И все-таки, медвежонок, ты попал (ЛП) - Руби Диксон 3 стр.


Я стою там обнаженным, задыхаясь от испытываемой боли. Мне нужна помощь. Шериф Джэнт ближе всех, но мне, наверное, следует избегать встречи с ним. Так поздно ночью я могу получить помощь либо в таверне, либо в Лодже. Я отдаю предпочтение Лоджу.

Чем скорее я туда доберусь, тем больше у меня шансов на излечение моей раны. Я уже начинаю перекидываться обратно в медведя, когда слышу какой-то шум в лесу.

— Мэл? Мэл?

Это Райан зовет меня.

Дерьмо! Я смотрю вниз на свое обнаженное тело. Нам, медведям, перекидываться проще простого, но во время этого процесса что-то разъедает нашу одежду, и когда мы перекидываемся обратно, мы голые, как в день, когда появились на свет.

Большинство оборотней в этом районе участвуют в создании тайников в лесу, в которых хранится еда, вода и одежда. Но в неглубоких лесах, на самом краю человеческой территории и вблизи местонахождений стай, такого тайника не будет.

И даже если бы он и был, я не добрался бы до него вовремя. Я изо всех сил пытаюсь придумать оправдание, на которое Райан бы купилась, а поскольку не могу сообразить ни одного, я решаю предупредить ее, чтобы держалась подальше.

— Тут опасно, Райан. Здесь капкан. Возможно даже не один. Оставайся там, где стоишь.

— Я слышала, как ты кричал, — ее голос теперь раздается гораздо ближе. — Ты ранен? Я могу тебе помочь. В Центре спасения я усвоила кое-какие методы оказания первой помощи. Ну, то есть, они были для волков, но я хочу тебе помочь.

— Не надо. Мне не нужна твоя помощь, — огрызаюсь я резче, чем намеревался.

— Ооо, — ее голос раздается еще ближе, и этот тихий звук пронизывает огорчение. — Ты уверен? Мне показалось, что тебе очень больно.

— Со мной все в порядке. Все хорошо, в самом деле, — моя лодыжка пульсирует болью в насмешку на мое утверждение.

— Боюсь, мне все же стоит взглянуть, — настаивает она.

И у меня просто не осталось сил, чтобы прогнать ее более лаконичными и обидными словами.

— Я…, — мне с трудом удается подбирать слова. — Я в неприличном виде. Не думаю, что тебе стоит видеть меня таким.

У нее перехватывает дыхание.

— В каком именно? В таком, в каком ты был под моим окном?

Из меня вырывается мучительный стон.

— Прошу прощения за это. Искренне. Можешь обсудить это с шерифом. Я не буду… — не буду что? Снова сюда приходить? Это было бы ложью. Даже если Шериф Джэнт запер бы меня в камеру, я вернулся бы в ту же минуту, как только вышел. — Ты меня больше не увидишь, — заканчиваю я. Как минимум это я могу обеспечить.

— Я… Я хотела бы тебя видеть, Мэл, — ее фигурка, прорвавшись сквозь кусты, предстает прямо передо мной. Она задыхается при виде моей наготы, но я слишком увлечен, пожирая ее своими глазами, чтоб об этом волноваться. На ней крошечные шорты, футболка и пара сапог. Эта одежда должна была бы смотреться нелепо, но она приводит лишь к тому, что у меня пересыхает во рту, а руки сжимаются в кулаки. Тоска, которая охватывает меня, заглушает всякую боль, причиненную капканом. — Знаю, что ты за мной наблюдал, и хочу, чтоб ты знал, что я не против. Этим вечером я пригласила тебя на ужин, потому что подумала…, — она прикусывает губу, и мое сердце пускается вскачь. — Ну, я подумала, что возможно ты был бы не против со мной встречаться.

— Ты хочешь со мной встречаться? — с хрипом выдаю я. Возможно, боль обострилась настолько, что у меня уже шок.

— Только если ты хочешь. Мне не хочется тебе навязываться, — даже при лунном свете я вижу, что она покраснела. — Знаю, я слишком молода, а ты наверно хочешь кого-то более опытного.

— Райан, — со стоном произношу я. — Я уже слишком стар и слишком уродлив для такой красавицы, как ты. Тебе следует быть вместе с каким-нибудь юным сосунком, а не со мной.

Она мотает головой.

