Обещанная герцогу - Ратникова Дарья Владимировна 5 стр.


Пока она искала столовую, ей не встретилось ни одного человека, словно дом вымер. Звуки и разговоры, если их и можно было здесь услышать, заглушались завыванием ветра. Наконец, Элис нашла и гостиную и столовую и кухню сразу. Они располагались на первом этаже недалеко друг от друга. Теперь дело за малым — выяснить, где находится библиотека.

— Вы что-то ищете? — Элис едва не подпрыгнула, но, обернувшись, увидела всего лишь госпожу Валерс.

— Да, я хотела узнать, есть ли в доме библиотека.

— Конечно, есть, но она на втором этаже, недалеко от кабинета мистера Эвери. Давайте, я провожу вас, — госпожа Валерс вытерла руки о передник и свернула в один из многочисленных коридоров, приглашая Элис следовать за собой. — Только имейте в виду — мистер Эвери обычно читает там с двенадцати до двух по полудни. Он не любит, когда кто-то в это время его беспокоит. Так что лучше вам запасаться книгами до этого времени.

— А чем вызвана его… нелюбовь, — Элис была так удивлена причудами этого странного хозяина, что даже споткнулась на лестнице, едва не упав.

— Ну, я же говорю, дорогая — характер у него странный. К тому же это во многом объясняется тем, что библиотеку он привёз с собой, а значит имеет некое право распоряжаться ей особо, — госпожа Валерс говорила не очень убедительно, видимо, сама не особо веря в свои объяснения.

— А откуда мистер Эвери приехал? Есть ли у него родители или какие-то родственники, помимо сестры?

— Я ничего не знаю, леди Элис, — госпожа Валерс покачала головой. — Вроде бы он откуда-то с севера, да и выговор у него более северный, чем местный, но больше ничего не скажу. Да и кто я такая? Зачем ему рассказывать нам, слугам, о своём прошлом? Ну вот, дорогая, мы и пришли. Вы, наверное, хотели освежить знания перед занятиями с леди Ивлиной. Я покажу вам, какая полка отведена под учебники.

И госпожа Валерс, не замолкая ни на минуту, рассказывая, где какая литература хранится. От её болтовни снова разболелась голова, и Элис мечтала лишь об одном — чтобы её оставили в покое. Когда экономка ушла, закрыв за собой дверь библиотеки, она вздохнула с облегчением. Наконец-то, она может остаться наедине с собой и подумать. Ей всегда легче думалось в библиотеке, среди книг. Когда мачеха или сёстры обижали её, она бежала в библиотеку, забивалась в угол и успокаивалась. Среди книг ей было легче.

Она ходила, гладила руками корешки, а мысли её были далеко. В такую тоскливую погоду с особенной силой вспомнился отец. Интересно, он скучает по ней, хоть немного? Или доволен тем, что она, наконец-то не мозолит глаза? И что ждёт её впереди?

От тоскливых мыслей её отвлёк стук двери. Она обернулась и встретилась взглядом с мистером Эвери.

— Вот вы где! А я искал вас.

— Зачем? — Элис недоумённо и даже с раздражением взглянула на него. За те неполные пару дней, что она провела в этом доме, она встречалась с мистером Эвери уже несколько раз, и это настораживало её.

— Моя сестра проснулась и спрашивала про вас. Я успокоил её, что вы действительно существуете, — он усмехнулся, но в глазах застыла тоска. — А то она иногда не отличает сна от яви — последствия лекарств, знаете ли. Так что, думаю, сегодня вы можете начать готовить программу занятий, а завтра — приступите к ним.

— Хорошо, — Элис кивнула. — Я могу идти?

— Ну если вы нашли здесь всё, что хотели, то, несомненно, можете.

Она собрала свои книги, неловко поклонилась мистеру Эвери и вышла. И как с ним держать себя?

Глава 4

Остаток дня прошёл неожиданно приятно. Элис вернулась в свою комнату, в которой, несмотря на непогоду за окном, было тепло и сухо, и с жадностью засела за учебники. В них было куда больше информации, чем её давали в пансионе при монастыре. Если в здешней библиотеке такие учебники, и она сможет заниматься самообразованием, помогая при этом больной девочке, может быть, то, что она не поступила в институт не такая уж большая беда? К ужину у неё был готов примерный план занятий, хотя она с трудом пока представляла, как надо вести уроки. Ничего, завтрашний день расставит всё по своим местам.

