Падший - Плетнёв Николай 9 стр.


— Помнишь Стэна Буковски? — спросил Даллас.

— Буковски, Буковски… А! Тот толстяк, которого уничтожил Большеголов? Он так смешно лепетал о каких-то бредовых теориях, а потом убежал из зала, — Джефф хихикнул, вспоминая. — А чего это ты его вспомнил?

— Я смотрел его ролы ещё до того, как он пошёл на «Шоу Большой Головы». Его теории не такой уж и бред. Помнишь, о чём они?

— Что-то там про… не помню. Да и какая разница? Просто смешной толстяк.

— Он спрашивал, почему среди нас нет азиатов. И как вышло, что из четырнадцати миллиардов, живущих на земле, только пара десятков миллионов людей оказались на воздушных городах. Они, к слову, строились китайскими рабочими. Как и заводы, штампующие всё нужное для жизни. Вот почему на всех этикетках иероглифы.

— Четырнадцать миллиардов? — Джефф полез в смартлет проверить информацию. — Наверняка речь о миллионах, ты путаешь… А, нет, действительно. Четырнадцать миллиардов перед началом извержений. Значит, остальные не выжили. Китайцы не догадались сделать город и для себя.

— А тебе не кажется странным, что часть людей заранее создали воздушные города, переселились на них? И после этого весьма кстати случились извержения, похоронившие всех остальных?

— Даллас, ты-то хоть не выдумывай. Ты же не хочешь сказать, что первые жители городов устроили катастрофу?

— Не обязательно, — сказал Даллас. — Стэн Буковски предположил, что катастрофа не была столь уж внезапной, как нам втолковывают. Возможно, какие-то предпосылки заставили наших предков сконструировать летающие города. Наверное, не все страны работали над такими проектами.

Джефф согласился, а Даллас продолжил:

— Но насколько я понимаю, супервулкан не взрывается настолько постепенно, чтобы люди спроектировали, построили и испытали целые города, висящие в стратосфере. На это ушло несколько лет! Ты представляешь, сколько инженерных решений понадобилось для такого? Газовая подушка, купол с защитой и от холода, и от солнечной радиации, да и ресурсы с поверхности нам всё ещё нужны, как бы не призывали нас перерабатывать отходы.

Джефф задумался, что с ним случалось нечасто:

— Если не вулканы беспокоили предков, то что?

— Сложно сказать. Война? Но сбить небесный город несложно. Их не строили бы для защиты от ракет или чем они там воевали. Если только после войны. Возможно, часть земли оказалась загрязнена ядерными взрывами, на других территориях не хватало ресурсов…

— Тогда бы и нам сейчас не хватало ресурсов, — перебил Джефф.

— Ты прав, это ничего не объясняет, — сказал Даллас. — Случись в мире столько взрывов, радиоактивные облака из сажи и пыли перекрыли бы доступ солнечному свету, и люди погибли от голода куда быстрее, чем построили эти города.

— Одно ясно: что-то нам недоговаривают, — заключил Джефф.

— Или мы параноики, да к тому же плохо слушали курс истории. Может, извержение супервулкана предсказали, как и его последствия? Единственным безопасным местом оказались верхние слои атмосферы. Но ты представь, множество людей погибло. Разве они не знали, что надвигается? Огромные города строили тайно, да ещё с привлечением иностранных рабочих и техники…

— О, я знаю! — воскликнул Джефф, — Они наняли китайцев строить города на поверхности, пока под землёй тайно готовилась газовая подушка. В последний момент баллоны раздувались, платформы поднимались вместе с теми, у кого оказался счастливый билет. В самом деле, нельзя же поднять абсолютно всех жителей планеты! Ресурсов и времени не хватило бы.

— Это да, но мне интересно, как определялось, кто будет жить, а кто обречён. «Смартик» не выдаёт ничего толкового. Да и спросить некого. Наш ментор по истории наверняка уже на Южном Кресте.

Беспечный Джефф не терял духа:

— Но разве теперь это имеет значение? Именно наши предки оказались спасены, а это главное. Пусть лучше мы, а не другие люди. Я так думаю. Эй! А не глянуть ли нам новую тридэшку? Что-то там про инопланетных захватчиков со Шварцем в главной роли. Закажем хрустяшек.

