Отряд особо опасных горничных на защите юного господина - Зырянова Елизавета 26 стр.


***

Спустя практически неделю поездки, Ария оказалась напротив особняка рода Хилдефонс. Путешествие это оказалось поистине тяжелым. Собравшись второпях и схватив с собой только украшения, которые еще нужно было продать, чтобы заработать денег, Ария отправилась в путь на карете семьи. Сейчас же, когда она прибыла, встречать ее вышла герцогиня — Ланей Хилдефонс. Эта высокая, ослепительная женщина с решительным взглядом медленно подошла к девочке, прибывшей в гордом одиночестве.

Ланей сразу поняла, что что-то было не так. Семейство Вандрен не присылало им оповещения о намерении прибытия, а сама Ария, прибывшая в сопровождении лишь одного кучера, была одета в простенькое помятое платье.

— Добрый день, Ария. — Ланей попыталась улыбнуться. После событий недавних дней ей было тяжело смотреть на кого-то, кто был хоть как-то связан с ее сыном. Сохранять самообладание получалось с трудом. — Мы не ожидали, что ты нас посетишь.

Схватившись за юбку платья, Ария почтительно присела в реверансе. Ее решительный взор приподнялся и направился прямиком в глаза Ланей.

— Я искренне прошу прощения за свое поведение, однако ситуация вынудила меня прибыть без приглашения. Мне срочно нужно поговорить с Аларисом.

Ланей закрыла глаза. Попытавшись скрыть свою дрожь, женщина окончательно избавилась от улыбки и стала серьезна.

— Алариса в этом доме больше нет.

Ария удивленно замерла. Посмотрев на женщину в недоумении, она одними лишь пересохшими от жажды губами спросила:

— Почему?

— Совсем недавно произошел один инцидент, из-за которого он был вынужден нас покинуть. — Ланей приподняла взгляд, прекращая смотреть на ребенка. — Он заступился за одну наследственную горничную приговоренного к казни дворянина, из-за чего король отправил его на войну вместе с этой горничной.

Ария удивленно расширила глаза. Она не могла подобрать нужных слов, как и не могла понять что же ей стоило делать дальше.

— Как на войну? — спросила девочка тихо и растерянно. — Что же теперь делать?

— Ждать. — Ланей опустила строгий взор на девочку, стоявшую подле нее. В глазах высокой Ланей Ария была всего лишь крохой, которая решилась одна отправиться в далекое место, и явно не просто так. — Если он выживет и война закончится, тогда эта горничная получит свободу и они вернутся, но если что-то пойдет не так, тогда во всех случаях их двоих ждет только смерть.

23. Счастливая горничная

Наступил новый день. Сидя в мягком кресле перед письменным столом, Аларис задумчиво подпирал левой рукой подбородок.

— Значит она попросила научить ее шить… — протянул он, тем самым повторяя только что сказанные ему слова. Помимо Алариса в комнате также находились Кинга и Джози. Заботливая горничная в очках крутилась рядом с тумбами, на которых стояла посуда в виде чайного сервиза и кусочек клубничного торта на небольшом белом блюдце. — И швея согласилась?

— Отказалась, конечно, — ответила Джози, стоявшая напротив письменного стола. — Судя по всему, они были даже не знакомы. Или, по крайней мере, швея саму Арию не знала.

Аларис сощурился. Вновь и вновь обдумывая эту ситуацию, он поражался решимости Арии и собственной глупости.

— Понятно.

Маленькая девочка в форме горничной недовольно нахмурилась. В этой ситуации она ожидала хотя бы каких-то ярко выраженных эмоций от своего господина, а получила лишь сухие ответы.

— Вам это странным не кажется? — произнесла девочка, привлекая к себе взгляд господина. — Зачем ей учиться шить?

Кинга, в этот момент закончившая с приготовлениями, составила необходимую посуду на поднос в своих руках и, плавно развернувшись, направилась к господину. Оказавшись рядом с письменным столом, она начала аккуратно и в определенном порядке выставлять на него посуду.

— Хотя, нет, — произнесла Джози, продолжая свою речь, — вопрос в другом. Почему она вообще не умеет шить? Так сложно сделать пару стежков?

