Словно ушатом ледяной воды на меня накатывают и другие воспоминания о том, что произошло. Диверсия… Жозелин контузило… Рок всю ночь последствия устранял. А я тут баловаться ещё надумала. Совсем голову потеряла от энергетического передоза.
В испуге сжимаю его руку.
— Что это было вчера? Кто это сделал?
Муж морщится с досадой.
— Это была диверсионная атака на императорский дворец и несколько, не настолько мощных, на другие важные объекты в столице. О подробностях рассказывать долго, да и не нужно это тебе сейчас. Отдыхай. Приходи в себя. Потом поговорим. Обо всём.
С этими словами Рок награждает меня кратким поцелуем и поднимается с кровати.
— А где Жозелин? С ней всё в порядке? — спрашиваю, наблюдая, как он надевает рубашку.
— Она в лазарете. Ничего серьёзного, но пару дней будет плохо себя чувствовать. Фалькар за ней присмотрит. За тобой в моё отсутствие тоже, — на меня устремляется внимательный испытывающий взгляд.
Я понятливо киваю, откидываясь на подушки и следя глазами за одевающимся мужем.
В душе невольно снова поднимается тревога, наверное из-за того, что Рок мне ничего толком не говорит. Я, конечно, могу это понять. Он сейчас скорее всего руководствуется в моём отношении принципом «меньше знает — лучше спит», к тому же у него действительно полно забот помимо просвещения жены. На плечах моего мужа лежит огромная ответственность, я всё это прекрасно понимаю. Но всё равно хочется знать, что происходит.
Придётся запасаться терпением. Обещал ведь разговор попозже. Значит, подожду со своими расспросами.
Одевшись, Рок снова подходит ко мне. Склоняется, опираясь руками по обе стороны от моей головы. Смотрит серьёзно в глаза.
— Я горжусь тобой, малышка. И очень ценю твою заботу. Вечером обязательно поговорим. Не тревожься.
И вдобавок к столь приятным словам он ещё и целует меня в губы. Нежно, ласково, и очень хочется верить, что… любя.
А потом уходит вершить свои важные адамирские и временно императорские дела, оставляя меня наедине со своими мыслями и тревогами.
Замысловатые часы на стене показывают, что пока ещё довольно раннее утро. Выходит, что Рок даже не ложился отдыхать, только принёс меня в спальню, принял душ и переоделся. Устал, наверное, жутко, но даже виду не подаёт. Подозреваю, что пределы куардовской выносливости могут сильно отличаться от человеческой, но всё равно ведь живой и не железный. Эх. Куда же Арид пропал? И действительно всё ли хорошо с Васькой?
От мысли о сестре мне становится ещё тревожней. Понимая, что таким образом только ещё больше себя накручиваю, а мне нервничать всё-таки вредно, я решительно поднимаюсь с кровати.
Может Жозелин пойти проведать? Выходить из покоев Рок мне не запрещал. Его до вечера не будет. А я сильно волнуюсь о своей компаньонке, которую, сама не заметив, стала считать подругой. У дверей в наши покои, наверное точно охрана стоит. Вот их и попрошу провести в этот лазарет, или Фалькара позвать, если сами не имеют права.
Приняв решение, я сразу же вызываю горничную с завтраком, а сама направляюсь в ванную, чтобы привести себя в порядок, по пути заметив на спинке кресла тот самый халат, в котором по дворцу бегала. Видимо в нём меня Рок и обратно принёс. А сорочка сгинула в неизвестном направлении. Красивая была.
А уже через час, одетая в строгое закрытое платье, глубоко и насыщенного цвета тёмного ультрамарина, вся из себя приличная сьера, я отправляюсь в лазарет к Жозелин. На просьбу сопроводить меня, гвардейцы у дверей действительно вызвали Фалькара. И именно он сейчас шагает рядом, поглядывая на меня с некоторым научно-исследовательским интересом.
— У вас не было проблем из-за меня, сьер? — интересуюсь ровным тоном. И чего смотрит так? У меня на голове рога не выросли, я в зеркало смотрелась.
— Нет, сьера. Адамир не увидел в моих действиях ничего… лишнего. Благодарю за беспокойство.
Фух. Киваю довольно, не скрывая своего облегчения. Не нравится мне давать Року поводы для собственнической ревности. И не хочется, чтобы кто-либо из-за меня пострадал.
— Как Жозелин себя чувствует на самом деле? Мне-то она точно скажет, что всё хорошо.