— Меня никто другой не интересует, и если мой возраст тебя не волнует, почему твой возраст должен волновать меня? — она подходит ко мне и нежно охватывает мое лицо ладонями. — Итак, как нам теперь выбраться из этой штуки? Ты можешь перекинуться?

Я пялюсь на нее с разинутыми от шока ртом.

Глава 4

РАЙАН

Мэл пялится на меня так, словно у меня выросла еще одна голова.

Ясно, я шокировала этого мужчину. А если честно? То, что Пайн-Фолс дом для множества оборотней, самый наихудше хранимый и самый общеизвестный секрет этого городка, так же, как и то, что леди из спа-центра спит с парнем из магазина спортивных товаров. В таком городке, как Пайн-Фолс, не так уж много остается незамеченным, и для всех безопаснее, если основная часть местного населения (особенно те, кто вооружены) честны друг с другом. Моя тетя Мэри эксперт относительно волков, и поэтому она время от времени имеет дело с местной стаей оборотней. Она сообщила мне, когда я приехала сюда в первый раз, что большинство населения Пайн-Фолса — это медведи. Это нечто, что общеизвестно, но не обсуждается.

А после сегодняшнего вечера? Догадываюсь, что Мэл и был моим большим дружелюбным медведем, которого уже много раз мне приходилось видеть. Медведь ему подходит — с его крупным телом и спокойной силой.

Хотя, должно быть, я его ошарашила своей откровенностью.

— Наорешь на меня, когда вернемся домой, — заявляю я ему. — А пока что можешь перекинуться, чтоб выбраться из этого капкана?

Он открывает рот, затем закрывает, а потом отводит взгляд.

— Я…

— Сможем все обсудить после того, когда ты вернешься в мою квартиру.

Мэл хмурит брови.

— И не вздумай со мной спорить, — указываю я ему, скрестив руки на груди, чтобы казаться менее нервничающей, чем я есть на самом деле.

— А то что? — рычит он.

— А то, что вернусь прямиком обратно к своему окну и примусь мастурбировать, уповая на то, что хотя бы один из моих соседей увидит меня, — огрызаюсь я в ответ, поскольку это первое, что приходит мне в голову, что может взбесить его.

Но ведь работает, да? Он прищуривает глаза.

— Это же просто смешно.

— Просто делай, что говорят, — велю я ему. — Я найду для тебя что-нибудь, что надеть. Честно, — меня бесит сама мысль, что он так мучается от боли, а все это возмущение из-за перекидывания или от того, что мой сосед может наблюдать за тем, как я ласкаю себя? Споры нам тут не помогут. — Сейчас же, Мэл.

На какое-то мгновение мне кажется, что он настроен и дальше препираться. Но тогда он издает рык, оскалив на меня зубы, расправляет плечи, а затем по всему телу начинает прорастать шерсть. Я понимаю, что он в шаге от того, чтобы стать Невероятным Халком*, поэтому закрываю глаза, чтобы не смущать его. Понятия не имею, что оборотни чувствуют относительно перекидывания, но если это что-то вроде того, как я пытаюсь вписаться в обтягивающие джинсы, только что вынутые из сушилки, это отнюдь не весело. Поэтому я держу глаза закрытыми и жду, когда он даст мне знать, что уже закончил.

*Прим: «Невероятный Халк» (англ. «The Incredible Hulk») — американский фантастический боевик от ‎2008 года, снятый по одноименному комиксу издательства Marvel. В фильме после неудачного эксперимента с гамма-лучами ученый Брюс Бэннер мутирует, превращаясь в состоянии гнева в зеленого монстра — Халка.

До меня доносится болезненный стон, и я открываю глаза. Определенно, это тот же медведь, которого я видела из своего окна, и его лапа застряла в капкане. Я опускаюсь на колени. Капкан оттопырен вокруг его лапы — он сжался вокруг его человеческой лодыжки, а у медведя она намного больше. Когда Мэл начинает растягивать капкан, я разжимаю его. С его увеличенной силой в форме медведя, нам удается открыть его настолько, чтобы он смог вытащить оттуда свою лапу, и, испустив рев боли, он, шатаясь, ковыляет от него прочь.

Я отпускаю капкан, дав ему захлопнуться, и еле-еле избегаю того, чтобы не защелкнуть в него собственные пальцы.

— Мы должны рассказать шерифу об этой дьявольской штуковине, — говорю я, поднявшись на ноги и отряхивая грязь со своих рук. — Они незаконны.

