Отряд особо опасных горничных на защите юного господина - Зырянова Елизавета 13 стр.


— Ты все еще не спишь? — прозвучал спокойный голос мальчика. Повернув голову к горничной, Аларис приветливо улыбнулся.

— Не могу быстро привыкнуть к новому месту. А почему вы?

Аларис вновь повернул голову вперед. Взгляд его вернулся к небу, покрытому звездами и освещенному бледно-голубым лунным светом.

— Сегодня красивая луна.

— Луна? — повторила Аббигэйл непонимающе. Понять этого мальчика порой было действительно тяжело. Например, он относился и к слугам и господам одинаково учтиво. Мог говорить странными речами, несвойственными ребенку, или же произносить неизвестные понятия. За те редкие встречи, которые случались у них во время политических встреч семей Хирриган и Хилдефонс, она так и не смогла раскрыть его личность. — И правда.

«Он сказал это для того, — Аббигэйл недоверчиво сощурилась, подходя ближе к Аларису, — чтобы отвлечь меня? Явно же его гложут собственные мысли. Создается впечатление будто он знает о чем-то, что должно вскоре произойти».

Неожиданно, будто прочитав мысли, Аларис повернул лицо к девушке и широко улыбнулся. Эта его добрая улыбка, как и блеск радости в глазах, вызвали восхищение, а следом и смущение. Аббигэйл покраснела, после чего быстро отвела взгляд.

— Тебе не стоит ходить в одной сорочке ночью. — Аларис осмотрел фигуру девушки сверху вниз. Аббигэйл стояла в одних тапочках, тонкой сорочке и шерстяной шали. — Холодно же?

— Поэтому я укрылась шалью.

— Этого мало. — Голос Алариса стал тверже. — Лучше отдохни перед сложным рабочим днем.

— Я пойду спать, — неожиданно высокомерно и решительно заявила девушка, высоко приподнимая голову, — не раньше, чем вы.

Аларис иронично улыбнулся. Подобное поведение от вечно спокойной горничной казалось странным.

— Это что еще за ультиматум?

Кинга промолчала. Отведя взгляд в сторону, девушка сжала губы в одну плотную линию и подумала про себя:

«Не понимаю почему веду себя так смело рядом с ним. Я бы никогда не сказала чего-то подобного кому-то из дворян».

— Ладно, ладно, — произнес Аларис с улыбкой. — Развернувшись лицом к особняку, мальчик соскочил с каменной перегородки и выпрямился. — Тогда пойдем вместе.

Аббигэйл не ответила ничего. Поправив свои очки, девушка плавно направилась дальше. Следом за ней пошел и Аларис, задумчиво осматривая женскую фигуру.

Аббигэйл была старше его на четыре года, как и его старший брат. В отличие от Алариса она уже вполне напоминала взрослую девушку, а в совокупности с ее сдержанностью это только добавляло ее образу зрелости. Она всегда одевалась неброско. Ее одежда была полностью закрыта: длинные юбки, длинные рукава и высокие воротники. К тому же она всегда заплетала или собирала свои волосы.

— Ты уже не первый раз приезжаешь в наш особняк и всегда с Бруно. Почему?

— Потому что я из рода потомственных слуг, — моментально ответила девушка, приоткрывая дверь внутрь особняка и пропуская вперед Алариса. — Вы ведь и сами догадывались?

Аларис все же прошел вперед, но стоило ему поравняться с девушкой, как его пронзительный черный взор вновь упал на нее. Под этим взглядом Аббигэйл все еще чувствовала себя неуютно. Она будто могла четко сказать в какой момент Аларис пытался прочесть ее мысли, а в какой просто ребячился.

— Да. — Мальчик вошел в теплый коридор, медленно направляясь дальше. Выпрямившись, следом пошла и Аббигэйл. — Я просто больше не нашел причин для того, чтобы ты позволяла ему издеваться над тобой.

Аббигэйл промолчала. Повернув голову вправо, она опустила взгляд в пол. Аларис буквально почувствовал, как воздух стал тяжелее.

— Прости, если задел, — растерянно произнес он.

— Нет, вы правы, — полушепотом ответила Аббигэйл. После слов Алариса сердце ее будто сжалась, а в груди начало колоть. — Я действительно позволяю обращаться с собой, как с вещью. Правда, дело не в том, что мне это нравится.