Утром госпожа Валерс зашла за ней, чтобы они вместе спустились к завтраку.

— Дорогая моя, леди Ивлина сегодня уже спрашивала меня о вас. Я сказала, конечно, что вы приехали ко мне в гости и племянница моей старой подруги. Она так хочет с вами поговорить. Давно её никто так не интересовал. Я сказала, что у вас, конечно, свои дела, но что после завтрака вы обязательно зайдёте к ней. И я думаю вот что — не берите пока с собой никаких книг и перьев. Леди Ивлина сама попросит научить её.

— Хорошо. Конечно, — улыбнулась Элис. Она так и рассчитывала сделать, поэтому слова госпожи Валерс только утвердили её в принятом решении.

После завтрака она переоделась, тщательно причесала волосы и направилась в комнату леди Ивлины. На стук послышалось слабое:

— Войдите.

Элис вошла. В комнате всё было как вчера. Только сейчас она заметила, что единственное окно наглухо закрыто ставнями и занавешено тёмными шторами. Леди Ивлина полулежала на кровати, а рядом с ней стояла корзина, полная игрушек. Она обнимала огромную куклу с золотыми волосами и что-то ей говорила. Увидев Элис, девочка просияла, отложила куклу и воскликнула:

— Я так рада, что ты пришла!

— Ну я не могла не прийти, — улыбнулась в ответ Элис и села рядом с ней. — Так о чём ты хотела поговорить?

— Поправь занавеску! — Вместо ответа почти приказала леди Ивлина. Элис удивила перемена её настроения и приказной тон, но девочка явно нервничала, лицо её было напряжено. Когда занавеска была возвращена на место, девочка заметно расслабилась и вздохнула спокойно. — Я просто боюсь света и улицы. Мне хорошо дома, здесь в этой комнате и я совсем никуда не хочу из неё выходить. — Сказано это было таким тоном, будто леди Ивлина обязательно ожидала, что ей будут перечить. Элис промолчала. Ей хотелось разобраться в странном поведении своей воспитанницы и не менее странном её прошлом. Через несколько минут она спросила:

— Разве тебя кто-то заставлял выходить на улицу?

— Да, последняя гувернантка. Я не знаю, сказала ей брат об этом или она сама захотела, только ей непременно нужно было, чтобы я дышала свежим воздухом. А я терпеть это не могу.

— Почему? — Элис старалась говорить невозмутимо.

— Не знаю. Я не помню, — девочка наморщила лоб, словно пыталась что-то вспомнить, потом покачала головой и устало откинулась на подушки. — Я совсем ничего не помню. И брат никогда мне не рассказывает о том, что было до нашего с ним приезда сюда. Он говорит, что я всё узнаю, когда вырасту. Но это так долго!

— Несомненно долго! — Согласилась с ней Элис.

Они проговорили ещё около часа. Девочка попросила достать ей большую книгу с картинками и объяснить, кто на них нарисован. А в следующий раз они договорились начать изучать буквы. Элис просидела бы с ней и дольше, но мистер Эвери через госпожу Валерс попросил её с утра не тревожить поначалу леди Ивлину занятиями. Не больше часа. К тому же девочка устала. Элис видела, что она хочет остаться наедине со своими игрушками. Беспросветная и мрачная у неё, должно быть, жизнь. Не хотела бы она быть на месте этого ребёнка. Она невольно вздрогнула, представив несчастливое детство и такую же серую беспросветную юность. А когда её брат умрёт, кто будет ухаживать и заботиться о ней?

Возвращаясь по коридору к столовой, она услышала взволнованный голос мистера Эвери:

— Что совсем всё плохо?

— Совсем, господин. — Второй голос она не знала. — Средств почти не осталось. Земли приносят доход, но ваш брат…

— Слышать о нём не хочу! — Прорычал мистер Эвери, и Элис услышала грохот, как будто кто-то со всей силы ударил чем-то о стену.

— Ну-ну. Полно! Вы же сами знаете…

— Но хоть что-то моё осталось, что-то, что приносит мне мой доход?

— Только лесозаготовки. Но рабочие отказываются валить лес. Они требуют прибавки к жалованию.

— А вы объясняли им? Просили подождать?

