Реймонд глухо застонал, а затем, очевидно, потерял контроль. Изучающие прикосновения становились все более голодными и смелыми, но Ева ничего не имела против. Она жарко отвечала на каждое, чувствуя, что пожар внизу живота разгорается все сильнее и сильнее.
— Ты еще можешь передумать, — задыхаясь, не то предложил, не то напомнил Реймонд.
Учитывая, что его пальцы как раз сжали ее бедро, прозвучало это не очень убедительно.
— Даже не надейся, — прошептала в ответ Ева, прикусывая мочку его уха. — С этого поезда я уже не соскочу.
— Я заведу блокнот, — вдруг не к месту, грозно пообещал Реймонд. — И заставлю тебя объяснить каждое незнакомое слово.
Ева бы рассмеялась, но ее переполняли другие, более сложные чувства.
— Прямо сейчас? Начнем сразу с ролевых игр в преподавательницу и любопытного ученика?
Реймонд рыкнул что-то в ответ — неразборчивое, возможно, ругательное, — и так вжал ее в себя, что ненадолго ей стало трудно дышать. Новый ошеломляющий поцелуй окончательно вскружил голову и затуманил разум. Так и не вырвавшееся наружу веселье осело где-то в груди, уступив место чистому, острому наслаждению, пробежавшему по венам и заставившему вскипеть кровь.
И Еве стало совсем не до смеха. Впрочем, не только ей.
ГЛАВА 17
Солнце слепило даже сквозь прикрытые веки. Спину кололо что-то тонкое и острое, но просыпаться не хотелось. Ева попыталась наощупь найти одеяло, но его, видимо, стащил Реймонд. По обнаженным плечам пробежали мурашки — воздух был прохладным и пах морской свежестью.
Морской свежестью?
Ева резко распахнула глаза и села, подтянув ноги к коленям. Тут же выяснилась причина холода: на ней не было ни нитки. Да и лежала она не на мягкой перине, а на голом камне, лишь слегка прикрытом сеном.
— Ладно, — пробормотала Ева. — И где я?
В паре шагов от нее виднелось что-то белое, тряпичной лужицей растекшееся на сером камне. При ближайшем рассмотрении оно оказалось простыней, в которую Ева, не раздумывая, замоталась. Почувствовав себя увереннее, она огляделась.
Она стояла на середине огромного утеса. Под его широким носом бушевали синие волны с шапкой белой пены. Впереди шумело море. В его глубоких волнах гуляли блики стоящего в зените солнца. Вдалеке, на подернутом туманом горизонте, виднелся корабль с огромным белым парусом.
Ева обернулась. Позади темнел узкий проход в пещеру. От него петляла тропинка, ведущая к скалистому берегу. Если вскарабкаться наверх…
Ход ее мыслей прервало конское ржание. В черном проеме показалась морда гнедой лошади.
— Привет! — сказала та, и Ева потрясенно села.
— Галлюцинации — это ничего страшного, — подбодрила она себя. — Главное — не поддаваться на провокацию и не вступать с ними в диалог.
— Сама ты провокация! — возмутилась лошадь смутно знакомым голосом. — Кстати, я конь.
Ева моргнула. Руки, державшие на груди край простыни, перестали дрожать.
— Кар?
— Ага! Давно не виделись, верно?
Ева в сердцах едва не плюнула под ноги.
— Мог бы предупредить!
— Так я и предупредил: поздоровался. — Кар шагнул к ней навстречу, но его круп застрял в узком проходе. — Ну-ка, помоги мне!
Ева уперла руки в бока. Правда ненадолго: пришлось тут же подхватить сползшую простынь.
— Как? Тащить тебя, прости, за морду вперед?
— Однако Гринпис бы не одобрил твоей жестокости, — заметил Кар и пояснил: — Мы в твоем сне. Просто представь более широкий вход пещеры.
Ева задумчиво почесала нос, а затем зажмурилась. Ее воображение тут же подсунуло нужную картину.
— Отлично! Ты быстро соображаешь.
Она открыла глаза: освобожденный Кар нарезал вокруг нее круги. Его копыта стучали по камню с забавным цоканьем.
— Новая маска? — без энтузиазма уточнила Ева.
— Да, нравится? — Кар притормозил и перестал красоваться. — Подожди, у меня еще есть к ней вот это…
Она и глазом моргнуть не успела, как тот нацепил на себя круглые очки в тонкой оправе. Очки смотрелись на лошадиной морде так гротескно, что Ева фыркнула и рассмеялась.