Мальчик с полуулыбкой произнес:

— Я бы очень удивился, если бы тебе это нравилось.

Аббигэйл усмехнулась. По какой-то причине слова Алариса заставили ее почувствовать себя легче.

— Слушай, а ты никогда не задумывалась над тем, чтобы сбежать?

— Это невозможно. Так я опозорю свою свой род. К тому же бежать мне некуда. Меня найдут практически сразу, как я попытаюсь скрыться, и казнят.

— И то верно. — Аларис грустно улыбнулся.

Неожиданно Аббигэйл ускорилась. Выйдя вперед, она почтительно поклонилась мальчику и смиренно произнесла:

— Спасибо, что проводили.

— Послушай, — Аларис уверенно посмотрел на девушку, — если бы тебе дали шанс начать жизнь заново. Что бы ты первым делом сделала?

Не растерявшись, Аббигэйл с полной серьезностью произнесла:

— Сменила имя.

***

Несколько дней спустя:

— Неблагодарная тварь! — Оглушающая пощечина прилетела по лицу Аббигэйл, ненароком заставляя ее отступить.

Схватив девушку за волосы, Бруно притянул ее к себе и с ненавистью прошептал: «Мало того, что ты бесполезная, как слабейшая игральная карта, так ты еще и медлительная».

Аббигэйл зажмурилась. Щека ее все еще пульсировала после сильного удара, а на коже виднелся красный отпечаток ладони. В то же время волосы, которые Бруно практически клочками вырывал, также вызывали болезненные ощущения.

— Прошу прощения.

Бруно недовольно цокнул. Резко отпустив девушку, он поднял вверх правую ногу и со всей силы ударил ею по женскому животу. От силы пинка Аббигэйл отступила, хватаясь руками за живот.

— Черт возьми. — Бруно недовольно оскалился и, осмотревшись, тяжело вздохнул. — И почему только этот Сириус мой ровесник? Вот уж не угораздило родится в один год с наследником семьи Хилдефонс.

Вновь пробежавшись взглядом по округе, Бруно заметил в тени дерева знакомую фигуру мальчика. Аларис стоял неподалеку, с каким-то недовольным взором наблюдая за этой сценой.

— Вы так недовольны этим, — сделав первый шаг вперед, Аларис глубоко вздохнул и направился навстречу Бруно, — потому что не можете надавить на моего старшего брата и заставить его встретиться с вами?

Остановившись напротив него, Аларис с вызовом посмотрел на своенравного ребенка, чье поведение все больше и больше выводило членов семьи Хилдефонс. Единственная причина, по которой Хилдефонсам приходилось терпеть эту семью, заключалась в прямом указе короля и тайном расследовании, которое вел глава семьи против Хирриганов.

— Да, что ты знаешь?! — грозно рявкнул Бруно. — Ты всего лишь третий сын. Еще немного и ты сам станешь ничтожеством, собирающим объедки со стола господ.

Аларис улыбнулся. Эта его коварная улыбка в сочетании с черными глазами, полными спокойствия, вызвали легкий испуг у Бруно. Мальчик вздрогнул.

— А вся твоя семья, — заговорил Аларис, — всего лишь наши вассалы. Пусть я и не получу титула в будущем, но пока я являюсь ребенком, я могу считать себя полноценным членом этой семьи. Поэтому, будь добр, не забывай своего места.

Зрачки Бруно расширились, а сам он был готов сию же секунду сорваться. Сделав шаг вперед, мальчик протянул: «Ты…»

Неожиданно Бруно прервали. Выйдя в цветочный сад, в котором и происходила вся эта сцена, второй сын семьи Хилдефонс — Сириус — понял все без слов и решил вмешаться.

— Брат! — вскрикнул мальчик, подходя ближе. Сириус также, как и члены его семьи, имел довольно высокий рост для своего возраста. Черты его лица были прямыми, приятными, глаза большими, полными жизни. Волосы слегка торчали в разные стороны и достигали примерно уровня плеч.

Причина, по которой Бруно приходилось лебезить перед Сириусом, хотя он и не был первым сыном, заключалась именно в их одинаковом возрасте. Первому наследнику семьи Хилдефонс — Дэниелу — в этом году уже исполнилось шестнадцать, а потому он полноправно мог считаться взрослым. В то же время к Сириусу, как и к Бруно, еще относились по-детски. Если бы Бруно намеренно начал бы навязываться к Дэниелу, это было бы не только дурным тоном, но и возможностью испортить отношения с будущим главой семейства.