Они отправились к Джеффу — его триектор выдавал картинку побольше. Казалось, что вместо стен и потолка комнаты теперь интерьеры космического корабля, межзвёздные пространства и джунгли неизвестной планеты.

Сюжет, правда, хромал на обе ноги: Инопланетяне захватили исследовательский корабль, на котором находилась симпатичная девушка-исследователь (почему-то одна). Перед похищением она успела отправить сигнал на землю, и мускулистый учёный, по совместительству её любовник, отправился на выручку. В конце почти осязаемый и совершенно натуральный Арнольд, победив всех, поцеловал девушку и произнёс с фирменным акцентом: «I’ll be back!»

Но Даллас не следил за набором штампов и забыл о хрустящих закусках, позволив Джеффу доесть всё подчистую. Он всё думал о людях, которые построили города и улетели в небо, оставляя землю погибать. Землю и почти четырнадцать миллиардов человек вместе с ней.

Глава 8

— Завтра утро мы с Бос ходить деревня баб, — мускулистый приспешник вожака отвёл Далласа к столу, заставленному разнообразными кушаньями. — Тама видеть ты свой баба весел, умыт, поет. И ты поедь еда, Бос хотеть ты говорить, я его понимать.

Что ж, если они утверждают, что с Гулёнкой всё в порядке, то можно и подождать до завтра. А если упираться и настаивать, кто знает, как изменится отношение к «человеку неба».

Даллас сел за стол, надеясь, что хоть в этом племени не заведено людоедство. Он заметил куриную тушку, очень похожую на продукт фастфуда. Только в его мире это была имитация из выращенного в инкубаторе мяса. Рядом стояли блюда с жареной рыбой и мелкими животными. Но большую часть стола занимали грибы. Разные виды, по-разному приготовленные — вполне привычная пища для цивилизованного человека.

Бос подал знак, и его помощник поднёс Далласу тушку зверька на палочке:

— Пробуй шиш-крыс, утро раб свеж ловить.

После пережитых мучений и существования впроголодь Даллас обрадовался и этому. Он жевал жестковатое мясо, заедая грибами, пока сотрапезник нахваливал блюда, раскладывая их по тарелкам и наливая всю ту же кислую жидкость по кружкам.

Во время трапезы Бос при помощи жестов, которые прекрасно понимал его переводчик, назвавший себя Арет, расспрашивал Далласа откуда он, как попал сюда, и почему люди неба давно не спускались.

Этот вопрос волновал самого Далласа даже больше, чем Боса. Он узнал, что раньше небожители снабжали племя едой, лечили больных, учили строить жилища, очищать воду. Правда, потом Титор («тьфу на имя то!» — не забывал прибавлять Арет каждый раз, упоминая прежнего главаря) на правах вождя стал забирать все дары и раздавать их среди верных людей. Это из-за него небожители прекратили визиты. Бос надеялся, что Даллас восстановит контакт, но для этого ещё нужно как-то вернуться.

Казалось, насытиться до конца не получится никогда, но в один момент Даллас понял, что переел. Живот отяжелел, дышать стало трудно. То ли от недавнего удара, то ли от усталости закружилась голова. Стало клонить в сон. Он не мог сосредоточиться на одной мысли, сознание путалось.

Окончания трапезы Даллас не помнил. Он проснулся на лежаке неподалёку от стола с недоеденной куриной ножкой в руке. Удивительно, что его так сморило. Чувствуя горечь во рту и тяжесть в голове, он поспешил на свежий воздух с определённой целью. Но накануне не разузнал, где туалет, а сейчас не хотел об этом расспрашивать незнакомых людей, которые ходили по улице и с интересом оглядывали чужака.

На счастье, к хижине подошёл Бос в окружении охранников, Арета и вчерашнего толстячка с глупыми усами. Не успел Даллас открыть рта, как Бос жестами позвал за собой. Он завёл его за дом. Внутри среди камней тёк ручей, а над ним стояла деревянная будка — место для уединения. Удобно: проточная вода уносит с собой неприятные запахи.

Путь в женскую деревню оказался недолгим. Вдоль тропы простирались болота, откуда доносилось кваканье лягушек. Даллас, Бос и их сопровождающие прошли мимо поля, на котором работало несколько человек. Они рыли палками землю в поисках грибов, выкапывали их и клали в сумку. Хотелось спросить Боса об этом, но немота главаря не настраивала на беседы.

