Услышав тихий звук шагов, Равена быстро повернулась, и успела заметить, как мужская фигура скользнула в проход между самими дальними стеллажами. Не задумываясь, Равена поспешила следом. На ходу она откинула с головы соломенную шляпу, из-за низких полей которой Равена плохо видела, и та упала ей на спину, держась тряпичным ремешком за шею.
Добежав до нужного прохода, Равена заглянула в него, но человек, который только что сюда зашел, как будто исчез — его не было. Двинувшись вперед, Равена рассеянно скользила взглядом по корешкам книг, но внимание ее вновь и вновь притягивал свет впереди.
Наконец она вышла на открытую площадку. Здесь стоял небольшой столик. На нем стояла лампа, внутри которой горел пульсирующий огонек, и лежала большая книга.
Равена подошла ближе. Осмотрелась вокруг. Куда же делся человек, которого она видела?
Она учащенно дышала от волнения. Внутри нее зародилось сомнение. Это не мог быть ее отец — папа умер. Умер от руки своего приемного сына. От руки Амира. Равена видела это своими глазами, но только что…
В те мгновения, когда ее глаза видели фигуру незнакомца, Равена могла поклясться, что это ее отец. Разве она могла перепутать с кем-то человека, к кому с рождения была так привязана?
Опустив взгляд, Равена посмотрела на книгу. Не задумываясь, она протянула руку, провела пальцами по кожаному переплету, и, повинуясь почти неосознанному внутреннему порыву, открыла книгу. Здесь было несколько коротких надписей на непонятных ей языках. Каким-то образом Равена догадалась, что на всех языках написано одно и то же. И найдя среди множества строк слова, которые смогла прочесть, она сразу поняла, что догадалась верно:
«Летопись Шести Кланов. От истоков до сего дня».
— Шести? — вслух удивилась Равена.
Она нахмурилась, глядя на раскрытую книгу перед собой. Что это значит? Древних Кланов не пять, а шесть? Или в эти записи вкралась ошибка?
Где-то далеко скрипнула дверь, и послышался голос Рила:
— Равена, ты здесь? Отзовись, если это так.
— Я здесь! — крикнула Равена. — Сейчас иду!
Она уже было дернулась к ближайшему проходу между стеллажами, но в последний момент обернулась, чтобы еще раз заглянуть в книгу. Однако каково же было удивление Равены, когда она обнаружила, что книга исчезла.
На столике не было ничего, кроме лампы, внутри которой неспешно пульсировал огонь.
30. ЛИС ЗАПУТЫВАЕТ СЛЕДЫ
Когда Равена вернулась к двери, ее ждал Рил.
— Что ты там делала? — удивленно смотрел на нее он.
— Я видела человека, он зашел сюда, — ответила Равена. — Он показался мне знакомым, поэтому я пошла за ним.
Равена не стала говорить, что человек был похож на ее отца. Во-первых, потому, что не была до конца уверена. Если бы только у нее была возможность рассмотреть его хоть немного дольше, но, увы. А во-вторых, сейчас, как и тогда, когда она сошла с Тропы Духов и оказалась в мире Тьмы, а выбраться ей удалось только после того, как она позвала вслух своего отца, внутренний голос нашептывал ей, что говорить об этом не стоит. Не только Рилу — никому.
— И вы нашли этого человека? — раздался вдруг незнакомый голос.
Из-за стеллажей появился мужчина: белые волосы, золотисто-желтые глаза, немолодой, но от его могучей стати веяло силой — он был высокий и крупный, словно не лис, а медведь.
И тем не менее, он был лисом — невозможно ошибиться.
— Нет, — качнула головой Равена.
Подойдя ближе, мужчина кивнул.
— Я в этом и не сомневался, — твердо сказал он грудным низким голосом. — В этой лавке нет никого, кроме меня, дорогой наш Сапфир.
Равена моргнула, внутренне напрягшись. Ей не понравилось, как он обратился к ней.
— Ее зовут Равена, — пытаясь скрыть улыбку в уголках губ, сообщил Рил и представил мужчину: — Это хозяин лавки — Неемия.
Кивком головы Равена закрепила их знакомство.
— Когда вы сказали, что здесь нет никого, кроме вас, вы имели в виду, что никто больше не работает в этой лавке и не живет здесь, так? — спросила она у Неемии.
