И все-таки, медвежонок, ты попал
Название на русском: И все-таки, медвежонок, ты попал
Перевод: Сандра (1–5 гл),
Оксана Ковальская (с 6 гл)
Оформление:
Eva_Ber
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Глава 1
МЭЛ
«Тебе не следует здесь находиться», — шепчет мне внутренний голосок.
Подавляя голос своей совести, я дотрагиваюсь до своего правого плеча. Я просто смотрю, а она всего лишь готовит ужин. С самого начала я установил для себя строгие правила на счет того, где мне можно наблюдать, а где нет. Никаких укромных мест личного пользования, вроде ее спальни и ванной. Это запретная зона. Гостиная, кухня и маленькая зона столовой, что расположена между ними? Ну… она ведь не повесила какие-нибудь шторы, чтоб закрыть видимость.
Прямо сейчас она на кухне. Она в наушниках и танцует под такт какой-то поп-музыки.
На самом деле я делаю ей одолжение, потому что всегда может кто-нибудь появиться и ворваться в ее дом. Она бы их не услышала, не с этой музыкой, включенной настолько громко, насколько возможно.
Она кружится, раскачивается из стороны в сторону и тут наклоняется вперед, чтобы вытащить из духовки запеканку. При этом ее движении я с трудом сглатываю.
Моя рука опускается на ширинку джинсов. Черт, эта девушка такая красивая.
Райан Браун приехала в этот городок в невинном семнадцатилетнем возрасте. Уже тогда она была великолепна — эти ее ноги, пышные волосы и брекеты. Я уловил ее аромат в супермаркете, вернулся домой и напился до беспамятства.
Малолетка, от которой пахнет моей парой и в придачу еще и человек? Духи точно возненавидели меня.
Я оставался в своем коттедже целый месяц, питался исключительно тем, что добывал в лесу, прежде чем набрался смелости для того, чтобы решиться вернуться обратно в город. Когда я ее не увидел, стало ещё хуже. Чтобы её разыскать, я перевернул весь Пайн-Фолс, осмотрел коллеж, обрыскал ночью все улицы. Я не мог спать. В конце концов, я узнал, что она всего лишь приезжала погостить. Мэри Браун с мужем переехали сюда лет десять назад. Они были тихими, мирными людьми. Мэри ученый в Центре спасения волков. Райан уехала туда, откуда здесь появилась.
Я вернулся в свой коттедж и оставался там всю зиму. Сбросил около пятнадцати фунтов, стер свой член чуть ли не до крови и отпустил бороду, которая ничуть не уступала бороде Пола Баньяна (прим. вымышленный гигантский дровосек, персонаж американского фольклора). Я встретил свою пару, но она оказалась несовершеннолетним человеком, которая даже не живет в Пайн-Фолсе.
Я надеялся, что смогу, нахрен, избавиться от воспоминаний о ней, но всякий раз, когда я чуял возбуждение женщины, мой член обмякал как макаронина.
Когда три года спустя она вернулась, чтобы работать со своей тетей в Центре спасения, мой внутренний медведь возрадовался, но я-то знал лучше. Она была человеком — очень красивой со сладким запахом. Не может такого быть, чтобы она была заинтересована остаться одиночкой, как я.
Всякий раз, когда я ее видел, она была окружена людьми. Иногда это были всего лишь ее родственники, однако во многих случаях это были парни. Засранцы, которые, скорее всего, считали клитор прыщом на влагалище девушки. Долбокретины, которые больше заинтересованы взорваться своей собственной разрядкой раньше нее.
К моему огромному облегчению, она ни с кем из них не встречалась. Я понимал, что однажды настанет тот день, когда она начнет встречаться с одним из этих парней. Тогда мне, скорее всего, придётся уехать… подальше от Пайн-Фолс, подальше от нее.
Я никогда не смогу ее забыть. Ее запах навсегда отпечатался клеймом в моей памяти. Стоит мне только подумать о ней, и я уже твердею. Но я не мог бы находиться в непосредственной близости от ее мужчины, не покалечив его. Я бы приревновал и, впав в дикую ярость, убил бы его, прежде чем даже понял, что произошло. А если он был бы ей небезразличен, это только причинило бы ей страдания, и этого я бы тоже не пережил.
