Морской круиз - Елена Помазуева 5 стр.


Значит, мэтр Броссар оказался здесь по приказу короля. Все верно. Он ни за что не стал бы находиться вблизи меня. Зачем ему встречаться с бывшей практиканткой? Да еще ставшей совсем недавно замужней метрессой. Прежний образ жизни мужчины подсовывал очевидный ответ, но я точно знала, я ему не нужна.

— Это неожиданно оказалось удобно, — тем временем продолжил говорить мэтр Броссар, — стюардов, официантов никто не воспринимает в серьез, при них ведут откровенные разговоры, не стесняясь в выражениях. Их лица не запоминают. Мы просто не существуем ни для кого. Об обслуге вспоминают, если требуется помощь, но и только.

— Я вас заметила.

Вечерний ветер трепал непослушные локоны, и я едва сдерживала желание прикоснуться к ним.

— Ты особенная, — сказано это было странным тоном, словно он вложил в слова совершенно иной смысл, но разгадать его не успела.

— Клер! Ты не замерзла? — послышался встревоженный голос Эдит. — О, благодарю! — она обратила внимание на поднос в руках мэтра Броссара, — вы нашли мою подругу и принесли ей воды. Клер, ты как?

— Уже все в порядке, — заверила ее.

— Уверена? — она накинула на мои плечи кардиган.

— В полном. Свежий воздух, стакан воды и беседа с официантом пошла мне на пользу. Вы не назвали вашего имени.

Должна же я знать, как к нему обращаться!

— Эмири, — представился он.

— Прекрасно! — оживилась Эдит. — Недавно мы познакомились с Жилем, теперь не только к нему будем обращаться с просьбами о помощи.

— Всегда к вашим услугам, метресса, — он коротко поклонился, развернулся и ушел, унося в руках поднос с пустым стаканом.

— Красивый мужчина, — проводила задумчивым взглядом Эдит, — такой даже в униформе официанта обращает на себя внимание.

— Я не обратила внимания, — постаралась как можно равнодушней ответить.

Вечерний воздух обдавал прохладой, заставляя кутаться сильней в накидку. Это помогало не очень. Меня подтрусывало и колотило мелким ознобом.

— Эмири… — задумчиво протянула Эдит, — редкое имя, запоминающееся.

Подруга облокотилась на деревянные перила и задумчиво рассматривала ночное море, с шумом плескавшееся где-то внизу. Корабль шел полным ходом, подчиняясь ветру и штурвалу.

— Кажется, так звали твоего наставника, — повернулась она ко мне и пытливо посмотрела. — Эмири Броссар. Верно?

— Ты права, — отозвалась ей, решая для себя можно ли посвящать подругу в дела ворожея?

— Странное совпадение. Ты не находишь? — она не отступала.

— Это не совпадение, — решительней закуталась в кардиган. — Официант и мой бывший наставник одно лицо. Мэтр Эмири Броссар.

Эдит долго и внимательно меня рассматривала.

— Значит, ты поэтому так взволновалась во время ужина, когда увидела его, — понимающе протянула подруга.

— Я не ожидала его здесь встретить. Он подписал документы об окончании практики, и теперь мы никак не связаны, — постаралась как можно суше передать информацию.

Но, кажется, у меня это не получилось. Мои слова только сильней подогрели интерес любопытной ворожеи.

— Насколько я помню, твой наставник пользовался влиянием при дворе. Тогда почему мы наблюдаем, как он выступает в роли официанта? — пытливость ума свойственна всем выпускникам Школы колдовства, целительства и ворожбы.

— Об этом я могу только догадываться. Уверена, мэтр Броссар оказался здесь не просто так, — постаралась уйти от ответа.

Ворожей не просил сохранять его тайну, но разве его положение на корабле, когда он работает инкогнито, не говорит, чтобы я не распространялась о приказе короля Роберта? Бывший наставник доверился мне, зная, что я не подведу.

— Скажи, а не потому ли ты потеряла свою веселость, расставшись с наставником? — прищурилась всепонимающая подруга.

— Я стала замужней и солидной метрессой, — широко улыбнулась в ответ. — Позади остались проделки и кокетливые разговоры с поклонниками.