— Конечно, если бы ситуация не была критическая, я не приехал бы сюда…

Элис вздохнула и поборола отчаянное желание дослушать разговор. Уж больно он был интересен. Она ускорила шаг и почти с первого раза, нашла лестницу, ведущую в её комнату. Так. Значит, её хозяин действительно не богат, а ещё занимается лесозаготовками. Насколько, она понимала, ни один знатный человек, не возьмётся заниматься такой работой. Значит, мистер Эвери происходит из купцов. Но он производил впечатление человека знатного, хоть и несчастного. Очередная загадка.

После обеда, она оказалась предоставлена самой себе. Обязанностей у неё не было, госпожа Валерс куда-то исчезла, зато дождь прекратился. Элис посмотрела в окно, вздохнула и решила всё-таки прогуляться, заодно можно будет рассмотреть дом снаружи. Наверняка днём она не найдёт в нём ничего зловещего.

Быстро переодевшись, она накинула плащ и спустилась вниз. Наконец, после недолгого блуждания по коридорам, заветная дверь в сад была найдена, и Элис шагнула навстречу выглянувшему солнцу. После темноты её нового дома (а она ведь так и не узнала, кто хозяин этой усадьбы) солнечный свет просто ослепил. Пока глаза привыкали к свету, снова набежали тучки и свет померк. Элис обеспокоенно взглянула на небо. Если вдруг пойдёт дождь, успеет ли она добежать до дома? Наверное, лучше не заходить далеко.

Постепенно, прогуливаясь, она обошла вокруг всё здание и в какой уже раз поразилась его заброшенности. Снаружи оно выглядело ничуть не лучше, чем изнутри. В башенках жило воронье, которое срывалась с места при её приближении, а потом, сделав пару кругов, опять возвращалось обратно. Некоторые окна были выбиты и заколочены досками, ставни в некоторых отчаянно нуждались в починке. На крыше не было живого места, она вся состояла из заплаток и битой черепицы. Вот откуда сырость и сквозняки в коридорах. Сад, собственно, тоже не являлся садом или точнее был им когда-то, очень давно. Элис краем глаза заметила мраморные статуи с отбитыми руками или головами, обвитые плющом, некоторые совсем расколотые валялись на земле, покрытые мхом. Старые буки, видимо, когда-то составлявшие аллею, срослись ветвями так плотно, что образовали даже не лес, а настоящую чащу. В другом конце сада виднелась разбитая и оплетённая плющом чаша фонтана. Элис не удержалась от соблазна и направилась туда, чтобы рассмотреть её поближе.

И как раз первые капли дождя настигли её возле этой чаши. Как назло до дома она не успеет добежать, да если и успеет — с этой стороны было только совсем нежилое крыло. Пока она доберётся до парадного входа — вымокнет насквозь. Она осмотрелась и увидела в нескольких футах, за деревьями, каменное строение. Не раздумывая, Элис бросилась туда. Когда она добежала до него и укрылась за старой, изъеденной временем, колонной у входа, дождь полил стеной. Сразу стало холодно. Она зябко укуталась в плащ и попыталась поудобнее устроиться — дождь, видимо, зарядил надолго. Через несколько минут дождь вдруг поменял направление, подул резкий ветер и косые капли забарабанили по её туфлям и плащу. Элис в панике осмотрелась. Мокнуть совсем не хотелось.

То, что она сначала приняла за колонны, на странном здании, оказалось украшением дверного проёма с маленькой неприметной дверью посредине, висевшей на ржавых петлях. Вряд ли эта дверь открывается, но стоит хотя бы попробовать. Она толкнула её, и та, как ни странно, немного поддалась вперёд. Обнадёженная, Элис толкнула её посильнее. Наконец, щель оказалась достаточной для того, чтобы в неё протиснуться.

Она вошла внутрь. Света было едва ли достаточно для того, чтобы разглядеть, куда она попала, но и увиденного хватило для того, чтобы понять — она находится в старом склепе, таком же заброшенном, как и само имение. Пройти внутрь склепа туда, до куда не доставал слабый дневной свет, Элис не решилась и осталась стоять у входа. Но дождь не прекращался ни на минуту, а небо затянуло так, что ни одного просвета за тучами уже было не разглядеть. Представив то, что придётся просидеть в этом жутком месте до ночи, она вздрогнула. Ну нет уж, лучше пробежаться под дождём обратно, в имение и отогреться у печки. Но, может быть, всё ещё не так плохо и дождь всё же закончится?