Нет, будет лучше, если я оставлю ее. Уеду на Аляску, а может даже в Арктику. Спрячусь в каком-то логове и просплю всю свою жизнь, просто заново оживляя воспоминания о ней, день за днем, ночь за ночью.
А до тех пор я посвящаю себя всецело ей, единственным возможным для меня способом. Тайные наблюдения и фотографирование украдкой, когда она об этом не подозревает.
Это неправильно. Я знаю, что это неправильно, но я всё равно это делаю и буду продолжать до тех пор, пока не наступит день, когда она перестанет быть моей.
Я думаю о ней как о своей.
Проблема состоит в том, что, даже если бы я не был медведем-оборотнем, мне никогда не удастся ее завоевать. Я слишком некрасив и слишком большой. Чересчур огромный.
Те несколько женщин, которые решились попробовать со мной, никогда не стремились к повторению. Одна бедняжка, увидев мой член, тут же разразилась криком. Просто слишком уж он огромный. И раз он чересчур большой для крупных дам, которым я платил за секс со мной, тогда он чересчур большой и для Райан, даже если бы она и правда хотела меня. А это означает, нет ни малейшего шанса.
Так что наблюдения для меня будет вполне достаточно.
— Эй, мужик, у тебя не найдется закурить?
Весьма неохотно я отрываю глаза от окна Райан. Ко мне приближается молодой парень, одетый в черную лыжную шапочку, черную ветровку и широкие джинсы.
— Нет, — резко отвечаю я.
— А как насчет двадцати баксов? Есть у тебя?
— Нет, — краем глаза я вижу, что Райан покинула столовую. Я сдерживаю вздох. Это означает, что она отправилась в свою спальню, и больше я не смогу ее увидеть.
— А как насчет твоего бумажника? Есть такой? — воинственно настаивает парнишка.
У меня в правой ладони ключи от машины.
— Нет.
— Спорим, у тебя есть бумажник. Давай-ка ты его просто отдашь.
До меня доносится вонь железа, масла и серы. Когда я снова оглядываюсь на этого парня, он держит в руке пистолет.
— Убери-ка пушку, — рычу я. — Ранишь еще кого-нибудь.
Я бросаю быстрый взгляд в сторону угловой квартиры Райан. Если этот парень начнет на автостоянке палить, куда попало, пуля может отрикошетить и ранить ее. Так не пойдет.
— Ты где живешь? — я сосредоточиваю все свое внимание на несостоявшемся бандите.
— Ч-чего?
— Ты живешь в Пайн-Фолсе? — спрашиваю я раздраженно. Похоже, он не из тех, кого я тут знаю, но и на туриста он не похож.
— Нет, я из Эксетера, — его рука, спрятанная в кармане, подергивается. Он не уверен, хочет ли вытаскивать её оттуда.
Эксетер — это городок, расположенный в минутах двадцати к югу.
— Отлично. Ну тогда, давай, уходи. Возвращайся обратно в Эксетер.
Его губы сжимаются в тонкую линию.
— Не без кое-какой налички. Давай сюда свой бумажник, иначе…
Я его, вроде, предупреждал. В движении, слишком быстром, чтобы он успел блокировать, я врезаю ему в бок. Он оступается, и я сбиваю его с ног. До того, как ему удается сделать еще один вдох, он уже лежит лицом вниз, а я коленом надавливаю на его спину.
— Ты уж прости за это. Не хочется тебе навредить, но ты не можешь здесь ошиваться, — я достаю из его кармана пистолет и вытаскиваю магазин. В нем только четыре пули. Дело плохо. Я вынимаю пули, кладу их себе в карман, а потом в карман мальчишки возвращаю обратно пистолет с магазином. Ухватив за воротник, я поднимаю его на ноги, ну а потом толкаю его вперед.
— Мистер Стандарт?
Мысленно выругавшись, я издаю стон. Это — Райан с мусорным мешком в руке. Я уже открываю рот, чтобы отчитать ее, и вдруг понимаю, что она знает мое имя. Я иду вперед, таща за собой парня.
— Слышь, мужик, отпусти меня! — возмущается недотепа.
