Они видели сквозь какие-то проемы, что ко дворцу приблизился сын главы их клана с гостьей? Или у лисов настолько острое чутье?
— Нас уже ждут, — произнес Рил.
У Равены не было предположений, откуда он узнал это. Она могла лишь гадать, следуя за ним. Они миновали несколько небольших помещений, где им встречались только слуги, сгибающие спины в низких поклонах, пока наконец не остановились перед широкими раздвижными дверями, на которых были изображены два белых девятихвостых лиса, словно совершающих прыжок друг к другу.
Двое слуг раздвинули створки дверей, разлучая ненадолго белых лисов, и Равена вместе с Рилом вошла внутрь следующего помещения. Она сразу поняла, что оказалась в комнате для приемов. И их действительно ждали.
В большом кресле на возвышении сидел, откинувшись на спинку, беловолосый мужчина. Это был еще не глубокий старик, но морщины вокруг глаз и поперечные складки на лбу выдавали его возраст. Короткая борода и усы не могли скрыть затаившееся в уголках его рта лукавство, а изучающий взгляд золотисто-желтых глаз Равена почувствовала еще на расстоянии. Рядом с ним стояла молодая пара: мужчина и женщина.
Приближаясь, Равена ловила себя на странном ощущении, что мужчина в кресле ей кажется хорошо знакомым, хотя она определенно видела его впервые. И лишь с заминкой поняла: узнавание было навеяно ей очевидным сходством этого человека с Рилом. И не столько в чертах лица было дело, сколько в выражении лица и глаз. Не стоило больших трудов догадаться, кто перед ней.
— Мы рады вас видеть у себя, наследница Клана Сапфиров, — кивком головы поприветствовал ее мужчина в кресле. — Вы не будете против, дитя, если я стану называть вас по имени?
Равена тоже кивнула и сказала:
— Меня зовут Равена. Конечно, вы можете называть меня по имени.
Благожелательная улыбка была ей ответом.
— Что ж, моя очередь представиться. Как вы уже наверняка догадались, я глава Клана Лисов — мое имя Адэрлет. — Он кивком головы указал на стоящих по правую руку от него молодых мужчину и женщину: — А это мой старший сын Альпин и его супруга Идалия.
Старший брат Рила был похож на него меньше, чем младший сын на отца. Альпин был утонченно красив, Равена почти не видела в выражении его глаз столь присущего Рилу плутовства. Длинноволосый и стройный Альпин казался спокойным и немного холодноватым, как и его жена.
Адэрлет тем временем жестом указал на Рила и улыбнулся еще раз:
— С моим младшим сыном Сирилом, полагаю, вы уже хорошо знакомы.
Равена невольно скосила глаза на Рила, и тот ответил ей едва заметной ободряющей улыбкой.
— Наверняка Сирил уже говорил вам это, но я повторю от своего имени, — произнес Адэрлет. — Мы с радостью дадим вам приют в нашем клане. Вы можете оставаться здесь сколько пожелаете.
— Могу я спросить? — произнесла Равена.
Брови Адэрлета чуть приподнялись в удивлении.
— Разумеется, дитя мое.
Решив быть откровенной, чтобы сразу понять свое положение, Равена сказала прямо:
— Я слышала, что Четыре Великих Клана сейчас утрачивают свою силу. Побывав в Клане Воронов, я убедилась, что это правда. Коснулось ли увядание Клана Лисов?
В выражении лица Адэрлета проступило понимание.
— Вы вправе задать такой вопрос. Клан Сапфиров известен своей магией возрождения, поэтому я понимаю, что вас беспокоит. Клана Лисов увядание коснулось в гораздо меньшей степени, чем остальные кланы. Возможно, потому что мы по-прежнему ближе всех к нашим предкам-духам. Вам ведь уже известно, что мы единственный клан, который еще способен видеть Тропы Духов?
Равена кивнула.
— Позже вы обязательно увидите наше Древо Клана, — продолжил Адэрлет. — И сможете убедиться, что оно все еще цветет, хотя, признаюсь, его цветение уже не так великолепно, как в прежние времена.
Услышанное внушало Равене надежду, что здесь ею не хотят воспользоваться так же, как в Клане Воронов, однако она поторопилась с выводами.