Он усаживается на задницу и поднимает одну из задних лап, чтобы осмотреть ее. Когда он это делает, у него на морде такое выражение, которое говорит мне, что он не собирается забывать, насколько сильно он на меня раздражен. Удивительно, что морда медведя может передать нечто подобное.

— Ой, да ладно тебе, — говорю я ему. — Это же не я поставила тут этот капкан, — я жестом указываю на свой дом. — А теперь давай, двигай. Доберемся до моей квартиры, чтобы я смогла перевязать тебе ногу, ясно?

Он даже не двигается. Отлично. Теперь я заполучила медведя, который при этом еще и упрям.

— Ты что, Мэл, серьезно, что ли? Приглядывая за мной, ты поранился, а я тут уже окоченела, — мои ноги едва прикрыты шортиками, а ночь такая холодная. И у меня нет такой шкуры, как у него. — Не мог бы ты все-таки зайти ко мне? Обещаю больше не соблазнять тебя, ладно?

Он пыхтит, неуклюже поднимаясь на лапы. Прихрамывая, он начинает идти в направлении моего дома. Я еле сдерживаюсь, чтобы не предложить ему перекинуться обратно в человеческую форму, но тогда я вспоминаю, что в человеческой форме у него проблема с одной из лодыжек, а на троих лапах ходить, пожалуй, легче. Рысью я обгоняю его, чтобы открыть заднюю дверь. Хотелось бы надеяться, что соседи этого не увидят.

Да ладно, чего уж там? Соседи, скорее всего, тоже медведи.

Я проскальзываю внутрь в нескольких шагах перед ним и спешу достать на кухне несколько полотенец.

— Устраивайся поудобнее, — кричу я и сама морщусь. Поудобнее? Ему же сейчас предстоит оказаться голышом, к тому же он ранен. Подобное положение дел не слишком-то подходящее для «поудобнее». На секунду задумавшись, я прихватываю из холодильника пару банок пива. Ему, вероятно, не помешает выпить, к тому же у него будет хоть что-то, чем занять руки.

И тогда я представляю себе, чем он занимает свои руки (держит в руках член), и я вся заливаюсь румянцем и меня охватывает волнение. Этот вечер только что превратился в один гигантский бардак, разве нет? Я очень расстроена.

Когда вхожу в гостиную, я придаю своему лицу осмотрительно нейтральное выражение. Мэл там, сидит на моем диване, совершенно голый. Он держит декоративную подушку поверх своего хозяйства и подпирает одну из своих ног. Я рада видеть, что кожа вроде не повреждена, однако его лодыжка чрезвычайно опухла и начинает покрываться синяками. Бедный Мэл.

Увидев это, у меня вырывается тихий стон, полный сострадания.

— Это все моя вина.

— Нет, это не так, — заявляет он хриплым голосом. — Не беспокойся об этом.

Сморщившись глядя на него, я предлагаю ему полотенце.

— Прикрой свое хозяйство вот этим, если так тебе будет спокойнее. Та подушка мне нужна для твоей ноги.

Я протягиваю ему полотенце, после чего поворачиваюсь спиной, чтобы он чувствовал себя спокойно, хотя я была бы не прочь хорошенько разглядеть то, что там у него, чем он мог бы похвастать передо мной. Мэл всегда мне нравился. Он считает себя уродливым; я считаю его мужественным. Он считает себя слишком старым для меня; я считаю его опытным.

В любом случае, я всего лишь печальное завершение этого уравнения — обычная человеческая женщина, которая не может предложить ничего, кроме энтузиазма. Я скидываю свои ботинки и оборачиваюсь, в душе надеясь, что застану его, демонстрирующим хоть немного плоти.

Неа. Когда я оглядываюсь, он уже аккуратно прикрыл полотенцем свои чресла, и я вижу лишь невероятно большие, мускулистые бедра, тугой живот и плечи, которые кажутся бесконечными. От одного его вида у меня пересыхает во рту. Не обращая внимания на хмурый взгляд, который он бросает в мою сторону, я нагибаюсь, чтобы схватить подушку.

— Если будет больно, скажи мне, — говорю я ему и, осторожно взявшись за его большую ногу, приподнимаю ее, чтобы можно было бы подсунуть подушку под его лодыжку.

Наверное, мне следовало нагнуться таким образом, что позволило бы мне сунуться своей задницей ему прямо в лицо, совсем чуть-чуть. Ну, мне так кажется.