— Не сейчас, — не тогда, когда Райан рядом. Мне придется запихнуть этот кусок дерьма в свой автомобиль и отвезти его обратно в Эксетер. Или брошу его на полпути туда. — Мисс Браун, уже поздно. Давайте, я займусь этим.
Мусорный контейнер находится в дальнем углу автостоянки. Она совершенно точно не должна разгуливать здесь по темноте совсем одна. Я протягиваю руку, но она его не отдает.
— Да нет, всё в порядке. Да, но что вы здесь делаете? Вы здесь живёте?
Ни одно разумное оправдание не приходит мне в голову.
— Я подумывал об этом, — отвечаю я наконец. — Мой домик стоит на отшибе. Я подумывал о том, чтобы перебраться в город. Как так получилось, что вы меня знаете?
Она наклоняет голову.
— О, моя тетя указала на вас, когда пару месяцев назад вы привозили в Центр кое-что из своих резных фигурок. Они были такими красивыми. Я просто восхищена вашими работами.
— Мда, — я откашливаюсь. Комплимент Райан смутил меня. Бывало, что я получал похвальные отзывы от богачей со всего мира, но ни один из них не заставил меня чувствовать себя так, как простые слова Райан. — Ну, мне очень приятно, мисс Браун.
— Можете звать меня Райан, — говорит она тихо.
— Мне от всего этого блевать уже хочется. Чем скорее вы меня отпустите, мистер, тем скорее сможете её отшпилить.
— Заткни свою пасть, — рявкаю я. Чувствуя отвращение, я поворачиваюсь обратно к Райан. — Обнаружил этот кусок дерьма на этой стоянке.
— Он ранил вас? — требует она настоятельно. — Мне позвонить 911?
— Я в порядке. Думаю, нужно вызвать шерифа Джэнта.
— Я могу ему позвонить, — предлагает она.
— Я ничего не сделал! — протестует парень. — Просто стоял здесь…
— С пистолетом в кармане, — поясняю я. Я тяну за ее мусорный мешок, и на этот раз она отпускает его. — Идите в дом и позвоните шерифу Джэнту, а я прослежу, чтобы о мусоре позаботились.
— Он за тобой подсматривал! — кричит болван, когда я тащу его прочь. — Он минут десять стоял и через окно пялился на тебя!
Парень врезается в бок припаркованного автомобиля. Возможно, я сделал ему больно, но ведь это заткнуло ему рот.
Райан стоит, словно приросла к земле.
— Ну же, Райан, — говорю я тихо, хотя кончики ушей у меня уже горят. Медведь внутри меня говорит мне, что разодранный живот парня заставит его уж точно заткнуться. — Иди внутрь и позвони шерифу.
Она кивает головой и поспешно скрывается внутри.
— Ты — хренов извращенец. Посмотрим, что подумает ваш шериф о том, что ты шныряешь вокруг цыпочки, настолько молоденькой, что сгодилась бы тебе в дочери. Ты — гребаный педо-извращенец.
Я позволяю медведю долбануть голову парня о мусорный бак, в то время как бросаю внутрь мусорный мешок.
— Парень, ты ни хрена не расскажешь шерифу.
— О, просто подожди и увидишь, — кричит он, охватив свою голову ладонями. — Если ты не отпустишь меня, я не стану молчать, расскажу ему всё.
Я тащу его за собой, когда иду по направлению к обочине дороги дожидаться шерифа Джэнта. В соперничестве между моей гордостью и безопасностью Райан, всегда будет побеждать ее благополучие. Я придумаю какую-нибудь историю для шерифа Джэнта, которую он сможет изложить в своем отчете. Скорее всего, я повторю ту, которую рассказал Райан, но потом, сегодня или завтра, мы с шерифом поговорим.
Как только он узнает, что Райан — моя пара и что я за ней просто приглядываю, он спустит всё на тормозах, отпустив с предупреждением: не дать себя поймать, и я должен остановиться, как только у нее появится мужчина. Я знаю правила игры. С наблюдением все в порядке до тех пор, пока она не сблизилась с кем-то другим.