Показались домики и забор — «деревня баб». У ворот с факелами стояли стражники. Присмотревшись, Даллас понял, что это не мужчины. Только слабым полом этих женщин не назвать — мощные бицепсы, широкие плечи. Завидев Боса, они склонились в приветствии, но тот больше по-дружески похлопал их по плечам. Видно, его подход к правлению отличался от того, к чему они привыкли.

Деревня представляла из себя небольшой двор, несколько маленьких деревянных домов и крупный сарай. Навстречу выходили женщины, бросая дела. Большинство из них выглядело потрёпанно, далеко не все были молоды. Многих портил лишний вес. Складки на боках лишь слегка прикрывались одеждой. Некоторые держали на руках младенцев. Рядом бегали дети постарше. И все они радовались вниманию Боса, старались поймать его взгляд или прикоснуться. Он не возражал, улыбаясь и кивая во все стороны. Остановившись, показал пару жестов Арету, и тот обратился к седой, но живенькой женщине:

— Вести сюда нову несту для Бос.

Старушка проворно сбегала в дом и вытащила оттуда Гулёнку, хотя та сильно упиралась, цеплялась за дверной проём и мотала головой. Опытная и крупная дама легко справилась с ней, но Гуля не сдавалась, брыкаясь и выворачиваясь. Даллас впервые увидел её такой — упрямой, дикой. Её кудрявые волосы, обычно собранные в пучок, теперь мотались из стороны в сторону, отливая бронзой. Он невольно залюбовался.

— Не паду! Не бу женой не знам каво! Пусти!

Но женщина не замечала усилий худенькой, особенно на фоне местных дам, Гулёнки, и потащила её за руку. Поняв, что сопротивляться безполезно, Гуля взглянула в сторону пришедших мужчин. Судя по её решительному взгляду, она собиралась сделать так, чтобы никто и никогда не вздумал брать её в жёны. Но тут она заметила Далласа и выражение лица изменилось.

Гулёнка рванулась вперёд так неожиданно, что даже её провожатая не успела среагировать. Даллас побежал навстречу, и они обнялись. Как же он обрадовался, что она невредима. Пока его вели с мешком на голове, думалось о страшном. Да и сейчас до конца не верилось, что с ней всё хорошо:

— Гуля, миленькая, ты как, в порядке? Тебя не обижали?

— Да-лас, они хотели мя варить! Раздели и в горячу воду бросали, как козу, тока я так билась, чё вода остыла. Тада они мне хотели шкуру драть, тёрли-тёрли, но я так орала, так орала — отстали. Я чуть жива стала, вся красна была, прошло… — тараторила без умолку Гулёнка, — Забери мя, Да-лас, удём домой.

— Глупышка, они же просто тебя искупали. Посмотри, какая ты чистая, — мытьё пошло Гуле на пользу. Её кожа, казалось, стала ещё бледнее, чем раньше, но пахла она теперь куда лучше. И новая одежда шла ей больше, чем прежние обноски. На стройном теле юбка до колен и повязка на груди, образующая перевёрнутый треугольник, смотрелись куда выгоднее, чем на пышнотелых жительницах этой деревни.

Даллас обрадовался, что его подруга в порядке, но всё-таки лучше бы отправиться в деревню шахтёров. Наверняка Каспар и остальные ищут их, а мать Гулёнки не находит себе места.

— Спасибо вам за гостеприимство, Бос, Арет… и остальные. Но мы, пожалуй, пойдём назад. Не подскажете, в какой стороне наша деревня?

По улыбкам на лицах женщин и охранников, он понял, что не всё так просто. Возможно, его речь показалась этим людям смешной. Но Арет подошёл к Далласу, положил тяжёлую руку на плечо:

— Быть гость наш дом. Какой хозяин отпускать гость так быстро? Ты живи в хороший дом рядом с Бос, а баба жить тут с другой баб. То закон.

Навязчивое гостеприимство немного пугало. Но, если подумать, не так важно в каком посёлке оставаться. Здесь хотя бы есть кровати да обилие еды. Женщины, судя по их телесам, тоже не голодали. Гулёнке наверняка пойдёт на пользу питаться в кои-то веки не подножным кормом. Он будет её навещать в этой деревне, даже иногда оставаться на ночь. Поиски пути наверх тоже лучше начать там, где жителей небесного города хотя бы видели. Лишь одно беспокоило Далласа:

— В нашем племени не знают где мы. Нужно им сказать, что всё в порядке.