— Господин Сириус, — счастливо протянул Бруно, тут же меняясь в лице.

Темноволосый мальчик с карими глазами медленно подошел к своему брату и взглянул сначала на него, а следом и на Сириуса с его бедной горничной. Аббигэйл не отрывала взгляда от земли. Красный отпечаток все еще виднелся на ее лице.

«Это какую же духовную силу нужно иметь, чтобы переносить все издевательства над собой с такой стойкостью? Я бы уже…»

— Господин Сириус, — произнес Бруно, вновь обращая на себя внимание. — Я вас искал!

Сириус нахмурился. Если бы из окна особняка он не увидел своего брата, явно нуждавшегося в помощи, он бы и дальше продолжал скрываться в доме от надоедливого гостя.

— Прошу прощения, но у меня и моего брата в это время тренировка. — Схватив Алариса за локоть, Сириус многозначительно посмотрел на него. — Не могли бы вы подождать до ее окончания?

Бруно изумленно расширил глаза. Подобного ответа он не ожидал.

— Что?

— До свидания.

Развернувшись вместе с братом, Сириус склонился к его уху и прошептал:

— Ал, тебе необязательно любезничать с этой семьей. Мы, конечно, терпим их, но не забывай кто они и что их вскоре может ждать.

— Но ведь это еще не точно?

— И все равно. Не теряй время зря.

Сириус повел Алариса вперед, в то время как сам мальчик, задумчиво оглянулся. Краем глаза он заметил Аббигэйл, все также стоявшую позади своего господина и стыдливо опускавшую голову. В какой-то момент девушка не выдержала и подняла взгляд, замечая, что Аларис все еще поворачивает голову в сторону, будто пытаясь кого-то разглядеть.

Приложив руку к груди, девушка сделала короткий, едва уловимый вздох. Глаза ее вновь уставились куда-то вниз.

«Глупое сердце. Даже не надейся. Он не может ничего сделать. В этой ситуации никто ничего не может сделать».

***

Прозвучал стук в дверь. Дождавшись приглашения войти, Аларис потянулся к ручке, опустил ее и вошел в рабочий кабинет своего отца. Килан Хилдефонс сидел, как всегда, за идеально чистым письменным столом. Основной особенностью или можно даже сказать странностью его отца была привязанность к чистоте и порядку. Это касалось как личной жизни, так и работы.

— Ты что-то хотел? — спросил Килан, отложив в сторону перо.

Выйдя на середину комнаты, Аларис серьезно посмотрел на своего отца. Не так давно у них произошел неприятный разговор, после которого Аларис не очень хотел бы возвращаться в этот кабинет, но обстоятельства вынуждали.

— Недавно, — заговорил Аларис, — вы пытались объяснить мне, что есть границы, за которые я не должен переступать. Например, разрыв помолвки с Арией или попытка захвата звания наследника у старшего брата.

Килан удивленно приподнял брови. Он не думал, что Аларис захочет еще раз вернуться к этой теме.

— И что?

— Я бы хотел узнать четкие границы своих возможностей. За какие действия вы можете на меня обозлиться.

Килан нахмурился. Когда глава семьи злился на кого-то из своих родственников, это могло значить либо ссылку, либо смерть. Никаких неповиновений главе семьи не должно было быть независимо от теплоты взаимоотношений.

— Лучше скажи сразу, что ты задумал, Аларис.

Мальчишка широко улыбнулся. Строгий голос отца и его суровый взгляд точь-в-точь вписывались в представления Алариса об этом разговоре.

— Так если я скажу вы меня остановите.

— Ха, — Килан усмехнулся и, откинувшись на спинку кресла, решил сразу сдаться с попыткой вывести на чистую воду своего хитрого младшего сына, — ладно. Давай так. Если ты своими действиями не опозоришь имени Хилдефонс, я, возможно, буду даже готов поддержать тебя.

Аларис поклонился, продолжая улыбаться. Он негромко произнес:

— В таком случае я сделаю все возможное.

— Сделаешь, — брови Килана вновь недоверчиво приподнялись, — но при этом ничего не обещаешь? В твоем духе. Аларис, будь осторожнее.

— А вот это уже не в вашем духе, отец. — Аларис выпрямился и с усмешкой посмотрел на отца. — Давайте вы и дальше будете оставаться в моих глазах типичным строгим родителем?