— А пальто ты не прихватил с собой?
— Неа, — беззаботно ответил он. — А что, считаешь, образ не закончен?
Ева демонстративно окинула его долгим оценивающим взглядом. Огромный гнедой жеребец, кружащий вокруг нее, подмигнул карим глазом и выдал самое что ни на есть издевательское конское ржание, после чего встал на задние ноги и замер, будто позируя. Круглые очки удержались на нем лишь чудом.
— Образ идеален, — заверила Ева и повертела головой. — Мы в моем сне?
Кар опустился на все четыре конечности и вытянул мощную шею с густой гривой.
— Да, ты спишь. Я устал ждать, когда ты упадешь в обморок.
— Мой косяк, — повинилась Ева и, прикрыв глаза ладонью, подняла голову к чистому прозрачному небу. — Надо было к крысам Реймонда прогуляться.
— Не уверен, что это поспособствовало бы нашей встрече, — проговорил Кар и махнул хвостом. — Ты все сильнее обживаешься в книге.
— Упрекаешь?
— Наоборот. Ты заставила автора увидеть в тебе личность. Теперь с тобой считаются.
Они подошли к краю утеса. Ева, поколебавшись, опустилась на нагретый камень и свесила ноги в пропасть, внизу которой покачивалось море.
— Ты хотел поговорить со мной? — негромко спросила она, провожая взглядом удаляющийся корабль.
Кар уселся рядом.
— Скорее, это ты хотела. Я появляюсь тогда, когда ты нуждаешься во мне.
— Таков регламент?
— Да, первое правило библиотекаря — никто не должен видеть библиотекаря без особой на то причины.
Ева покосилась на лошадиную морду, смотрящую на нее с оскалом. Видимо, призванным заменить улыбку. Кажется, кто-то пересмотрел «Бойцовский клуб»…
— Ладно, ты прав, — согласилась Ева, решив, что нет смысла юлить. — Я хотела спросить…
— Ась? Я весь во внимании.
Она помялась, а затем выдохнула:
— Как дела дома? Меня никто не хватился?
Кар извернулся и почесал ухо копытом. Ну чисто блохастый пес.
— Но-но! Нет у меня блох, не надо тут… — Он зевнул, продемонстрировав большие зубы. — Твой мир замер на месте и ждет твоего возвращения. Я уже говорил об этом.
— Да, я просто…
— Тянешь время, — с пониманием закончил Кар. — Ты же о другом думаешь, я вижу.
Ева не сдержалась и огрызнулась:
— Может, тогда и ответишь сразу, не вынуждая меня ничего спрашивать?
— Э, нет! Второе правило библиотекаря — молчи о том, о чем не спрашивают.
Ева с подозрением окинула Кара долгим взглядом. По лошадиной морде нельзя было сказать наверняка: шутит он или нет.
— Ты же эти правила сейчас придумал? На коленке набросал?
— Возможно, — невозмутимо согласился он. — Ну что, колоться будем или уйдем в глухую несознанку?
— Тебе полицейской фуражки не хватает для полного сюра, — пробормотала Ева и без перехода выпалила: — Если я уйду, мое место займет Элизабет?
— Если?
— Когда! Я хотела сказать «когда»!
Мимо них стремительно пронеслась чайка. Ее тень лишь пару секунд ползла по морю, а затем птица торопливо снизилась и ухватила мелькнувшую в воде рыбину.
— Давай рассуждать логически, — предложил Кар. — Когда ты покинешь книгу, история не закончится. Она просто заживет по тем правилам, что задал автор. Сейчас ты меняешь реальность, поскольку для этой вселенной ты кто-то вроде… Богини.
— Чего-о-о?!
— Ну сама посуди. Тебя слушает автор — создательница этого мира. Ты научила ее видеть в персонаже больше, чем просто функцию. Но, боюсь, как только ты исчезнешь, урок закончится. Автор поставит точку и ринется писать новые истории уже с приобретенными знаниями. Что там будет с уже завершенной книгой, редко кого волнует. Даже читатели закрывают последнюю страницу с мыслями «ну что, было интересно, но пора двигаться дальше».
— Звучит грустно, — растерянно пробормотала Ева.