— И все же буду откровенен с вами, — произнес Адэрлет, посмотрев прямо в глаза Равены. — И я, и старейшины нашего клана понимаем, что рано или поздно увядание коснется нас так же сильно, как и других, поэтому лично я, как нынешний глава, не стану возражать, если вы согласитесь войти в наш клан не только как гостья, но и в качестве семьи.
Равена задержала дыхание.
— В качестве семьи? — растерянно переспросила она.
Адэрлет, на секунду прикрыв веки, кивнул.
— Как вы видите, я не молод, — улыбнулся он, не скрывая иронии в голосе, — и уверен, такое юное создание, как вы, не захочет связать свою судьбу со стариком. Что касается моего старшего сына — он уже женат, а в Клане Лисов не принято иметь больше одной жены. Зато мой младший сын Сирил, уверен, станет для вас хорошей парой. Вижу, вы удивлены.
Равена даже не заметила, как вытянулось ее лицо. Он не ошибся — она и впрямь была удивлена. Быстро глянув на Рила, Равена заметила, что уголки его губ приподняты, тем не менее, прямо сейчас он не смотрел ни на нее, ни на отца — стоял, опустив взгляд, будто задумался о чем-то постороннем.
«Он делает вид, что его это не касается?» — немного разозлилась Равена.
— Разумеется, я не настаиваю, — сказал Адэрлет, продолжая улыбаться хитрой улыбкой. — Это всего лишь предложение, которое вы вольны принять, и от которого вольны отказаться. И все же я должен был его озвучить. И это еще не все.
Равена внутренне напряглась.
— Раз уж я решил быть с вами до конца откровенным, скажу еще кое-что. В каком бы качестве вы не остались в нашем клане, для нас это принесет пользу.
— Почему? — поинтересовалась Равена.
— Известно, что само присутствие Сапфира оказывает благоприятное воздействие на его окружение, — ответил Адэрлет. — Поэтому, как глава, который беспокоится о будущем своего клана, я, разумеется, буду рад, если ваше пребывание у нас в гостях приостановит, пусть даже ненадолго, увядание, которое рано или поздно настигнет и нас. И теперь, когда вы знаете обо всех моих чаяниях и побуждениях, — с хорошо различимой самоиронией в голосе сказал глава Клана Лисов, — только вам решать, хотите ли вы остаться.
Адэрлет посмотрел на младшего сына:
— Сирил, для нашей гостьи приготовили Белый Павильон, будь добр, сопроводи ее.
Он снова перевел взгляд на Равену:
— Сейчас вам в любом случае необходим отдых. Подозреваю, что путь сюда был не из легких. Дорога к Белому Павильону ведет через дворцовый сад — надеюсь, эта маленькая прогулка порадует вас.
Вместо ответа Равена кивнула.
Выходя из комнаты для приемов, она подумала о том, что Рил был прав: его отец и впрямь великий хитрец. Под видимостью свободы выбора он фактически поставил ей условие. Этот старый лис вне всяких сомнений знал, что Равена в безвыходном положении и идти ей некуда.
— Ты молчишь, — сказал Рил, провожая ее сквозь сад.
Это действительно было красивое место. Вдоль тропинки из камня росли душистая глициния с длинными гроздьями сиреневых цветов и изящная туя.
Равена решила заговорить, когда они уже поднимались на горбатый каменный мостик над прудом.
— Почему на эмблеме клана хвостов девять? — спросила она.
Рил коротко рассмеялся.
— А я все гадал, о чем же ты спросишь.
— У тебя их семь, разве не так? — сказала Равена.
— Да, верно, — спокойно ответил Рил. — Единственный лис, у которого хвостов девять — это всегда глава клана. Сейчас это мой отец. У лисов, которые не принадлежат к знати, никогда не бывает больше трех.
— А если ты когда-нибудь станешь главой? — заинтересовалась Равена.
— Если это случится, я стану девятихвостым лисом.
Спустившись с мостика, Равена подошла к растущему у пруда клену и прислонилась ладонью к стволу.
— Твой отец сказал правду — этот сад очень красив.
— И ты сможешь гулять в этом саду, когда захочешь, — сказал Рил, подходя к ней со спины. — Если останешься здесь насовсем.
Равена сделала глубокий вдох, чувствуя, что разговор принимает нежелательный для нее поворот. Она внезапно почувствовала себя словно в ловушке.
Оторвав ладонь от клена, Равена повернулась, чтобы вернуться на тропинку из камня, как вдруг руки Рила отрезали ей путь. Он уперся ладонями в ствол дерева по обеим сторонам от нее.