Однако Мэл не отвечает, и я внимательно осматриваю его ногу.

— Похоже, зажим оказался недостаточно мощным, чтобы сломать кость. По-видимому, тебе повезло отделаться всего лишь страшным синяком и в ближайшие несколько дней будешь ощущать сильную боль. Давай я принесу-ка тебе лед.

Я выправляюсь и, улыбнувшись ему, не спеша иду на кухню.

Мгновением позже я возвращаюсь с пакетом замороженного горошка и еще одним полотенцем. Мэл сидит на моем диване и выглядит так, будто ему чертовски не по себе. Его руки теперь сложены прямо поверх полотенца — может ли быть такое, что он прячет от меня свой возбужденный стояк? Лишь одна мысль об этом меня вдохновляет, и мои движения становятся более кокетливыми, более чувственными. Когда я нагибаюсь, чтобы положить полотенце на его ногу, я стараюсь сделать это так, чтобы моя футболка оттянулась от шеи, чтобы я могла сверкнуть ему своей ложбинкой. Я кладу замороженный горошек на полотенце, а потом, издавая тихий щебечущий гортанный шум, осторожно прижимаю горошек к больному месту.

— Как ощущения?

Он ворчит.

Я продолжаю действовать дальше, усаживаясь верхом на его ногу, и протягиваю руку за пивом.

— Не хочешь выпить? Я принесла и для тебя.

— Не хочу, — его слова сказаны хриплым, резким голосом.

Ааа! Он закрывается от меня. Но вместо того, чтобы ощутить боль, я настроена оптимистически. Судя по всему, Мэл сразу закрывается или сбегает, хотя испытывает ко мне влечение, так что это верный признак того, что он взволнован моим присутствием.

— Не неси чепуху, — заявляю я ему и, используя край моей футболки, откручиваю крышечку. Я предлагаю его ему, и он неохотно принимает. Прикусив губу, я наблюдаю, как он отпивает несколько глотков. Есть что-то такое в его шее, что я нахожу совершенно захватывающим. Может потому, что его шея настолько огромная и мощная? Соски у меня напрягаются, и я представляю, как облизываю связки этой толстой шеи. Ммм.

Он замечает, что я разглядываю его, и замирает на месте.

— Так и собираешься сидеть здесь и глазеть на меня?

— Может быть, — я улыбаюсь ему. — Я тебе мешаю?

Сжимая челюсти, он кладет пиво на журнальный столик.

— Мне нужно идти.

— Нетушки, — говорю я быстренько и кладу руку ему на грудь, чтобы помешать ему встать. — Я буду о тебе заботиться. В том, что ты поранился, виновата я. Я в твоем полном распоряжении до тех пор, пока твоя нога не заживет, — я пододвигаюсь к нему немного ближе. — А теперь… скажи мне, чего ты хочешь.

Он смотрит на меня свирепым взглядом. Немного погодя, он спрашивает:

— Откуда ты узнала, что я медведь?

Черт возьми, он что, серьезно? Я, можно сказать, преподношу ему себя на блюдечке с золотой каемочкой, а он хочет всего лишь поговорить?

— Тетя Мэри тесно работает со многими местными волками. Один из них и проболтался.

— Гребаные сопливые волки, — он с отвращением качает головой.

— Ой, да ладно тебе. Ну, нельзя сказать, что тут кто-то супер упорно старался держать это в секрете. Ты сам был медведем, который шнырял прямо на моем заднем дворе, — восклицаю я. — Серьезно. С моей-то работой я должна была бы быть слепой, чтобы с этим не разобраться. Половина волков, которых мы отслеживаем, тоже люди. Мы просто делаем все возможное, чтобы они не попали под соответствующие радары.

— Ммм.

— Не великое дело, — говорю я ему. Я шевелю пальцами у него на груди. У него на груди много волос, но вместо того, чтобы из-за этого смутиться, я невероятно возбуждена. Он просто чертовски мужественный. — Даю тебе слово, что сохраню твой секрет. Крест на сердце.

Моей другой рукой я специально провожу пальцем по моим грудям. Под моей футболкой нет бюстгальтера, и я надеюсь, что он это замечает.

Он переводит взгляд на мою грудь, и выражение его лица ужесточается.

— Райан.

— Да?

— Ты что, прикалываешься надо мной?

— Вообще-то…. я соблазняю тебя. Я все думала, сколько времени тебе потребуется, чтобы это заметить.

Назад Дальше