— Уже гораздо лучше, но пару дней будет сильно болеть голова. Возможны другие не очень приятные последствия. У неё не хватает собственного ресурса на быстрое восстановление. Но Жози упрямо рвётся выполнять свои обязанности. Я заручился поддержкой вашего супруга и настоял на более обстоятельном лечении. И вас прошу не поддаваться на её уверения. Компанию вам она может составить, а работать пока точно нет.
— Не поддамся. Не переживайте, — уверяю я куарда, бросив на него изучающий взгляд. Он, судя по всему Жозелин очень даже хорошо знает. И искренне беспокоится о ней, что бы она там себе не думала. Может не всё так безнадёжно?
Разговаривая, мы дошли уже и до лазарета. И в этот момент медленно идём коридором мимо одной из палат. Оттуда как раз появляется лекарь, отрыв дверь достаточно широко, чтобы я успела выхватить взглядом образ лежащего с закрытыми глазами на больничной кровати… мертвенно-бледного Эскаера Лаяре.
А этот как здесь оказался?
Я делаю по инерции несколько шагов, а потом всё же останавливаюсь, с удивлением оборачиваясь к своему сопровождающему.
— Сьер Фалькар, а вы не знаете, как здесь оказался Эскаер Лаяре? Он ведь покинул дворец вчера ещё в первой половине дня, разве нет?
— Я думаю, вам лучше спросить об этом у вашего супруга, сьера, — уклончиво отвечает безопасник Рока. — Я не обладаю всей информацией по этому вопросу.
Ага-ага, читай «не знаю, что вам можно знать, а что нельзя». Ну ладно. Действительно спрошу у Рока… Как-то… Осторожно.
— Хорошо, так и поступлю, — соглашаюсь я.
И ещё с минуту стою, борясь с иррациональным желанием пойти и заглянуть в палату к биологическому отцу моего ребенка, чтобы узнать, что с этим Эскаером. Но здравый смысл всё-таки побеждает. Помочь я вряд ли чем-то ему смогу, а вот вызвать недовольство мужа — это запросто. Мало ли, а вдруг Лаяре даже как-то причастен к вчерашней диверсии? Вдруг он опасен? Неа, не пойду — это будет глупо.
Разобравшись в себе и приняв, как мне кажется, правильное решение, я под одобрительный смешок Фалькара, продолжаю путь. И всё-то они замечают, эти куарды.
Впрочем, идти приходится недалеко. Фалькар немного обгоняет меня и открывает дверь, третью по счету от той, за которой я увидела Эскаера.
Мою компаньонку мы обнаруживаем в компании незнакомого мне лекаря. Бледная девушка лежит на кровати, а сидящий рядом местный эскулап проводит обследование, возложив ладони ей на лоб и солнечное сплетение. Притом, на наше появление он едва реагирует, бросив мимолетный рассеянный взгляд, и снова сосредоточившись на своей пациентке.
— Здравствуйте, мы не помешаем? — тихо интересуюсь я.
— Нисколько, уважаемая сьера, — бормочет лекарь. — Проходите, конечно. Я скоро закончу.
— Сьера Соломия? — также тихо отзывается Жозелин, скосив глаза в мою сторону, насколько это у неё получается под ладонью лекаря. — С вами всё в порядке?
— А что мне станется? — хмыкаю с немного преувеличенной иронией и подхожу ближе, всматриваясь в её лицо. Пожалуй, выглядит бедняжка куарда действительно немного лучше, чем вчера. — Этот вопрос тебе нужно задавать. Как твоё самочувствие?
— Я в порядке. Спасибо, — на бледных губах Жозелин появляется благодарная улыбка, и она даже честно уточняет: — Почти. Но я бы очень хотела вернуться к своим обязанностям, как можно быстрее…
Позади меня раздаётся раздражённый вздох Фалькара. Хорошо он её всё-таки просчитал. И сработал на опережение, предупредив меня. Не то чтобы я сама не поняла, но всё же.
— Извини, Жозелин. Но в этом вопросе я солидарна с мнением сьера Фалькара. Тебе нужно восстанавливаться и лечиться, — произношу как можно более твёрдо, с интересом наблюдая, как лекарь недоумённо хмурится, а затем внезапно сдвигает руку девушке на живот.
И тут же я улавливаю весьма ощутимую волну злости, хлынувшую от присутствующего в палате неравнодушного к моей компаньонке куарда. Ещё один ревнивый. И почему я не удивлена? Куарды, блин.
