытки заставить меня вернуться в постель. И все же напрасно, в какой-то момент мне удалось выскользнуть из объятий горничной и, схватив дверь, открыть ее и выбежать из комнаты.

Ни к чему не привели крики и мольбы Анны. Я прекрасно знала, что в одной только ночной рубашке, с распущенными волосами и босыми ногами меня можно считать сумасшедшей. Но мне было все равно. Нужно было срочно поговорить с Адамом.

Назад Дальше