— О, не бояться. Гонец уже ийти ваш племя, — улыбаясь, заверил Арет. — Сейчас мы ходить назад наш деревня.

Гулёнка снова бросилась на шею Далласу, умоляя его забрать её и не слушая уверения, что всё будет хорошо. Опять вмешалась крепкая старушка и оттащила Гулю за локоть.

Даллас часто оглядывался, уходя вслед за мужчинами. Гулёнка молча плакала, по-детски скуксив личико, размазывала слёзы. Ему стало невыразимо жаль её, но он убеждал себя, что это для её же блага, что ничего страшного не случилось, что скоро они вернутся к своему племени и будут вспоминать вкусные кушанья с тоской.

За обедом они снова общались с Босом при помощи Арета. Некоторые знаки, что изображал правитель, были понятны, другие нет. Да и показывал их он очень быстро. Похоже, у Арета ушло немало времени, чтобы научиться его понимать.

Выходило, что Бос хочет овладеть технологиями развитого общества. Его интересовало, как устроить взрыв, как лечить лихорадку, как записывать слова. Последнее волновало его не из-за немоты. Он хотел увековечить историю своего правления. Так люди запомнят не диктатора Титора, а именно его. Похвальная тяга к познаниям, но на обучение уйдёт не один год.

Расспросы о тех, кто прилетал сюда сверху, не очень занимали Боса. Он родился позже, чем состоялась последняя встреча, но старики рассказывали о цивилизованных людях с большим почтением и благодарностью. Бос пообещал, что на следующий день приведёт старика, который видел людей неба. Он расскажет, как они прилетали, что говорили, и как отправились назад.

Бос настоял на том, чтобы начать обучение письменности прямо сегодня. Он притащил несколько свитков тонких кож, на которых уже были надписи. Только Даллас не разобрал их смысл. Корявые буквы складывались в искажённые слова, плохо вяжущиеся друг с другом. Попадались и цифры, но для чего эти знаки, Даллас не понял. Он предложил Босу начать с азов, не пытаясь разобрать записи на свитках. Взяв со стола нож, он нацарапал на дощатом полу: МА-МА, повторяя каждый слог по буквам. Он объяснил, что такое звуки и чему они соответствует на письме.

Бос, конечно, не мог проговорить написанное, поэтому Даллас придумал другую тактику. Он нацарапал слова «ДА» и «НЕТ», объяснил их значение, и показал Босу, что теперь можно общаться без помощи Арета, хотя бы так элементарно. У них получилась игра: Даллас задавал вопрос, а Бос тыкал палочкой в нужный ответ:

— Тебя зовут Бос?

— ДА.

— Меня зовут Бос?

— НЕТ, — главарь широко улыбнулся.

— Ты правитель этих людей?

— ДА.

— Хочешь им добра?

— ДА.

— Ты добрый человек?

— ДА.

— Отпустишь меня и Гулёнку обратно?

— НЕТ.

— Почему? — опешив, Даллас задал вопрос, на который нельзя ответить односложно. Но это объяснил Арет:

— Твой баба жить деревня баб, она неста Бос, он решать быть она жена, слуга ли кто. Плохо веди — она ли ты — мы она убивать. Вы убегать — мы весь её племя убивать. А вы болота умирать, дорога не знать.

Сказано это было спокойно, просто поставили перед фактом. Но на этом дружба кончилась. Их похитили и не собирались отпускать. Вероятно, он до конца своих дней останется наставником этого юнца, неизвестно как ставшего правителем. Если они его и отпустят на Орион, Гуля останется заложницей, пока он не вернётся с едой, лекарствами и остальным. И вряд ли получится уговорить управителей снарядить экспедицию, чтобы отбить её. На Орионе нет ни оружия, ни солдат. Несколько охранителей с дубинками не в счёт.

Даллас сел на пол, подавленный осознанием своей участи.

— Ма-ма, — прочёл по слогам Арет, водя пальцем по надписи. — Мама! — он засмеялся.

Глава 9

Ночью Даллас почти не спал. Рядом с Босом ему больше ночевать не предлагали, его приютил тот самый мужичок, который осматривал его, как товар. Комната в грязной хижине была одна, а толстяк по имени Жон, напившись кислятины из бурдюка, уснул посередине несвязного рассказа и теперь храпел как древний трактор.

Назад Дальше