— Ой, что-то меня не радуют такие перспективы в браке, — весело ужаснулась Эдит. — Если замужество означает стать скучной, то лучше проживу свою жизнь в одиночестве.

— И будешь разбивать сердца мужчин своей неприступностью, — рассмеялась я.

— Вот именно! Пусть докажут, что брак с ними достойная замена свободе ворожеи!

Она подхватила меня под руку и повела обратно в салон. Холодный ветер трепал одежду, оставляя в покое прически, сохраненные магией. В полной мере оценили совет опытного Жиля.

— Клер, где ты ходишь? — заторопился навстречу Этьен.

— Мы выходили на палубу подышать, — улыбнулась ему в ответ, обрадованная проявленной заботой.

— Нашли время! — отругал муж. — Я хотел тебя представить своим коллегам и консулу, а ты исчезла. Не смей больше уходить без предупреждения!

Хмурый взгляд достался нам обеим, отчего Эдит в удивлении приподняла брови и выразительно посмотрела на меня, молчаливо подчеркивая правоту слов, сказанных ранее. Я же почувствовала неловкость, оказавшись между двух огней. Подруга, с которой еще до недавнего времени наши мечты совпадали, и муж, с которым теперь связана моя судьба.

— Мог бы и предупредить о своих намерениях, — вздернув носик, дала ответ я.

Этьен промолчал, но остался недоволен. Официанты забрали нашу с Эдит одежду, и мы отправились знакомиться с пассажирами, которых мой муж посчитал важными.

— Позвольте представить мою супругу, мэтр Геллер, Клер Атталья, — первым оказался консул Веналии, — а это ее подруга — метресса Кампо.

— Рад знакомству, метресса Атталья, — рыжеволосый мужчина протянул руку, она оказалась бледной и холодной.

Забормотала положенные правилами приличия слова. Удивительное дело. Раньше я жаловалась на простое обращение наставника, его не желание придерживаться принятых условностей, а сейчас едва сдерживалась, соблюдая положенный этикет. Не нравилось мне улыбаться без единой кровинки в лице рыжеволосому мэтру! Говорить с ним заученными фразами, ощущать на себе невыразительный взгляд практически бесцветных глаз. Все понимаю. Его визит важен для короля Роберта и вот он уж точно демонстрировал всяческое расположение к посланнику островного народа, но я обрадовалась, когда беседа свелась к паре вежливых фраз, а затем муж отошел к другим гостям.

Меня представляли, я протягивала руку, улыбалась на простые слова приветствия и торопилась перейти к следующему, надеясь побыстрей отделаться от неприятной процедуры. Похоже, Эдит не разделяла мои чувства. Она с интересом задавала вопросы, выказывала любопытство и во все глаза рассматривала представителей высшего света.

Не понимаю, что со мной могло произойти. Раньше я стремилась оказаться среди аристократов, войти в их круг, стать своей, а сейчас я замечала только показную приветливость и скуку в глазах. Немного отличались члены дипломатической группы. Они не все принадлежали к знатным семьям, но даже те, кто имел солидный список высокородных предков, отличались живостью ума. Наверное, это потому что они оказались на «Любимце богини» не в поисках развлечений от скуки, а заняты делом.

Я старалась не обращать внимания на снующих повсюду официантов в одинаковой униформе, и все равно ловила себя на том, что стараюсь найти среди них знакомое лицо. Порой внимательный взгляд Эдит возвращал в реальность, а иногда и Этьен привлекал мое внимание к очередному собеседнику.

— Не привыкли к пустым разговорам? — мужчина солидного возраста наклонился ко мне.

Только что присела на один из диванов, желая немного отдохнуть от бесконечных, ничего незначащих речей. Обсуждение погоды, хотя никто ни разу не вышел на палубу, отплытие корабля, проигнорированное практически всеми пассажирами, и бесконечное бряцание регалиями, полученными от покойного короля Эдуарда, постепенно и неумолимо приводили к головной боли.

Задремавшего мужчину приметила в углу дивана, стоящего в стороне, и понадеялась хоть на какое-то время побыть в тишине. Таким образом выполню требование Этьена не покидать салон без предупреждения.