— В твоих глазах я выгляжу так?

— Периодически. Я могу идти?

— Иди.

Аларис развернулся лицом к двери и направился на выход под прицелом задумчивого и какого-то недоверчивого взора отца. Покинув комнату, мальчик вздохнул с облегчением, но это облегчение продлилось недолго. Внезапно коридор наполнил женский крик.

Удивленно расширив глаза, Аларис резко развернулся и побежал вперед. Звук исходил с того же этажа, на котором он находился, но на самом его конце. Быстро добежав до нужной комнаты, Аларис резко распахнул дверь и удивленно замер на пороге.

В комнате находились Аббигэйл и Бруно. Девушка сидела вся мокрая в одном нижнем белье. По ее телу стекали как капли воды, так и капли крови, оставленные колющем-режущем предметом. На полу валялась пустая ваза, разбросанные цветы и окровавленный нож. Аббигэйл сидела на коленях, прикрывая грудь руками и утыкаясь лбом в пол.

При виде этой картины Аларис растерялся. Тело Аббигэйл не только было покрыто новыми глубокими ранами, но и шрамами, некоторые из которых казались действительно огромными. Причина, по которой Аббигэйл все время ходила в закрытой одежде, становилась ясна.

— Это, — произнес Бруно, поворачивая голову сторону своего посетителя, — конечно, твой дом, но кто разрешил тебе входить без стука? Немедленно покинь эту комнату.

Услышав эти слова, Аббигэйл будто пришла в себя. Она резко выпрямилась и повернула голову к Аларису. При виде его она растерялась примерно также, как и сам Аларис, когда вошел в комнату.

Аларис поднял взгляд с Аббигэйл на Бруно. В его глазах появилась не просто ненависть, это было настоящее желание убить. При виде этого взора даже Броно испуганно отступил на один шаг.

— Господин Аларис… — прошептала Аббигэйл смущенно и взволнованно, но Аларис ее уже не слышал.

Мальчик решительно направился в сторону того, кого он так яростно хотел убить. При виде этого, а также при осознании того, что Аларис может сделать, Аббигэйл быстро подползла к нему и схватилась за его ноги. Только это смогло остановить и привести в чувство Алариса.

— Господин! — закричала Аббигэйл, заставляя мальчика опустить взгляд.

Влажные от слез глаза Аббигэйл, ее покрытая шрамами и новыми ранами верхняя часть тела, влажные от вылитой воды волосы, а также сам вид полуобнаженного тела утихомирили приступ ненависти и вызвали жалость.

— Пожалуйста, — протянула девушка, прижимаясь грудью к ноге мальчика все сильнее, — не надо.

Аларис приоткрыл рот, собираясь ответить, но в этот момент Аббигэйл неожиданно улыбнулась. Это была жалкая, вымученная, подергивающаяся улыбка. В сочетании с красными от слез глазами, наполненными печалью, она вызывала сочувствие.

— Господин Аларис, — произнесла Аббигэйл, стараясь улыбаться, — пожалуйста, со мной все хорошо.

Аларис молчал. Он понимал почему Аббигэйл отговаривала его, и понимал, чего могла ему стоить подобная выходка, но выражение этого лица, само понимание этой ситуации нервировали его.

— Все верно, Аларис, — радостным голосом произнес Бруно. Раскинув руки в стороны, мальчик начал самодовольно улыбаться. — Это даже не твоя горничная. Просто оставь ее. Или, — склонившись вперед, Бруно указал пальцем на Аббигэйл, все еще сидевшую на коленях перед Аларисом, — неужели она тебе понравилась? — Рассмеявшись, Бруно взмахнул руками. — Хотя ты ведь сам скоро станешь простолюдином. Возможно, из вас была бы даже неплохая пара. Правда, тогда тебе пришлось бы также стать моим слугой. Хочешь потренироваться? — Взглянув в глаза Алариса с вызовом, мальчик указал пальцем в пол. — Встань на колени, и тогда я подумаю о том, чтобы остановиться.

Аларис закрыл глаза. Прилив ненависти начал откатываться из-за той несоразмерной глупости, которую смог сморозить этот ребенок. Открыв глаза, Аларис посмотрел на Аббигэйл. Девушка мигом все поняла и, расцепив руки, выпустила мальчика.

Назад Дальше