— Верно, — подтвердил он.
— Однако можете ли вы быть уверены, что никто не проник сюда в ваше отсутствие? — настойчиво упирала на свое Равена. — Ведь, когда мы вошли, в лавке вас не было.
Возвышающийся над ней, словно гора над мышью, Неемия выразительно дернул белыми бровями, потом жестом указал на дверь и сказал:
— Простите за настойчивость, но еще раз спрошу: вы ведь зашли внутрь, не так ли?
— Да, зашла.
— И вы, конечно, обнаружили в этом помещении того человека, которого якобы видели?
Равена нахмурилась. Почему-то этот человек вызывал в ней сильнейшее внутреннее напряжение.
— Нет, — коротко ответила она во второй раз, с досадой отводя взгляд.
— Ну-ну, — со смешком похлопал ее по плечу Рил. — Тебе просто показалось.
Равена открыла рот, чтобы ответить, но, не произнеся ни слова, снова закрыла его. Она знала, что ей не показалось, но не была уверена в том, кого видела, поэтому что-то доказывать сейчас не имело смысла. На языке у нее вертелся вопрос, связанный с тем, что она прочла в исчезнувшей книге, но и здесь Равена в итоге решила промолчать.
«Шесть Кланов, — думала она, возвращаясь за Рилом к прилавку. — Клан Воронов, Клан Драконов, Клан Лисов, Клан Единорогов, вымерший Клан Сапфиров… Был еще один? Или существует до сих пор? Никогда не слышала о нем… Интересно, знал ли о существовании шестого клана папа? Мне всегда казалось, что о Великих Кланах он знает все, даже больше, чем можно прочесть в книгах. Но он никогда даже не упоминал шестой… Или все это какая-то ошибка, а я зря морочу себе голову?»
Она вынырнула из своих мыслей, когда увидела, как огромный Неемия склоняется перед маленькой дверкой за прилавком. Он откинул в сторону темную занавеску и толкнул дверь внутрь.
— Прошу вас.
Неемия предлагал им войти, и Равена последовала за Рилом.
Внутри оказалась просторная комната. Окна выходили в переулок, но ставни были наглухо закрыты. Однако благодаря развешанным всюду лампам внутри было очень светло.
Мебели здесь было мало: шкафчики и тумбы из светлого дерева, похоже, из ореха. Посреди комнаты деревянное кресло-качалка с бордовыми подушечками. Массивное — в нем явно любил отдыхать хозяин лавки. Такое кресло и под медведем не развалится, мстительно подумала Равена. Она легко признавалась себе, что Неемия ей совсем не понравился.
На небольшом ковре, расстеленном слева от кресла, лежала аккуратно сложенная стопочка одежды.
— Это для вас, Сирил, — кивком головы указав в ту сторону, сказал Неемия, потом посмотрел на Равену и жестом указал вправо: — А за этой ширмой одежда для вас, наш дорогой Сапфир.
Рил шумно выдохнул, закатив глаза к потолку.
— Умоляю тебя, Неемия. Ее зовут Равена.
— Как вам угодно, молодой господин, — соглашаясь с Рилом кивком головы, отозвался хозяин лавки и вышел из комнаты.
Равена насупилась.
— Я ему не нравлюсь?
Повернула голову, чтобы одарить Рила укоряющим взглядом:
— Ты сказал, что лисы примут меня с радостью. Я и не знала, что у лисов нежелание называть человека по имени называется радушием.
Рил издал короткий смешок.
— Не обращай внимания. Дело не в тебе, просто Неемия… не любит женщин.
У Равены вытянулось лицо.
— Кажется, еще в молодости какая-то красавица разбила ему сердце, и с тех пор он затаил обиду на всех женщин на этом свете.
— О, — только и смогла произнести Равена.
— Ты будешь переодеваться? — спросил Рил, посмотрев на нее с преувеличенным интересом. — Или хочешь предстать перед моим кланом в одежде мальчика из бедной семьи?
Равена прокашлялась, отвернулась от него и направилась к ширме, состоящей из трех широких рам, за которыми свободно могли переодеваться несколько девушек. Ткань ширмы была расписана яркими красными хризантемами и резко контрастировала со строгостью и простотой обстановки в этой комнате.
