В его голосе сквозило разочарование: он считал себя лучшим на курсе и стремился опробовать на деле то, чему научился за несколько месяцев пребывания в Академии.
— Завтра, Маррон, — с нажимом произнесла Ариза. — И только после моего разрешения.
Отдохнув, пообедав, затоптали костер и снова выдвинулись в путь. Теперь шли молча, растянувшись цепью. Замыкать отряд Ариза доверила Врорду — крепкому и неглупому орку, а сама шагала впереди, цепко вглядываясь в марево, что поднималось от болот и постепенно заполняло пространство, клубилось между чахлых стволов. Смрадные Топи были совсем близко.
В конце концов вышли на холм, с которого открывался вид на Топи, укутанные туманом. Иногда тянуло ветерком, что на несколько минут развеивал дымку, курившуюся над болотом, и тогда можно было разглядеть бурые кочки, покрытые выцветшей травой, словно седыми волосами, блестящую грязь, ощетинившуюся обломанными ветками кустарника. Дальше, ближе к центру, всякая растительность пропадала. Время от времени жижа взрывалась пузырями газа, что надувался, словно черный горб, над поверхностью болота, рос, а после лопался, распространяя вокруг мерзкую гнилостную вонь.
— Останемся здесь, — вполголоса распорядилась Ариза и первая опустилась на влажную землю, студенты последовали ее примеру.
Десять пар глаз пристально вглядывались в Топи, силясь заметить обещанную им нежить.
— И где она? — не выдержал Маррон. — Наверное, все же залегла в спячку… Эх!
— Возможно, — сдержанно ответила Ариза. — Но заклинатель должен уметь ждать, а мы пришли на место минуту назад. Может пройти несколько часов…
— Часов! — простонала Нетта, а следом за ней гномочка — Бестильда — тоже не сдержала вздоха.
— Часов, — уверенно повторила аспирантка. — Так что располагаемся.
Возмущаться было бесполезно, поэтому практиканты, кто ворча, кто стоически вздыхая, разместились на холме. Сначала молчали, потом принялись вполголоса переговариваться.
— Во-он та кочка какая-то подозрительная… Вылазит! Вылазит!
— Тьфу, это просто пузырь газа.
— Фу-у-у, вонища.
— Ой, какие мы нежные феечки!
— Мы-то нежные, Маррон, а ты лапищи свои быстро убрал!
— Почему же она все-таки в спячку не легла? Ведь самое время. Какие еще могут быть причины, Ариза?
— А ты попробуй сама вспомнить, Бестильда, — откликнулась аспирантка.
— Ну-у… Кто-то мог ей помещать? Люди, другая нежить… Разворошить ее гнездо. Кажется.
— Да, верно. Но мы считаем, что ей помешала теплая осень…
— Вон она! — вдруг завопил Паскаль, указывая пальцем на просвет в мареве.
Одна из кочек зашевелилась, зачавкала, разгоняя грязь, и медленно вылезла из болота.
— Тихо! — Ариза накрыла ладонью плечо гоблина. — Тихо, Паскаль. Не нужно кричать. Все соблюдаем спокойствие.
Но практикантам было сложно соблюдать спокойствие, ведь они впервые видели опасную тварь на свободе, а не за толстыми прутьями решетки.
— Как разжиревшая запятая, — протянул Врорд.
— Как головастик-переросток, — подхватила Нетти.
— А пасть-то какая… — ужаснулась Бестильда.
Строением тела болотница действительно напоминала и головастика, и запятую: огромная голова, которая одновременно являлась туловищем, длинный тонкий хвост, сужавшийся к концу, — этим хвостом болотница с одного удара могла перерубить врага, — широкая пасть с длинными кривыми зубами. Приземистое туловище опиралось на короткие ластообразные лапы.
— Она нас не видит? — дрожащим голосом спросил Паскаль.
Нет, болотница, похоже, была занята какими-то своими делами. Выбравшись из грязи, она стремительно поспешила прочь. Торопилась, разбрызгивая жижу и хрюкая, как испуганный поросенок.
— Чего это она? — изумился Маррон, даже привстал, разглядывая трусливую болотницу, фыркнул насмешливо: — Да она своей тени боится!
— Тихо! — оборвала его Ариза, потянула за руку, заставляя лечь.
Сама аспирантка сузила глаза, пристально вглядываясь в Топь.