Аларис опустил руку, подпиравшую до этого момента его лицо, и, выпрямившись, спросил:

— Разве это не очевидно?

Наступила тишина. Светлые брови Джози машинально приподнялись, выдавая ее непонимание происходящего. Тогда в разговор вмешалась Кинга. Полностью расставив всю посуду, девушка выпрямилась, развернулась лицом к Джокеру и заговорила:

— Благородные леди самых знатных семей должны ориентироваться в истории, искусствах и управлении домашним хозяйством. Далее, в зависимости от желания показать свою значимость, они могут учиться искусству ведения войны, политике и наукам.

— Но рукоделие для знатных дам — это же основа основ! — возмущенно произнесла Джози. — Разве нет? А как же вышитые платки для рыцарей и прочее?

Аларис улыбнулся. Склонившись к столу, он с толикой иронии в глазах посмотрел на девочку.

— Не в этом мире, Джози.

Джокер непонимающе посмотрела на господина. Картина этого мира начала заново становиться прямо на ее глазах, все больше повергая в шок.

— Серьезно?

Приподняв руку, свободную от подноса, Кинга поправила очки на своем лице и заговорила:

— Зашить носки, вышить платок, расшить роскошное платье цветами — все это работа слуг.

Джози тяжело вздохнула. Отрицательно покачав головой, она произнесла:

— Это место безнадежно.

Кинга, стоявшая справа от господина, бросила задумчивый взор на стол. Ее внимание привлек горячий черный чай, находившийся в широкой чашке с закругленными краями. Этот крепкий чай в сочетании с невероятно сладким клубничным десертом был частью любимого перекуса не только господина, но и Джози. Привычки, что разделяли эти двое, странные слова, известные только им, а также схожесть их вкусов поражали.

«Иногда я совсем не понимаю о чем они говорят».

— Тогда остается первый вопрос, — заговорила Джози, продолжая смотреть в глаза Алариса, — зачем ей это?

— Здесь тоже все легко. — Парень нежно улыбнулся и, протянув руки к горячей чашке с чаем, медленно приподнял ее. — Она знает, что мы не подходим друг другу. Помнит годы нашей вражды, а потому понимает, что после получения титула я разорву помолвку. Если все сложится так, ее будущее перейдет полностью во владение ее старшего брата.

— Который, — произнесла Джози, приподнимая вверх указательный палец, — кстати говоря, стал недавно полноправным герцогом Вандреном.

Брови Алариса удивленно приподнялись. Весь съёжившись от этих слов, парень настороженно спросил:

— Что случилось с отцом Арии?

Джози тяжело вздохнула. Поставив руку на талию, девочка произнесла:

— Он скончался незадолго до завершения войны. Это было в моем отчете. Вы его не читали?

— Так Ария стала сиротой? — По-прежнему удивленный взгляд Алариса опустился на стол. Теряя желание пить чай, парень поставил чашку обратно на блюдце. — И как я мог упустить этот момент?

— Для человека, ставшего недавно сиротой, — заговорила Кинга как всегда спокойно, — она неплохо держится.

Аларис вздохнул. Поставив локти на стол и прикрыв лицо ладонями, парень устало произнес:

— Это все гордость. И причина ее желания научиться шить тоже заключена в ней. Ария осознает, что, если я откажусь от нее, ее брат либо насильно выдаст ее за какого-нибудь небогатого аристократа, либо ей придется отказаться от своего имени и покинуть дом. Учитывая то, что в своей жизни она училась лишь тому, как управлять убранством дома и восхищать чужие умы, в одиночку на улице она не выживет.

Кинга закивала. Будто зная эту ситуацию по себе, она продолжила:

— Женщины без денег и какой-либо поддержки могут работать либо портнихами, либо проститутками.

— А как же работа горничной? — удивленно спросила Джози.

— Для этого нужны рекомендации. — Карий взгляд Кинги переместился на малышку. Строгость в ее голосе, смешанная с нотками сожаления на лице, никак не увязывались. — А кто ей сможет их дать, если она ничего не умеет? Даже если господин даст ей рекомендации, по сути, он возьмет на себя ответственность за ее неумелость.

— Ария не станет просить этого у меня, — убрав руки от лица, холодно произнес Аларис. — Поэтому выбор у нее остается всего один.