— Я не в первый раз оказываюсь в высшем обществе, — постаралась сдержать недовольство.

Ведь так хотелось побыть немного подальше от расспросов, и вдруг снова приходится поддерживать светскую беседу.

— Наслышан, метресса Атталья, — старик рассмеялся, издавая скрипучие звуки, больше похожие на противный визг несмазанных петель.

— Откуда? — искренне удивилась я, а затем спохватилась. Не так должна вести разговор уважаемая метресса. — Простите, не могу вспомнить ваше имя. Сегодня стольким была представлена.

— Не переживай, Клер. Я ведь могу так тебя называть? По-стариковски, — его хитрый взгляд из-под морщинистых век лучился искренним весельем, — Я давно перешагнул возрастную черту, за которой молодая метресса может не опасаться за свою репутацию.

— О, я даже не думала … — ошарашено пролепетала.

— Думала сбежать от занудного старикашки, — снова хрипло засмеялся собеседник.

— Вовсе нет! — попыталась переубедить его. — Я присела отдохнуть и совсем не ожила найти здесь собеседника, мэтр …

Вежливая пауза предлагала напомнить свое имя. Пожилой мужчина прекрасно понял намек, но с веселой беззаботностью продолжал отмалчиваться.

— Филипп Монти. Но тебе предлагаю называть меня мэтр Филипп. Мой возраст позволяет игнорировать условности, — он протянул руку и иссушенной ладонью похлопал по моему запястью.

— Приятно познакомиться, — пролепетала затертую до дыр фразу за сегодняшний вечер.

— Это вряд ли, — подмигнул он мне. — А вот я счастлив поближе узнать избранницу Этьена.

— Вы знакомы с моим мужем? — удивилась я.

— За свою долгую жизнь, с кем только не приводилось быть знакомым, — улыбнулся он в ответ. — Но с Этьеном все просто. Когда-то я знал его родителей, а после наблюдал за его успехами. Выдающийся молодой человек, надо отметить.

— А у вас есть дети? — вежливо поинтересовалась.

— Как сказать, — загадочно блеснув глазами, ответил собеседник.

С каждой фразой он привлекал мое внимание. Манера говорить и общаться отличалась от того, что пришлось испытать сегодня среди высшего общества. Может быть он прав, ссылаясь на свой возраст, когда условности перестали иметь для него значение. Будучи стариком, он мог себе позволить легкую беседу с молодой метрессой, при этом не обсуждая общие темы. Мне он понравился!

Морщинистое лицо обладало живейшей мимикой. Пожилой мужчина выражался грамотно, но без вычурности в речи. Богатый костюм смотрелся строго, опрятно и не кричал о достатке его владельца. Крохотные запонки на рукавах сверкнули рубинами на короткое мгновение и вновь скрылись под рукавами. В то время как другие аристократы всеми силами старались продемонстрировать дорогие украшения, выставляя напоказ. Булавка в тон запонкам скромно удерживала галстук на месте, а из кармана жилета свисала цепочка часов. Его дыхание оставалось свежим, а запах одеколона ненавязчиво доносился до меня при его движениях. Скромное обаяние аристократа. Именно таким я его себе представляла.

— Вы не хотите отвечать на этот вопрос? — заинтересовалась туманным ответом.

— У меня есть воспитанники, — добродушно улыбнулся собеседник. — В их судьбе принимаю участие, слежу за ними, порой помогаю советом или рекомендацией. В нашем королевстве без связей никуда.

Об этом я знала. Именно поэтому хотела как можно быстрей закончить практику и устроиться в столице. Когда мы отправились во дворец, надеялась завести полезные знакомства, чтобы приобрести клиентуру для ворожейного салона. А все получилось иначе. Конечно, я лично знала короля Роберта, коннетабля двора мэтра Одилона, да и со знаменитой ворожеей метрессой Валанди много общалась, но сейчас c моим замужеством все кардинально изменилось. Дипломатическая карьера Этьена неожиданно стала самой важной для нашей молодой семьи.

— Этьен тоже один из ваших воспитанников? — нашла взглядом мужа, разговаривавшего с кем-то из пассажиров.