— Никому не двигаться с места! — Ее голос затвердел, в нем прорезались властные нотки, такого тона никто не посмел бы ослушаться.
Студенты застыли, еще ничего не понимая. Вдруг Нетти взвизгнула, зажимая рот рукой. Следом за неповоротливой болотницей из грязи выбиралось нечто. Веретенообразное туловище, длинные лапы, как у паука, заостренные на концах, как пики. На чешуйках поблескивала ядовитая слизь.
— Это же… Это же… — Бестильда от страха не могла договорить.
— Хэртон, — закончил за нее Маррон. — Уровень опасности первый. Смертельно опасная тварь. Тут нужен заклинатель высшего уровня.
— Тихо поднимаемся и уходим, — приказала Ариза. — Ничего не бойтесь. Он здесь один и уже выбрал добычу.
— Не один… — произнес Дорн, молчаливый и тихий гном.
Все посмотрели на Топи. Болотница бежала в отчаянной попытке спастись, но ее со всех сторон окружали жуткие, похожие на пауков твари. Потом сразу несколько лап пробили толстое туловище. Болотница завалилась набок и затихла. Хэртоны начали стекаться к ней, но было ясно, что на всех добычи не хватит.
— Они… Могут почувствовать наш запах? — у Бестильды голос прерывался от ужаса.
— Могут, — Ариза была спокойна. — Но у нас есть время. Осторожно поднимаемся и отступаем к лесу.
Одна из тварей задрала голову и издала стрекочущий звук. Несколько пар глаз, расположенных на брюхе, казалось, смотрят прямо на холм, где залегли практиканты. И у Маррона не выдержали нервы. Он вскочил на ноги, вытянул руку и закричал:
— Джаерарес!
Простенькое заклятие против нежити, которое для хэртанов оказалось не более чем щекоткой, зато оно привлекло внимание каждой твари. Медленно переставляя ноги, хэртаны побрели в сторону холма.
— Отступаем к лагерю! Быстро и тихо! Я прикрою!
Перепуганные практиканты бросились под укрытие леса. Ариза сдвинулась с места, только дождавшись, пока последний студент покинет холм.
14
Ариза отступала, стараясь держать в поле зрения кромку холма. И в то же время скользила взглядом по лесу, морщилась: бестолковые первогодки с бега перешли на шаг, почему-то считая, что, оказавшись под защитой деревьев, они в безопасности. Но Ариза знала, что голодные хэртоны, почуявшие добычу, могут гнать ее многие километры.
— Ну что же вы… — бормотала она чуть слышно. — Бегите, бегите…
Она успела пройти меньше сотни метров, когда над холмом показалось веретенообразное туловище. Зацепившись передними лапами за склон холма, хэртон приподнялся и шлепнулся на землю, разбрасывая комья почвы. Вблизи он выглядел еще больше — размером с молодого теленка.
Тварь почуяла Аризу почти мгновенно и устремилась к ней со скоростью, которая казалась невероятной для такого нескладного, неуклюжего тела. Хэртон оглушительно стрекотал, приближаясь. Ариза понимала, что бежать бесполезно. Она встала на пути врага, борясь с желанием зажать уши.
— Иди, иди… Ближе, ближе… — она говорила вслух и не замечала этого.
На самом деле Ариза уговаривала не тварь, а себя: стой, ни шагу назад, еще не время, еще не сейчас. Ариза была талантливой заклинательницей, но сейчас никакое заклятие не поможет.
— Ближе, ближе…
Руки и лицо василиска покрылись чешуей — ярко-синей, под цвет камешков в ожерелье.
Хэртон, не ощущая опасности, мчался прямо на жертву, не понимая, что на этот раз сам стал добычей. Он успел скользнуть по руке Аризы острым когтем, разрывая куртку и пропарывая кожу. Взревел, почувствовав запах крови. Однако Ариза даже не поморщилась и не сдвинулась с места. Ее глаза вспыхнули янтарем. Хэртон, продолжая двигаться по инерции, сделал три неуверенных шага, не зная, что он уже мертв. Споткнулся и упал, рассыпаясь мелкими камешками и песком.
Но праздновать победу было рано. Другие хэртоны, каким-то образом догадавшись об опасности, исходящей от Аризы, теперь обходили ее, устремляясь прямиком в лес. Туда, где беззащитные первогодки торопились в сторону лагеря. И студенты были гораздо медленнее тварей, что охотились на них.