— Ничего не понимаю, — бормочет эскулап.
— Что происходит? — Фалькар решительно обходит меня, чтобы тоже подойти к кровати. Нависает грозно над лекарем.
— Не уверен… но, кажется, я чувствую энергию деления оплодотворённой яйцеклетки, — совсем уже растерянно произносит тот, удивлённо таращась на белую, как мел Жозелин. — Но я совершенно не могу понять, как это возможно при вашем состоянии энергетических каналов.
— Что… что вы имеете в виду? Какую энергию? Что… это значит? — запинаясь лепечет моя компаньонка.
Лекарь ещё пару секунд прислушивается к своим ощущениям и уже гораздо уверенней сообщает.
— Это значит, что вы вот уже несколько часов, как беременны, уважаемая сьера. Поздравляю.
— Но… но этого не может быть. Я пустышка. И у меня даже не было близости с мужчиной этой ночью, — голос Жозелин звучит растерянно и даже испуганно. — Если это шутка, то очень жестокая…
— Какие шутки?! — возмущённо восклицает лекарь, поднимаясь. — Я сейчас же организую вам полное обследование. И советую срочно сообщить отцу ребёнка. Чтобы этот плод получил шанс выжить, слияние необходимо провести немедленно. А что касается времени соития, то в вашем возрасте пора знать, что мужские сперматозоиды живут не одни сутки.
Жозелин бросает беспомощный взгляд на Фалькара. И в её огромных ошеломлённых глазах столько ещё пока несмелой надежды, что у меня сердце сжимается. Лекарь же, окинув этих двоих понимающим взглядом, делает шаг в сторону двери.
— Постойте, сьер, — отмирает Фалькар, хватая того за локоть. — Вы можете нормально объяснить, как это возможно? И что, помимо слияния, мы должны сделать, чтобы наш ребёнок жил?
— Ага, значит я правильно определил, что отец вы, — удовлетворённо кивает лекарь. — Что ж, более точно я вам могу сказать, когда будут результаты полного обследования. А пока могу лишь строить предположения. Скорее всего, ваша будущая связанная, имея в утробе… ваш генетический материал, каким-то образом смогла откуда-то получить заряд энергии, близкой к той, которую генерирует женщина в момент зачатия. И этой энергии ей хватило, чтобы произошло оплодотворение её собственной яйцеклетки. Этого, конечно, мало, чтобы гарантировать нормальное развитие плода, но побороться за благополучный исход стоит…
Он ещё что-то говорит, а я внезапно ловлю на себе какой-то полубезумный пылающий взгляд Жозелин. Она приподнимается на локтях, подаваясь ко мне всем телом, даже пугая немного абсолютно неадекватным видом. А в следующий миг срывается с постели и неожиданно грохается мне в ноги.
— Ты что творишь?! — шарахаюсь я от неё.
— Сьера… — хрипит она, обхватывая мои колени и прижимаясь к ним лицом. — Я жизнь за вас отдам… Вы даже не представляете…
— Э, нет-нет-нет!!! Никакого «жизнь отдам»! Ты что несёшь?! — возмущённо восклицаю, даже не пытаясь отодрать от ног эту сумасшедшую. Видно же, что бесполезно. Бросаю беспомощный взгляд на истуканами застывших мужчин, а потом снова на неё. — Твоя жизнь твоему ребёнку нужна! И вообще, причём здесь я?!
— Кстати, да. Причём здесь сьера? — заинтересованно подаётся к нам лекарь.
— Это ваша энергия… ночью… вы так щедро ею делились. Это вы своей добротой подарили мне чудо, — всхлипывает моя компаньонка, абсолютно вышибая меня из колеи. Впору самой уже кричать: «Да ладно! Не может быть!» — И потом утром… Все во дворце почувствовали вашу с адамиром энергию.
Она что серьёзно? Чувствую, как заливает щёки смущённый румянец. Что, правда, весь дворец? Мамочки… А Рок? Он… знает? Хотя, глупый вопрос. Конечно, знает.
Потом… Я подумаю об этом потом. Сейчас не обо мне речь.
Я выразительно киваю на Жозелин Фалькару.
Ну же, не тупи, помоги своей невесте встать.