Не нравится мне, что шериф Джэнт будет в курсе моих дел. Он не вмешивается не в свои дела, но рано или поздно все станет известно. И тогда мне придется переносить жалостливые взгляды — те, которые спаренные медведи пытаются скрыть от не спаренных медведей. Мы, медведи, не предназначены, чтобы быть одинокими. Многие одинокие медведи живут неподалеку от Ложда, который является основным туристическим центром Пайн-Фолса, просто потому, что им нравится компания.
Я не так уж много общаюсь с другими медведями, но я не могу держаться вдали от своей пары. Даже если весь городок узнает, что я у Райан Браун на невидимой привязи, это не удержит меня на расстоянии.
Это позорище, конечно, но каков у меня выбор? Больше никогда не видеть ее? Довольно скоро этот день наступит.
Я тащу это кусок дерьма на бордюр и силой усаживаю его на землю. Тихим голосом я разъясняю:
— Можешь рассказывать шерифу Джэнту все, что хочешь. Но ты никогда не вернешься обратно в Пайн-Фолс. Ни за что. Если ты это сделаешь, что по кусочкам ты станешь настолько маленьким, чтобы поместиться в мусорный мешок. Ты меня понял?
Он смотрит на меня выпученными глазами, и кажется, я добился своего. В удовлетворении я киваю головой. По крайней мере, этой ночью Райан будет в безопасности.
Глава 2
РАЙАН
Пайн-Фолс — странный городок.
Существуют самые разные места. Возьмем, например, Детройт. Если живешь в Детройте, ты, скорее всего, не оставишь дверь незапертой или не будешь жить с открытыми окнами. Обнаружив крупного, неуклюжего соседа, скрывающегося на улице перед твоим домом, скорее всего, ты запаникуешь.
Но это Пайн-Фолс, и если я хоть что-то и узнала об этом месте за прошедшие три года или около того, так это то, что местные жители любят быть в курсе дел друг друга. Что и к лучшему, потому что сосед, о котором идет речь, — Мэл Стандарт, и я без памяти влюблена в этого мужчину с тех пор, как мне было семнадцать лет. Итак… обнаружив, что он заглядывает в мои окна и околачивается вокруг дома?
Я как-то глупо взволнована.
Мэл единственный, встречу с которым я помню с тех пор, когда во время учебы в выпускном классе средней школы я приехала в Пайн-Фолс. Мама отправилась на лечение в реабилитационную клинику, а папа вне игры, поэтому тетя Мэри предложила мне пожить у нее. Мне было ужасно одиноко, скучно, и я была совершенно выбита из колеи, поэтому устроилась на работу в местный продуктовый магазин. В первый же день, как я стала там работать, туда пришел Мэл, и даже при том, что, обслуживая его, ничего из его покупок у меня не получалось пробить в кассе правильно, он мне улыбнулся, и у меня сложилось ощущение, будто это ему неловко, а не мне. Я запомнила это навсегда.
Мэл не писаный красавчик. Он — огромный и массивного телосложения — не толстый, всего лишь плотный и чертовски сильный. Я видела его без рубашки, даже ущипнуть не за что, сплошные мышцы. Его лицо внешне немного грубовато, и нос у него был сломан больше раз, чем, наверное, следовало бы, однако в его лице есть что-то такое, что привлекает меня. Возможно, всему виной чистая мужественность, которую он источает. Возможно, всему виной тот легкий румянец, которым покрываются щеки этого крупного, мужественного парня, когда он разговаривает со мной. Возможно, всему виной то, что, когда он на меня смотрит, то заставляет меня чувствовать себя особенной.
Он думает, что я этого не замечаю, но, боже мой, я замечаю!
Так что я тотчас же быстренько передаю информацию шерифу, а затем быстро вешаю трубку, чтобы снова вернуться на улицу и поговорить с Мэлом до того, как он снова сбежит. Ему уже за тридцать, и я сильно сомневаюсь, что ему нравятся девушки моего возраста,… но мне вот-вот будет двадцать один, к тому же плевать я хотела на нашу разницу в возрасте.
Я практически выскакиваю обратно на улицу, а значит, могу с ним поговорить.
Мэл все еще здесь, а бандит прямо у его ног. Он держит этого сопляка за воротник и с такой непринужденностью выглядит смертельно опасным, что меня бросает в дрожь. Боже, он такой сексуальный! Я запихиваю руки в карманы джинсов и неспешным прогулочным шагом направляюсь к нему.