— Проклятие! — прошептала аспирантка.
Она поспешила следом, обращая в камень тех тварей, до кого могла дотянуться взглядом. Раненая рука уже заживала и не причиняла хлопот. Вот только хэртонов было слишком много на одного василиска. Каменными истуканами застыли пятеро, остальные ушли далеко вперед.
Ариза услышала пронзительный девичий вскрик и, ругаясь сквозь зубы, полетела со всех ног в ту сторону, откуда донесся звук.
Бестильда стояла, прижавшись к стволу низкорослого деревца, видно, пыталась укрыться в кроне, но разве спрячешься от смертоносной нечисти? Хэртон навис над гномочкой, слюна из разинутой пасти капала на русоволосую голову. Из плеча Бестильды струилась кровь: хэртон успел ранить ее, а так как яд твари действовал быстро, Ариза поняла, что у ее подопечной остается в запасе не больше минуты.
— Зраоврагос! — крикнула она.
Мощное заклятие отшвырнуло хэртона. Нескольких секунд как раз хватило на то, чтобы подоспеть вовремя: заслонить гномочку и взглядом василиска превратить тварь в камень.
Бестильда безвольно сползла на землю.
— Ариза… Я умру теперь… Скажите маме…
— Тихо! — жестко оборвала ее Ариза, распуская шнуровку на куртке практикантки, освобождая шею. — Ты не умрешь. Когда почувствуешь себя лучше, не двигайся с места, пока с хэртонами не будет покончено. Поняла?
Бестильда кивнула. Ее взгляд туманился, она почти теряла сознание.
Ариза наклонилась к своей подопечной и осторожно прокусила тонкую кожу на шее.
— Четыре, — вслух сказала она.
Нельзя забывать в пылу сражения, сколько капель яда у нее осталось.
— Что?.. — Бестильда попыталась приподнять голову, ее щеки уже розовели, к студентке возвращалась жизнь.
— Лежи! — бросила Ариза, стремительно поднимаясь на ноги.
Осмотрелась. Три хэртона, пять, семь… Не так много. Плохо то, что перепуганные студенты разбегались в разные стороны, преследуемые чудовищами, и Ариза никак не могла решить, как ей действовать. Все снова решил крик боли, и аспирантка поспешила на помощь.
Врорд держался молодцом. Даже израненный, не выпускал из рук сучковатую палку, отбиваясь от твари. Одна из конечностей хэртона, подергиваясь, лежала на земле. Но и сам Врорд едва стоял на ногах. Очень скоро силы орка закончились, и он, взвыв от отчаяния, упал на прелую листву.
И тут же рядом с ним рухнуло то, что прежде было опасной нечистью, а теперь сделалось горсткой камней и песка.
— Все хорошо, Врорд!
Ариза отыскала его мечущийся взгляд, погладила по щеке.
— Все будет хорошо.
Расстегнула ворот на его куртке.
— Три, — тихо сказала она.
Потом какое-то время казалось, что удача повернулась к незадачливым практикантам лицом. Они по-прежнему отступали, а хэртоны и не думали бросать погоню, но никто из студентов больше не был ранен, а Ариза сумела обратить в камень еще четыре твари. Но потом везение кончилось…
Напоминающая пику конечность хэртона пробила грудь Дорна, когда тот бросился закрывать собой Нетти. Но и фее не удалось уйти далеко: располосованная когтями, она рухнула рядом со своим защитником.
Ариза была совсем неподалеку, когда это случилось, но не смогла помешать. Рыча от бессильной злости, вынырнула прямо перед мордой чудовища, успела даже разглядеть хищный блеск в его глазах, а в следующую секунду хэртон взорвался фонтаном пыли — Ариза перестаралась.
— Потерпи, Нетти.
Первой она пришла на помощь фее, которая почти не дышала. Дорн же стонал, ворочался, значит, сил у него больше.
— Две, — произнесла Ариза, и через несколько секунд. — Одна.
У нее оставалась только одна капля яда, два живых хэртона и студенты, которых необходимо было спасти всех до одного.
С предпоследней тварью она расправилась с легкостью. Та, ощущая опасность, исходящую от василиска, пыталась бежать, но запуталась в ветвях кустарника, там и застыла навеки, словно уродливая скульптура, прошитая насквозь голыми колючими ветвями.