— Да. Прочитанные книги, как забытые игрушки, пылятся в шкафу. Жизнь в них не останавливается, но она всегда движется по той траектории, что задал автор. А она прописала настоящую Элизабет трепетной наивной барышней, и этого уже не исправить. Особенного после финала.
— Мы все меняемся.
— Да, люди. Не книжные персонажи.
Ева стиснула зубы. В памяти всплыло лицо Реймонда — такое родное и… живое. Для нее он был из плоти из крови. Она помнила запах его кожи и вкус его поцелуя. В ушах звучал его смех. Как все это может оказаться выдумкой?
— Фантазия — невероятно сильная вещь, — негромко сказал Кар. — Ты не представляешь, на что она способна.
Ева посмотрела вниз, где о мшистые камни утеса бились остроконечные волны.
— Значит, после моего ухода Реймонд получит настоящую Элизабет.
— Да.
Она отвернулась, делая вид, что любуется горизонтом. В голове роем вились неприятные мысли. Каково будет Реймонду после ее ухода? Будет ли он скучать по ней или найдет утешение в объятиях Элизабет?
— Это вряд ли, — встрял Кар. — Элизабет боялась и ненавидела Реймонда, так что едва ли дело кончится объятиями.
Ева сжала кулаки, отгоняя навеянную воображением картинку.
— Не похоже на счастливый финал.
— Ну почему? Героиня замужем, война выиграна. Вполне себе оптимистичное завершение любовного романа. Еще Джейн Остин говорила, что главное — звон свадебных колоколов в эпилоге.
— И никого не волнует, что героиня будет жить с мужем, как кошка с собакой? Или вовсе сбежит от него?
Последнее прозвучало с надеждой. Ева поморщилась: ей не хотелось быть эгоисткой.
Кар причмокнул губами, словно обдумывал эту мысль.
— Ну, знаешь, сказка на то и сказка, что герои вовремя уходят в закат. Думаешь, Белоснежка была счастлива с принцем? А Золушка?
Ева дернула уголком губ.
— Пожалуйста, не ломай мою детскую веру в чудеса.
Краем глаза она заметила, как Кар повел ушами.
— Ладно, держу рот на замке. Исключительно ради твоей тонкой душевной организации.
Мимо них с громким криком пронеслась еще одна чайка. Они помолчали, жмурясь от солнечных бликов, трепещущих на морской глади.
Кар вдруг напрягся и впился взглядом куда-то ввысь.
— Тебе пора.
Ева задумчиво кивнула.
— Видимо, в этот раз мне придется сброситься со скалы? Поезда-то не предвидится.
Над ухом раздалось конское ржание — веселое и одобрительное.
— Увы, но да. Такая встряска — самый быстрый способ проснуться.
Ева вздохнула, рывком поднялась на ноги и, так и не скинув простыню, сделала шаг к краю утеса.
Внизу шумело море, пахло солью. Теплый ветер ласкал лицо, заставляя подставлять его солнцу.
Простынь упала к ногам. Ева сделала глубокий вздох и занесла ногу над пропастью.
— Не спросишь, почему тебе нужно проснуться?
Она обернулась через плечо.
— Ну?
— В замке гости. Маргарет приехала.
Брови Евы потрясенно взлетели, а вот ее тело, наоборот, полетело вниз. Размахивая руками и ногами, она с ужасом ждала удара о воду, но его не последовало.
Вместо этого она распахнула глаза в своей постели. Ее голова покоилась на мирно вздымающейся груди Реймонда, а за окном медленно занимался рассвет.
* * *
— Ты не спишь? — сонно спросил Реймонд. — Что-то случилось?
Он сжал ее в кольце своих рук. Его ладонь легла на ее поясницу и ласково прошлась по чувствительной коже, на пару мгновений лишая возможности думать.
— Нет, — пробормотала Ева и подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом. — Но скоро случится.
Словно в ответ на ее слова раздался деликатный стук в дверь и извиняющийся голос дворецкого:
— Милорд, простите, что беспокою. У меня для вас новости.
— Что и требовалась доказать, — хмыкнув, заключила Ева и с наигранной беззаботностью потянулась к губам Реймонда.
Тот ответил торопливо, жадно, но, словно спохватившись, быстро прервал зарождающийся поцелуй.
— Никак не привыкну к твоему дару ясновидения, — заметил Реймонд и, с сожалением выпустив ее из объятий, поднялся в кровати.