— Что ты делаешь? — удивленно посмотрела на него Равена, невольно прижимаясь спиной к стволу дерева.
Рил улыбнулся.
— Беру тебя в плен, разве не ясно?
Он чуть подался вперед, видя, что Равена продолжает смотреть на него с недоумением.
— Почему бы тебе не подумать над предложением моего отца? — спросил Рил.
Глаза Равены раскрылись еще шире. Рил смотрел на нее пристально, не мигая, как будто изучал ее реакцию. Взгляд Равены остановился на его словно поддразнивающей улыбке.
— Ты шутишь, Рил? — спросила Равена; она не могла поверить в то, что он серьезен.
— Шучу? Почему ты так думаешь?
Он приблизил свое лицо к ее лицу, словно хотел рассмотреть поближе. Равена попыталась отвернуться, но Рил не позволил — его лицо вмиг оказалось совсем близко. Равена недовольно нахмурилась. Что задумал этот лис? Выйти за него замуж? Это какая-то нелепая шутка.
— Ты ведь знаешь, что я провела ночь с Натаниэлем, — холодно ответила она, продолжая упрямо отворачиваться и стараясь не смотреть ему в лицо. — Тебя это не беспокоит?
— Ничуть, — без малейшего колебания ответил Рил. — Меня не волнуют подобные условности.
Его взгляд многозначительно заскользил по ее лицу.
— После того, как ты провела ночь с этим вороном, твои глаза не стали менее прекрасными. Они прекрасны, Равена, ты знаешь об этом? Твоя кожа не утратила своей нежности и чистоты, а твои губы… Любой мужчина, лишь взглянув на тебя, захочет целовать твои губы, Равена. На самом деле… после той ночи ты стала еще прекраснее, еще желаннее.
Равена почувствовала, как к щекам приливает горячая волна. Она заморгала часто-часто, пытаясь скрыть смущение. Но к этому чувству примешивалось и другое — обида.
Почему он говорит с ней так? Это тот самый вечно насмехающийся над ней Рил, которого она знала все это время? Его как будто подменили, и из-за этого Равена чувствовала себя обманутой.
— Перестань, — попросила она, упорно отворачиваясь; голос дрогнул. — Мне это не нравится.
— А если не перестану? — спросил стоящий перед ней мужчина неузнаваемо глухим низким голосом.
Равена разозлилась: он бросает ей вызов, этот наглый лис? Пожалуй, его странное поведение действительно смутило ее и выбило почву из-под ног, но это еще не значит, что она позволит ему продолжать в том же духе.
Взяв себя в руки, Равена повернула голову и посмотрела Рилу в глаза, после чего сказала прямо:
— Хочешь, чтобы я стала твоей женой? А как же Руби, Рил? Ведь та, кого ты любишь, — она, а не я.
Золотистые глаза чуть расширились. Несколько мгновений Рил смотрел на Равену с недоумением, потом отвел взгляд на миг, сделал глубокий вдох, и вот уже его глаза снова смотрят на нее. Его улыбка сейчас не была такой дерзкой — в уголках губ затаилась печаль.
— Это не поможет тебе, Равена, — спокойно сказал он. — Я знаю, что Руби любит меня. И я тоже люблю ее. Но наша любовь разная. Она дорога мне, очень. Я бы многое отдал, чтобы выцарапать этого ребенка из лап смертельной болезни. Однако даже если случится чудо, Руби никогда не станет моей женой. И вовсе не потому, что сыну главы клана не пристало жениться на простолюдинке. А всего лишь потому, что как бы ни была Руби дорога мне, мои чувства к ней совсем не похожи на ее чувства ко мне. Не используй ее, чтобы убежать от меня, Равена. Не будь такой малодушной.
Губы Равены задрожали. И все-таки этому чертову лису удалось окончательно выбить ее из колеи.
— Перестань, — почти шепотом попросила Равена, больше не скрывая своей растерянности. — Не понимаю, что на тебя нашло, но мне это не нравится, слышишь?
Она не смотрела на Рила, но слышала, что он вздохнул.
— Почему ты так удивлена? — спросил Рил.
Равена помедлила с ответом.
— Ты тоже хочешь использовать меня? — разочарованно спросила она, по-прежнему не глядя на Рила. — Как Натаниэль.