Ариза огляделась, тяжело дыша. Оставался еще последний, но его нигде не было видно. Может быть, решил отступить? Похоже, эти чудовища довольно умны.
Она напряглась, увидев движение неподалеку, но тут же опустила плечи, разглядев, что это всего лишь Маррон, скорчившийся за камнем. Подошла, стараясь ступать бесшумно, чтобы не привлечь внимание хэртона к парню.
— Маррон, это я. Почти все закончилось. Не покидай укрытие, а я…
И осеклась. Молодой оборотень поднял на нее бледное лицо. Оказывается, он скорчился вовсе не потому, что прятался, — тварь, отступая, вспорола ему живот. Между пальцев Маррона струилась кровь.
— Простите, — прошептал он. — Кажется, натворил я дел…
Ариза опустилась рядом на колени, тронула за плечо.
— Ничего. Ты не виноват. Это мы должны были всё проверить, прежде чем вести практикантов в Топи.
Лицо оборотня сморщилось, будто он собирался заплакать.
— Ш-ш-ш, — Ариза успокаивающе, точно маленького, погладила его по руке. — Все будет хорошо. Дай только дотянусь до тебя…
— Вы не должны, Ариза. Я знаю, что вы хотите сделать — отдать мне яд. Но тогда вы станете уязвимы…
Он отодвинул Аризу, однако сил у него сейчас было немного, так что девушка легко преодолела сопротивление. Яд василиска, попав в кровь оборотня, моментально начал действовать, залечивая раны. Это была последняя, пятая, капля.
Хорошо, что это никак не отразится на способности обращать врагов в камень. А судя по тишине, разлившейся в воздухе, тварь удрала, сверкая пятками, обратно в Топи.
Ариза медленно и осторожно продвигалась вперед, пристально вглядываясь в просветы между деревьями. Пока рано подавать сигнал студентам, что все обошлось, но аспирантка уже готова была сложить руки над головой в жесте «Безопасно». Безопасно, значит, можно покидать укрытие.
«Мы справились», — подумала она.
И в этот миг мощная сила подкинула Аризу в воздух, перевернула, ударила спиной о дерево. Девушка упала, попыталась встать, но поняла, что не чувствует ног. В метре от нее, на груде прелой листвы, лежало порванное сапфировое ожерелье, и она поползла к нему, цепляясь пальцами за истлевшую траву, не вполне осознавая, что делает. Из уголка рта тянулась тонкая струйка крови. Аризе казалось, что ей вот-вот станет легче, но потом она вспомнила, что раны не затянутся: она утратила эту возможность вместе с последней каплей яда.
Ариза тряхнула головой, приходя в себя. Ожерелье потом, сначала хэртон. Подняла лицо, отыскивая опасного врага взглядом, а он был здесь, стоял в нескольких шагах от своей жертвы, ожидая, пока та перестанет бороться.
— Ну уж нет! — крикнула Ариза. — Нет!
Цепляясь за ствол дерева, она медленно поднялась и встала на ноги, держась на одном усилии воли.
— Иди сюда, — прошипела она, непроизвольно переходя на язык василисков и вплетая в обычные слова приказ подчинения. — Реус-ста рес-с…
Хэртон нехотя сделал шаг, другой, не в силах бороться с заклятием.
— Рес-с… Рес-с…
Тварь взвыла, тщетно пытаясь выпутаться из магической сети, накинутой Аризой. Еще шаг… И хэртон навечно застыл каменным истуканом.
Ариза же упала, потеряв последние силы. Она понимала, что дело плохо, совсем плохо. Лишь сейчас она заметила, что тварь не только подбросила ее, но и проткнула насквозь. У Аризы оставались, возможно, последние минуты жизни, и она снова продолжила путь к ожерелью. Двигалась сантиметр за сантиметром, медленно, но упорно. И в конце концов зажала сапфиры в ладони.
Как сквозь слой ваты, она слышала крики — к ней на помощь торопились студенты. Живые! Все живые! Это главное.
— Ариза! Ариза! — звали они.
Кто-то рыдал навзрыд, кажется, бедняжка Нетти.
Ариза перевернулась на спину, глядя, как над головой раскрывает свои объятия небо. Сегодня оно было голубое-голубое, каким бывает только летом, но не в конце осени. Такое же голубое, как сапфиры в ее ожерелье.
— Стейн… — прошептала Ариза. — Мой Стейн…