Устав стоять, она прошлась немного по склепу, рассматривая надгробия. Слабый свет не давал прочитать надписи. Интересно, кто здесь похоронен? Родственники нынешнего таинственного хозяина, или те, кому дом, возможно, принадлежал, много-много лет назад? Элис остановилась возле одного надгробия. На нём были нарисованы перекрещенные сабли или мечи, трудно было разглядеть конкретнее. И надпись, более отчётливая, чем она видела до этого. Ей стало так интересно, что написано на надгробии, что она подошла к двери и попыталась открыть её ещё больше, насколько хватило её слабых сил. Дверь чуть-чуть поддалась. Свет упал почти на надгробие. Элис смахнула пыль и паутину с него и прочла: «Покойся с миром, муж и отец, славный герцог Амалик де Рош». Де Рош, Де Рош… Она вздрогнула, вспомнив, какое имя значилось в её договоре о помолвке. Герцог де Рош.

О, Небо! Неужели этот дом принадлежит де Рошам или сам хозяин и есть тот старый герцог? Сердце забилось сильнее от страха. Элис почувствовала, что попала в западню. Она бросилась к другим могилам. На всех она с трудом, но разобрала имя «де Рош». Ей на секунду стало дурно. Значит, ли это, что она никуда не убежала и старый герцог, её жених (какая мерзость!) найдёт её и здесь?

Стоп. Надо успокоиться и подумать. Этот старый дом снимает её хозяин, мистер Эвери, значит, дом давно заброшен. Если он даже и принадлежит герцогу де Рош, то тот в нём давно не живёт. Она назвалась фамилией матери и сокращённым именем. Никто не сможет найти её. Ну и даже, если герцог увидит её случайно, приехав, допустим, за арендной платой, он вполне может не узнать её. В конце-концов, он видел её всего лишь пару минут. А много ли, к тому же, по стране есть девушек, похожих на неё внешне?

Элис, наконец, возблагодарила Небо, за то, что ничем не выделяется — ни красотой, ни статью, ни лицом, ни манерами. Раньше для неё было больнее всего слышать, какой красавицей была её мать и с сожалением — что дочь пошла, видимо, в отца. Увидев маму, никто уже так и не мог забыть её. Ни голос, ни одухотворённое лицо, ни нежные чёрные кудри и ласковый взгляд. У неё же, как ни смотрись в зеркало, ничего этого не было. Элис была всего лишь «немного красива» без надежды стать в будущем просто красивой. И вот теперь, первый раз в жизни, она была этому рада. Может быть, всё вовсе не так и страшно.

Она вздохнула и выглянула на улицу. Кажется, дождь, прекращается. Ещё немного, и можно будет возвращаться в имение. Вдруг послышался стук копыт. Кто мог приехать в это имение, да ещё и в такую погоду? Вспомнилось, как леди Ивлина сказала, что к брату не приезжают друзья. Значит, это… Она увидела, как к имению подъехала чёрная без гербов карета, и испуганно отпрянула внутрь склепа, прижимая руки к груди. Небо! Она видела эту карету однажды и никогда бы не смогла забыть её.

Что ей теперь делать? Оставаться в склепе до тех пор, пока карета её жениха (а она не сомневалась, что это именно его карета) не уедет? А если он решит остаться в имении на неделю, допустим? Элис была уверена, что он — тот таинственный хозяин имения, который всё так забросил и запустил здесь. Да и внешний вид его говорил о том, что он старый скряга и трясётся над каждой копейкой, отсюда и странная жадность к деньгам и желание сдавать имение даже в таком виде. Воспользовался, наверное, бедой мистера Эвери, скупердяй! Она вспомнила сухощавую фигуру в гостиной её бывшего дома и вздрогнула.

Потом выглянула ещё раз во двор. Дождь кончился, но, видимо, ненадолго. Ощутимо похолодало, ветер поменял направление и теперь задувал прямо в склеп, пронизывая насквозь. Элис хотела было прикрыть дверь, но потом подумала, что остаться запертой в склепе навсегда — не самая лучшая участь, поэтому решила потерпеть ветер. Но скоро стало понятно, что долго ей здесь не просидеть, тем более в одиночестве, без еды и воды. Надо будет улучить момент и пробраться таки домой мимо этого герцога. И, может быть, пронесёт. Эх. Была-не была. Она вздохнула, протиснулась в дверь и закрыла её за собой. Интересно, есть ли в этом доме действующий чёрный ход? Войти через парадный, пока перед окнами стоит эта чёрная карета, не представлялось возможным.

Назад Дальше