У мужика сегодня явно день шокирующих событий. Вон уже какой бледный стоит. Но мой взгляд понимает правильно и шагает к нам, чтобы склониться к девушке, которая всё бормочет о своей вечной благодарности, и мягко пытается её отлепить от моих ног. Я тоже принимаюсь ему усердно помогать. Жозелин не сразу, но в конце концов позволяет нам поднять её на ноги, а потом и вовсе обнимает огромного куарда за шею с тихим плачем, явно пребывая в неадеквате от накрывших её эмоций. Даже представить не берусь, что она сейчас ощущает.
Мужчина нежно обнимает её, тихо шепча что-то утешительное, довольное и очень ласковое, и уносит обратно на кровать.
Я безумно рада за них, и… Мы с местным доктором тут сейчас явно лишние. Надо уходить.
— Это правда? — с видом крайнего научного интереса теперь уже на меня обращает всё своё внимание лекарь. И этот туда же. Интересно, у куардов все доктора такие маньяки на вид?
— Что именно? — делаю я невинное и непонимающее лицо.
— То, что сьера Жозелин говорит, — уточняет эскулап, не спеша вестись на мою уловку, и делая малюсенький шаг в мою сторону.
— Без понятия, — пожимаю плечами и отступаю. — Ладно, мне пора. Я позже зайду. И всё вопросы насчёт моей энергии советую задавать моему супругу адамиру Шаера. Думаю, он с пре-е-еогромнейшей радостью вам ответит. Сьер Фалькар, я вас в коридоре подожду.
И я выскакиваю в этот самый коридор, не обращая особого внимания на лицо лекаря, испуганно вытянувшееся при упоминании Рока, и не дожидаясь ответа от Рокового начальника безопасности. Им с Жозелин явно есть о чём поговорить наедине, а со мной ничего не случится, если я немного постою у окошка напротив палаты.
У окошка оказывается довольно спокойно и… хочется сказать безлюдно, но правильнее, наверное, бескуардно. Смешно звучит. Вот всегда удивляло, если в книгах о других каких-то расах, применительно к их представителям употребляются слова, производные от «люди» или «человек». Хотя к чему это я? Совсем куда-то не туда мысли ускакали.
Закусив губу, пытаюсь понять, может ли быть правдой предположение Жозелин, что она забеременела из-за меня? Хм, неоднозначно как-то получилось. Фалькар со мной может поспорить. Ха-ха. Но… А что если действительно правда? Это даже в голове не укладывается. Хотя лекарь всё довольно складно объяснил. Логично, как мне кажется. Просто… сложно это воспринять.
Но как же я за неё рада! Словами не передать, насколько.
И без разницы, из-за меня это случилось, или нет. Главное, что случилось, и у Жозелин будет свой ребёночек, о котором она так мечтала. Уверена, Фалькар всё сделает, чтобы помочь ей сберечь это дитя.
Оборачиваюсь спиной к окну и, прислонившись бедром к подоконнику, изучаю пустой коридор. И взгляд почему-то сам собой притягивается к той палате, где Эскаер Лаяре обретается. И мысли как-то сами собой сворачивают в его сторону.
Всё же интересно, что он здесь делает? Неужели как-то замешан в случившемся вчера?
Хотя, вряд ли. Зная Рока и имея уже некоторые представления о законах куардов, могу предположить, что тогда бы он точно лежал не здесь, а где-то в гораздо менее комфортном месте. Либо к нему бы охрану приставили какую-нибудь. А тут никого нет.
Я так сосредоточенно смотрю на закрытую дверь палаты Лаяре, что удивлённо вздрагиваю, когда она внезапно с грохотом распахивается.
— Помогите! — в ещё большем шоке слышу я придушенный мужской хрип. — Кто-нибудь…
Глава 19
Потом я ни за что не смогу объяснить, почему в этот момент поступила именно так. Почему не позвала кого-нибудь, того же Фалькара, например, почему бросилась к зовущему на помощь Эскаеру сама. Скорее всего сыграли роль эмоции, и сработал обыкновенный человеческий инстинкт.
Как бы там ни было, поддавшись мгновенному порыву, я действительно побежала к его палате сама.
И сейчас вот в ужасе смотрю на куарда, трясущегося на своей койке так, словно его электрическим током бьет.
— О Боже, — выдыхаю, понимая, что с меня тут помощи никакой не будет и разворачиваясь обратно, чтобы бежать за кем-то, кто знает, что делать.
— Кто… кто… здесь? — клацая зубами, выдавливает Эскаер, поворачивая голову в мою сторону и пугая абсолютно стеклянными глазами.