Зайдя за ширму, Равена увидела на полу большую подушечку с бахромой на краях. На подушечке лежала сложенная одежда, предназначавшаяся ей.
Равена приподнялась на носочках, чтобы посмотреть в резные проемы по верхнему краю ширмы. Увидела, как Рил снимает полукафтан.
— Не подглядывай, — коротко рассмеялся он, не оборачиваясь.
— Я не подглядываю! — возмутилась Равена. — Только хочу убедиться, что ты не будешь подглядывать.
— О-о, — протянул Рил, развязывая шнуровку штанов, — а есть, на что посмотреть?
Равена быстро спрятала голову — не хватало еще и правда увидеть Рила без одежды.
— Для тебя ничего, — неприветливо бросила она в сторону ширмы, и принялась раздеваться.
Одежда, которую приготовил для нее Неемия, была для Равены необычной. Широкая ярко-желтая юбка из плотной материи надевалась поверх нижней. Кофейная блуза с серебристой вышивкой в виде крупных цветов заправлялась в юбку. На талии завязывался широкий пояс в тон блузке.
Тут же, рядом с подушечкой, Равена нашла в шкатулке туалетные принадлежности. Расчесала волосы деревянным гребешком и с помощью заколок собрала их в аккуратную прическу.
Когда она вышла из-за ширмы, Рил уже был одет. Канареечные штаны — такие широкие, что похожи на юбку, запахивающаяся и подпоясанная атласная рубаха навыпуск такого же кофейного цвета, как блуза Равены, и расшитый серебром черный кафтан с откидными рукавами.
— Мы одеты похоже, — заметила Равена.
Рил улыбнулся.
— Так принято одеваться в клане Лисов. Эта одежда считается повседневной, а есть еще нарядная.
— И чем же отличается нарядная от повседневной?
— Низ будет красным, а вместо серебряной вышивки — золотая.
Равена кивнула.
— Теперь я знаю, что лисы любят яркие цвета. Вороны одеваются обычно в одежды темного цвета.
Рил улыбнулся, и улыбка у него вышла вполне лисьей.
— Не стоит говорить, что знаешь что-то о нас, пока не побывала в Клане Лисов.
Равена, внимательно изучая выражение его лица, промолчала. Она решила для себя, что доверится Рилу, но сейчас ей было тревожно. Ее судьба всегда была в чьих-то руках — сначала она полагалась на родителей и Амира, потом на своего жениха и Клан Воронов, теперь на Рила. Неужели она на всю жизнь обречена от кого-то зависеть? Равена не мечтала ни о чем особенном, просто хотела спокойной жизни. Просто знать, что завтра судьба не преподнесет ей еще одно жестокое испытание. Неужели она слишком многого хочет?
Раздался стук в дверь.
— Господин Сирил, карета уже ждет вас, — произнес из-за двери низкий голос Неемии.
— Итак, — переведя взгляд от двери на Равену, сказал Рил. — Ты готова?
Равена поколебалась несколько мгновений и, сделав глубокий вдох, кивнула.
* * *
Кучер на козлах был одет, как тристолец, но из-под его головного убора виднелись белые пряди, из чего Равена сделала вывод, что он тоже лис. И это вполне объяснимо: посторонний не должен знать дорогу в земли Клана Лисов.
Лес вырос по обеим сторонам дороги, не успела карета выехать за пределы города. В небо уходили высокие листопадные деревья, кое-где словно вплетались в ткань леса вечнозеленые кедры.
Сначала дорога все время стелилась прямо, потом вдруг расщепилась надвое, словно сосновая иголка, и карета свернула вправо. Равена бросила осторожный взгляд на Рила — тот чему-то улыбался одними краешками губ, — нахмурила брови и, не таясь, выглянула из окна кареты. Не увидев позади дороги, широко раскрыла глаза.
Все было так же, как в Клане Воронов — лисы скрывали путь в свои земли от посторонних. Впрочем, нет — все же иначе. Стоило ей только посмотреть вперед, и она убедилась в этом: не было никакой дороги, только сплошная стена леса. Дорога появлялась из ниоткуда перед каретой и исчезала позади нее. А еще не сразу, но все же Равена заметила, что карета петляет: лошади поворачивали то влево, то вправо.