Джози коварно улыбнулась. Явно радуясь сложившейся ситуации, она приподняла голову и мечтательно произнесла:

— Проститутка тоже не плохой вариант. Она красивая, сексуальная и довольно властная. Она весь квартал… — Джози опустила взгляд на господина, сталкиваясь с его зловещим взором. Странная аура, окружавшая Алариса, вызвала мурашки и желание срочно замолчать. Девочка выпрямилась, словно по команде, а затем глубоко поклонилась и быстро пролепетала:

— Прошу прощения. Зря я открыла рот.

Аларис сделал глубокий вдох. Собравшись с мыслями, он отвел взгляд в сторону и попытался избавиться от явного желания крушить и метать.

— Ты можешь идти, Джози.

— Тогда, — девочка выпрямилась и, присев в реверансе, быстро направилась на выход, — с вашего позволения…

Дверь со скрипом закрылась, оставляя Алариса и Кингу наедине друг с другом. Покорная горничная продолжала стоять на месте, не смещаясь ни на один сантиметр.

— Вы не должны винить себя в том, что у вас двоих ничего не клеится.

Аларис вяло улыбнулся. Повернув голову к Кинге, он с иронией посмотрел на нее.

— Когда началась вся эта вражда, мы были совсем детьми. Потом мы разделились на долгий срок, а теперь не знаем как подступиться друг к другу.

— Если бы она захотела… — начала говорить девушка, но неожиданно Аларис ее перебил.

— После недавней ссоры с Арией я кое-что осознал. — Парень плавно отодвинулся от стола и, бегло взглянув на подготовленные для него чай и торт, устало закрыл глаза. — Осознал, как мои действия выглядели в ее глазах. Я оставил ее в тот момент, когда она больше всего нуждалась в помощи, ради того, чтобы спасти горничную другого дома. — Аларис поднялся на ноги и начал медленно обходить стол. Оказавшись прямо перед ним, он замер. — Потом я вернулся с целой группой девушек в костюмах горничных, которые были готовы беспрекословно выполнить все мои приказы.

Кинга сощурилась, рассматривая спину господина, однако ее прищур не выглядел, как недоверие. Это была скорее печаль.

— Вы сожалеете?

Парень глубоко вздохнул. Уверенно выпрямившись, он направился в сторону входной двери.

— О том, что сделал, нет. О том, чего не сделал, да.

— И чего же вы не сделали? — спросила Кинга с интересом и задумчивостью.

Аларис, в тот момент уже стоявший у входной двери, плавно приоткрыл ее, замирая прямо на пороге. Обернувшись, парень ответил:

— Так и не помог Арии.

***

Вайлет находилась на тренировочной площадке. Солнце уже во всю сияло над головой, освещая все владения нового лорда. Находясь в положении «планка», девушка упорно старалась держать спину прямой. Со лба струями скатывались капельки пота, приземляясь на землю.

— Почему, — прошептала Вайлет с придыханием, — именно моя тренировка сегодня продолжается дольше всех? За что?

Рядом с Вайлет находилась Кикер. Девушка с короткими русыми волосами и повязкой на голове стояла с небольшими круглыми часами на длинной цепочке в руках. Присев на корточки рядом со своей подопечной, она произнесла:

— Посуду плохо моешь. Еще пять минут планки.

— А… — Вайлет жалобно застонала. Тело ее уже дрожало от усталости, перед глазами все плыло. В этот момент каждая клеточка ее тела, каждый ее вздох, ощущались через боль. Тренировка продолжалась с глубокой ночи и уже до самого обеда. Всех остальных горничных отпустили еще до рассвета, но только не Вайлет.

— Отлично, — прозвучал спокойный голос Кикер. — Завершаем.

Услышав команду, Вайлет рухнула на землю. Тяжело дыша, она повернула голову, укладываясь на грязную поверхность левой щекой. Вся тренировочная одежда девушки, состоявшая из обтягивающих черных штанов и такой же обтягивающей футболки, была пропитана потом. Даже волосы Вайлет, собранные в высокий хвост, были влажными из-за обильного потоотделения. Все, чего хотела девушка в этот момент, это вылить на себя ведро чистой воды и лечь спать.