Вот он точно получал удовольствие от пустой болтовни. Он использовал каждое мгновение, чтобы произвести впечатление и завести новые знакомства. Насколько я помню, супружеской чете, которых Этьен развлекал разговором, он был представлен только сегодня, а сейчас они радостно смеются над одной из его баек.

— Почему вы так решили? — собеседник продолжал улыбаться, но глаза стали внимательными, даже изучающими.

— Вы знали его родителей, наблюдали за его успехами, а потом высказали заинтересованность его избранницей. Логично предположить, что вы один из его опекунов, — спокойно объяснила свои выводы.

— Умная и сообразительная метресса — редкость в нашем обществе. Будет жаль, если ваши способности увянут в браке, — неожиданно произнес мэтр Филипп.

— Простите? — опешила я. — Что вы имеете в виду?

— Лично оторву голову Этьену, если по его вине угаснет живость в твоем взгляде, — я бы восприняла его слова за шутку или не совсем правильный комплимент, если бы не серьезный тон, которым были произнесены эти слова. — Правда, вряд ли я справлюсь с крепким и молодым мужчиной. Так что Клер тебе придется самой бороться за право быть счастливой. Не подведи меня!

Кажется, я некрасиво раззявила рот и не могла придумать ничего в ответ. Произнесенные слова никоим образом не вписывались в правила светской беседы. Но и на шутку они совсем не походили. Да, старик улыбался, морщинки собрались вокруг глаз, только серьезный взгляд не позволял отнестись к ним легкомысленно.

— Обещаешь? — с меня ещё и требовали поклясться в странном требовании. — Мне от этого станет легче.

— Хорошо, — сглотнула, прочищая горло, произнесла я. — Обещаю бороться за право быть счастливой.

— Славно! — радостно хлопнув в ладоши, провозгласил мэтр Филипп. — А теперь предлагаю отметить наше знакомство!

Официант скользнул к дивану, послушный жесту старика. Нам подали бокалы на высоких ножках, в них плескалось белое вино с пузырьками.

— Кюве де престиж. Из белого в белое, — втянув аромат напитка, произнес мэтр Филипп. — Лучшее вино, которое производят в Камарге. Сколько у него выдержка? — обратился к официанту пожилой мужчина, позволяющий себе нарушать условности.

Ведь ещё никто из присутствующих в салоне, ни разу не обратился к обслуге. Все принимали из рук напитки, закуски, отдавали приказы, но ни разу и словом не перемолвился.

— Семь лет, мэтр Монти, — сразу же ответил официант, продемонстрировав профессионализм.

— Оцени, Клер. Самое дорогое и лучшее игристое вино в твоем бокале, — побудил пригубить мэтр Филипп.

— Действительно, чудесное, — ощутила на языке свежий цветочный аромат.

Старческий взгляд наблюдал за мной, искренне веселясь. Не знаю, что именно его забавляло, но интересоваться опасалась. Неожиданные повороты в беседе ставили в тупик, хотя находиться рядом с мэтром Филиппом нравилось.

Обернувшись на мужа, заметила, как он неотрывно следит за нашей беседой. Теперь и на себе испытала его изучающий взгляд. Но почему? Вроде бы с мэтром Монти Этьен должен быть знаком. Тогда откуда взялся холодный интерес? Или он недолюбливает прямолинейного старика? Ведь не всем придется по вкусу откровенные высказывания в лоб.

— Клер, кажется, твой муж нас приревновал, — скрипуче засмеялся мэтр Филипп, заметив интерес Этьена.

— Неужели он мог заподозрить вас в соблазнении его жены? — поддержала шутливый тон беседы.

— Разве я могу сравниться с таким красавцем? У меня из всех привлекательных черт остался только мозг, да и тот хорошо спрятан за лысеющим черепом, — принял брошенную перчатку собеседник. — Богиня с ним! Давай поговорим о тебе. Откуда ты родом?

— Из одного с Этьеном города, из Тулуса, — охотно поддержала разговор. — В прошлом году закончила Школу колдовства, целительства и ворожбы.

— Надо же, как тесен мир! И какая у тебя специальность? — с интересом продолжил расспрашивать мэтр Монти.

— Ворожба, — с удовольствием сообщила ему.

Назад Дальше