Сделала глубокий вдох и добавила:
— Я не ожидала этого от тебя. Не думала, что ты такой же, как он. Вот почему я удивлена.
Рил хмыкнул.
— Использовать? — переспросил задумчиво он. — Почему же обязательно использовать? Может быть, я просто хочу тебя защитить?
— Защитить? — недоверчиво хмыкнула Равена.
— Защитить, — повторил он. — Женщина-сапфир слишком желанна для любого клана. Тебе не дадут спокойно жить, пока ты никому не принадлежишь. Но если ты станешь моей женой, никто не посмеет обидеть тебя. Посмотри на меня, Равена.
Она мотнула головой.
— Не хочу.
— Ну же, не будь такой трусишкой, — с нескрываемой насмешкой в голосе произнес Рил.
Равена понимала, что Рил нарочно провоцирует ее, но все равно шла у него на поводу. Она повернула голову, и их взгляды встретились.
— Подумай, — сказал он. — Что плохого в том, чтобы стать моей женой? Тебе не кажется, что мы подходим друг другу? Тебе ведь легко в моем обществе, признайся. Ты чувствуешь, что рядом со мной не нужно притворяться, можно быть самой собой. Чувствуешь, что я принимаю тебя такой, какая ты есть.
Отняв от ствола правую руку, Рил взял Равену за подбородок и слегка приподнял его.
— Ты нравишься мне, Равена. И я тебе нравлюсь. — Рил качнул головой. — Не так, как он, пусть. Но все же немного нравлюсь, я же вижу. Со мной тебе будет хорошо, Равена. Я сумею сделать тебя счастливой.
— Слишком самоуверенно, — хмуря брови, пробормотала Равена, все еще пытаясь сопротивляться.
Рил улыбнулся шире.
— А давай проверим.
— Проверим? — удивленно моргнула Равена; ей заранее не нравилась любая его затея — ничего хорошего этот хитрый лис не задумывает.
Пальцы Рила все еще придерживали ее подбородок, когда он начал склоняться к ней. Равена вдруг поняла, что он собирается сделать, но почему-то не уклонилась и не оттолкнула его. Она хотела… Да. Она хотела проверить. Что, если Рил прав?
Губы Рила целовали ее уверенно, словно убеждая, что все ее сомнения — пустое, не стоит за них цепляться, нужно просто отпустить. От его близости у нее не замирало сердце, не дрожало все внутри, как это было с Натаниэлем. Но и отталкивать Рила, чтобы прервать этот поцелуй, ей совсем не хотелось.
Да, он был прав. С ним ей хорошо: легко и спокойно.
«Что плохого в том, чтобы стать моей женой? Тебе не кажется, что мы подходим друг другу?»
Губы Рила словно продолжали убеждать ее в этом, и в какой-то момент Равена подумала: ей так хочется поддаться — позволить уговорить себя, стать послушной и вручить ему, уже навсегда, свою судьбу.
32. РЕШЕНИЕ
Белый павильон предназначался для отдыха главной семьи Клана Лисов. Небольшое двухэтажное здание с белоснежными стенами и двухъярусной кровлей, которая так светилась на солнце, что тоже казалась белой, словно была укрыта слоем снега, угнездилось в ельнике у пруда. С лицевой стороны павильон стоял на толстых деревянных столбах, и казалось, что здание нависает прямо над водой.
Внутри павильона на первом этаже стены были украшены каллиграфическими свитками — как догадалась Равена, эти непонятные для нее знаки относились к древнему языку предков клана, — и гравюрами.
Одна из гравюр привлекла внимание Равены. Она подошла поближе, чтобы рассмотреть ее, и чем больше рассматривала, тем сильнее чувствовала, как бьется пульс под кожей запястий.
На гравюре было изображено что-то вроде упрощенной картины мира. Несколько островков, на каждом из которых стоял человек, — они словно обозначали месторасположение. Фигуру с черными вороньими крыльями взгляд Равены выхватил первым — та стояла на одном из островков вверху. С другой стороны, на том же уровне, на другом островке стояла фигура с кожистыми перепончатыми крыльями, и Равена сразу поняла, что это дракон. Между ними были изображены белые барашки облаков.
Равена подняла взгляд выше. Над облаками на одиноком островке стояла фигура с длинными до земли волосами и обхватывающим голову золотым обручем. В центре обруча красовался большой синий камень — сапфир.