Чуть обернувшись, Кикер посмотрела на линию леса, окружавшую всю тренировочную площадку. Приглядевшись, девушка увидела там несколько фигур горничных, смиренно ожидавших своего часа. Становилось ясно, что все приготовления уже были завершены.

— Отлично. Теперь перейдем к проверке. — Кикер сжала часы в своей руке и, быстро поднявшись на ноги, равнодушно взглянула на уставшую девушку. — Подъем и наизготовку.

Резко подняв голову, Вайлет удивленно уставилась на свою напарницу, возвышавшуюся над ней и тем самым заслонявшую само солнце.

— К какой еще проверке?

Переместив вес тела на левую ногу, Кикер опустила руку с часами и решительно заявила:

— Все новенькие в нашем отряде проходят через проверку. Тебе будут даны десять минут форы. Ты побежишь так далеко, как только можешь, а затем весь отряд отправится на твои поиски. Задача: продержаться десять минут и не позволить никому задержать тебя.

Вайлет начала медленно соскребать себя с пола. Поясница, пресс, бедра и тем более руки чувствовали тянущую боль и усталость.

— А если я не справлюсь?

— Мы будем повторять твои тренировки до обеда вновь и вновь, пока не получится.

Услышав это, Вайлет удивленно расширила глаза. Само представление ежедневных мучений ее не обрадовало, а потому, натянув на себя маску радости и счастья, девушка решительно произнесла:

— Я все сделаю. Верьте в меня!

Кикер усмехнулась. До этого момента на лице Вайлет можно было прочитать разочарование и усталость, но стоило ей пригрозить, как она тут же стала счастливой и податливой.

Кикер на это не ответила ничего. Вместо этого, демонстративно приподняв часы, она нажала на небольшую кнопку, которая виднелась примерно возле двенадцатого часа.

Вайлет, осознав, что это может значить, быстро развернулась и побежала в лес. Время ее форы пошло.

Стоило ей убежать, как горничные, все это время ожидавшие своего часа, начали медленно выходить на тренировочное поле. Встроившись в линию рядом с Кикер, они начали разминаться. На их губах были видны улыбки.

— Итак, — произнесла Кикер громко, привлекая к себе внимание, — я надеюсь, что вы все уже разделились на группы. Не забывайте, что у нас всего десять минут, так что не заигрывайтесь.

— Сегодня особенный день, — прозвучал знакомый голос позади.

Резко обернувшись, Кикер увидела перед собой глав семейств: Квин, Кингу, Джози и Эйс. Вся четверка шла рука об руку и практически шаг в шаг. Оторванные от работы и спонтанной подготовки к грядущему празднику, ради которого устраивалось все это, они были все еще одеты в свои рабочие костюмы горничных.

— Обычно мы так не поступаем, — с игривой интонацией произнесла Квин. Невинно улыбнувшись, девушка дошла до определенной точки и остановилась, заставляя тем самым остановиться и остальных. — Для новичка группа из всех нас — это слишком жестоко.

— Мы сейчас говорим о том, — произнесла Кинга, бросая спокойный взгляд на свою коллегу, — кто хочет в будущем стать главой семейства Бубнов. Без жестокости характер ее не огранить.

— Кстати говоря, — осмотревшись и тем самым пробежавшись взглядом по всем участникам данного мероприятия, Квин пришла к выводу, что одного человека здесь все-таки не хватало, — а где Шафл?

— Судя по легенде, — произнесла Эйс, присаживаясь на корточки и начиная медленно перекатываться с правой ноги на левую, — Шафл подвернула ногу пока бежал сюда.

Квин засмеялась. Немного успокоившись, она прикрыла губы рукой и ласково произнесла:

— Так значит она не хочет гоняться за кем-то из своего семейства? Как жаль, а я ведь хотела пригласить ее в нашу команду.

— Без разницы, — недовольно произнесла Джози, отводя взгляд. Куда важнее другое. Кто в этот раз возьмет на себя командование?

Взгляды компании переместились на единственного возможного кандидата, способного заткнуть их всех одним лишь своим голосом, а именно на Кингу. Однако прежде, чем девушка успела что-то ответить, прозвучал голос Эйс:

Назад Дальше