Перевернувшись на бок, Ева оперлась на локоть и, прищурившись, наблюдала за тем, как муж одевается. Спустя пару минут промедления он распахнул дверь.
— Я слушаю.
— Милорд, у нас гости. Внизу ожидает Ее Высочество Маргарет.
Реймонд резко обернулся. В его взгляде можно было прочесть безмолвный вопрос. Что-то вроде «какого черта?!».
Ева развела руками. Она и сама понятия не имела, что происходит. Кар не уточнил деталей.
Однако в одном она была уверена: их ждет то еще веселье!
* * *
— Милорд, прошу прощения за ранний визит, — вежливо проговорила Маргарет, когда Ева с Реймондом спустились в гостиную. — Элизабет, рада тебя видеть!
Прозвучало это вполне искренне, поэтому Ева выдавила улыбку в ответ, запахнула халат поглубже и зевнула в кулак. Она так до конца и не поняла, как работает защитный купол. Ее, как и Маргарет, он пропустил без проблем. А вот Уильяма затормозил еще на самой границе.
Кажется, Реймонд мельком упоминал о чистоте помыслов гостя. Если тот не таил в душе обиду на владельца замка и не грезил о расправе над ним, купол не считал такого человека опасным и безболезненно пропускал.
Что ж, значит, Маргарет не искала кровавых разборок. Это уже радовало.
— Ваше Высочество, — Реймонд галантно указал на резной диванчик с россыпью подушек и без перехода, деловито уточнил: — Чем обязан?
Ева усмехнулась. Ей нравилась хватка Реймонда. В нем чувствовалось что-то от хищника, который умело отстаивал свою территорию: без лишней агрессии и угрызений совести. В своем мире ей попадались преимущественно хамоватые или слабые мужчины — две крайности, которым до золотой середины было как пешком до Китая.
Мысль о доме заставила сердце сжаться. Но не от тоски, а от… безнадежности.
Странное, неуместное чувство.
— Видите ли, — чинно ответила Маргарет, присаживаясь и расправляя на коленях пышную изумрудную юбку, — я попала в затруднительное положение. И пришла просить помощи у вас и у самого дорогого мне человека — сестры.
А как Реймонд перенесет их расставание? Ева мельком взглянула на него и с запозданием уловила смысл слов Маргарет.
— Принца у нас нет, помочь не сможем, — на автомате бросила она, думая о своем.
— Я не о том. — Сестрица не выглядела смущенной. Ее дорожное платье чуть запылилось, но прическа осталась идеальной. — Отец Уильяма требует признать брак недействительным.
— Разве король может развестись? — удивилась Ева.
Маргарет посмотрела на нее как на дурочку — с жалостью и пониманием.
— Мой брак, Элизабет. Он не желает, чтобы его сын был женат на младшей принцессе.
— Вот как? — Реймонд выглядел так спокойно, что сложно было сказать, забавляет его эта ситуация или напрягает.
Ей нравилась эта его невозмутимость. И то, как легко она уступала место более сложным чувствам. Например, страсти.
Не время об этом думать!
Ева постаралась сосредоточиться на разговоре.
— Да. — Маргарет сухо кивнула и продолжила: — Я не хочу принимать столь поспешное решение. Тем более что наш отец, — она посмотрела в сторону Евы, — несколько…
— Растерян? — подсказала Ева.
— Зол, — поправила ее Маргарет, — и не способен трезво оценить ситуацию. Иными словами, я решила, что мне не помешает…
— Спрятаться? — вновь попыталась помочь Ева.
— Погостить у родных, — выкрутилась Маргарет и вскинула на Реймонда умоляющий взгляд из серии «дева в беде». — Вы не будете против, милорд?
Реймонд не успел ответить. На сцене появилось новое действующее лицо.
Отчаянно зевая, в гостиную заглянул Уильям. Судя по помятой одежде, он не ложился спать вовсе. Соломенные волосы были взлохмачены до того самого состояния творческого беспорядка, который обожают свободные художники и бомжи. В перепачканных чернилами руках он держал стопку бумаг.
— Элизабет, раз вы уже встали, я могу зачитать вам свою новую поэму! — радостно провозгласил он и осекся, заметив Маргарет. — О, а я… А вы…
Маргарет прищурилась и втянула носом воздух, как разгневанный породистый жеребец.
— Это не то, что ты подумала! — торопливо вставила Ева, чувствуя, что повторяется.