— Лисы путают следы и передвигаются так, чтобы их не нашли, — послышался голос из кареты. — Ни один лис не позволит обнаружить свое укрытие.
Сев на место, Равена снова с подозрением посмотрела на Рила. По всему выходило, что дороги нет — она возникает только для людей Клана Лисов, чтобы дать им проехать. А это означало, что если Равена захочет покинуть клан, ей будет сложно найти путь и не заблудиться.
— Не волнуйся, — произнес Рил, продолжая сдерживать улыбку в уголках рта, и добавил, будто читал ее мысли: — если ты захочешь нас покинуть, только скажи — твое желание исполнят.
«Надеюсь, что так», — мысленно ответила ему Равена, но вслух ничего не сказала.
— Магия лисов? — вместо этого решила проявить любопытство она.
Рил кивнул.
— Здесь везде на деревьях нанесены Знаки Пути, — ответил он. — Как ты уже поняла, тропы нет. Не существует. Она возникает только для нас.
— Очень удобно, — стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, произнесла Равена и отвернулась к окну.
Через какое-то время лес расступился, и карета выехала на околицу деревни. Взгляду Равены открылись низенькие дома с соломенными крышами: вместо дверей и окон — циновки из тростника, над входом почти каждого дома свисает множество оберегов.
Равена увидела людей — все они были беловолосы. Завидев карету, жители деревни расходились в стороны и сгибали спины в поклонах, мужчины, женщины и дети. Даже если они не знали, что в карете младший сын главы их клана, то все равно понимали, что внутри знатный человек.
Чем дальше ехала карета, тем сильнее разрасталась деревня. Крыши домов теперь были покрыты не соломой, а деревом. Деревянными были двери и окна. Беловолосых людей на улицах становилось все больше.
Вскоре на смену низеньким домикам пришли большие дома на каменных основаниях и с черепичными крышами. Прогуливающиеся здесь люди, которых Равена видела из окна кареты, были одеты куда богаче, чем те, что жили на окраине деревни. Ее взгляд то и дело выхватывал ярко-желтые женские юбки и мужские канареечные штаны с широкими штанинами. Равена поняла — это была знать. Они так же кланялись проезжающей мимо карете, но не сгибали спины — лишь опускали головы.
«Они знают, кто в этой карете, — внезапно поняла Равена, подразумевая, конечно, не себя, а Рила. — Каким-то образом знают».
Наконец карета остановилась. Рил вышел первым и помог Равене спуститься на землю. После чего произнес:
— Добро пожаловать во дворец Белого Лиса.
31. НЕОЖИДАННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Резиденция главы Клана Лисов скрывалась за высокой белой стеной. Они подошли к парадным воротам. Окрашенные в алый цвет деревянные столбы притягивали взгляд — похоже, лисы и впрямь любили яркие краски. Завитой край карниза был украшен золотым бортиком с символом клана во множестве кругов — девятью закрученными в одну сторону лисьими хвостами.
«Любопытно, почему их девять?» — спрашивала себя Равена, проходя сквозь ворота.
Увидев Рила в его истинном облике, Равена обратила внимание на то, что хвостов у него семь. Но на символе клана их было на два больше.
Выложенная камнем тропа привела их ко дворцу. Второй этаж восседал на первом, словно правитель на троне — он был меньше в ширину и в длину, но украшен золотом гораздо щедрее. Оба этажа венчали выступающие скаты карнизов с загнутыми краями.
Поднимаясь по ступеням, Равена опустила взгляд — на гладко отполированном дощатом полу, словно в зеркале, отражались массивные столбы террасы из красного дерева и она сама. Широкие деревянные двери дворца украшал сложный узор, нанесенный ярко-желтой краской.
— Ты волнуешься? — спросил Рил.
— Мне следует волноваться? — вопросом на вопрос отозвалась Равена.
Она слышала, как он усмехнулся.
— Пожалуй, да, ведь мой отец, с которым ты скоро встретишься, — самый хитрый лис не только в нашем клане, но и на целом свете.
Равена многозначительно помычала в ответ, так и не сумев решить, воспринимать ей слова Рила серьезно, или как очередную иронию.
Не успели они подойти к двери, как створки раскрылись, впуская их внутрь. Переступив порог, Равена увидела по обеим сторонам от входа склонившихся в поклоне слуг.