– И повсюду меня поджидали одни неприятности, принц Энеас, – ответила она, игнорируя ухмылку Фейвала. – Мне, чтобы снова не попасть в переделку, определённо, стоило бы найти советчика получше. Надеюсь, вы не откажетесь побыть им для меня?
Принц улыбнулся.
– Почту за честь, принцесса. Но из того, что мне довелось услышать, я заключаю, что вы действовали храбро и сами отлично со всем справились.
Он и в самом деле был весьма привлекателен – с этим никто не мог бы поспорить. И потому Бриони терзалась на его счёт разными мыслями. В какой-то мере она чувствовала себя предательницей – настоящей, не то что жители владений отца Ивви, старающиеся выгадать полкорзинки ячменя, чтобы протянуть зиму. Ведь она собиралась использовать этого человека – и не во благо ему или его стране, но ради собственной семьи и, отчасти, чтобы исправить свои ошибки. Однако у этого плана было несколько слабых мест. Во-первых, Энеас мог оказаться слишком умён, чтобы позволить собой управлять, и в этом случае она, напротив, вызвала бы отторжение у того, кто мог стать ей верным другом при здешнем дворе. Во-вторых, принц был не из тех людей, кого она с лёгким сердцем обвела бы вокруг пальца. Все, кроме самого принца (что свидетельствовало о привычке к скромности), сходились в том, что Энеас добр, умён и поразительно храбр. Он любил своего отца, но и не закрывал глаз на несовершенства собственной страны. И, как все вокруг уверяли принцессу, был горячо предан своим друзьям. Да как могла она расставлять перед ним силки так называемых «женских чар», добиваясь своего – тот самый способ воздействия, который она так долго презирала, когда им пользовались Анисса, её мачеха, и другие придворные дамы Южного Предела.
«Но моя нужда велика, потому что дело крайне важно, – сказала она себе. – Жизни моих подданных. Трон моего отца.»
«Да, и месть Толли, – шептал ей тоненький вкрадчивый голосок. – Не притворяйся, что ты этого не хочешь».
Не самый благородный мотив, но зато искренний – Хендон Толли отнял у неё почти всё. Он и его брат Карадон заслуживали смерти, и желательно – после долгих мучений и унижения. Хендон не только украл трон её семьи, он заставил Бриони почувствовать себя беспомощной и слабой, и уже за одно это она желала ему смерти. Иногда Бриони даже казалось, что ей никогда уже не стать вновь сильной – пока Хендон не будет наказан за своё преступление.
– Принцесса?
Смущённая, девушка вскинула руку, прикрыв рот. Сколько она уже просидела так, погружённая в свои мысли? Бриони не осмелилась даже взглянуть на Фейвала, который наверняка был просто вне себя.
– Простите, я… – раз уж выпал шанс, надо его использовать. – Я вдруг вспомнила… кое-что печальное…
– Это моя вина, – и похоже, принц искренне в это поверил. – Я не должен был подшучивать над вашей прогулкой на ярмарку Цветочного луга – жестоко и необдуманно с моей стороны. Я совсем забыл, что именно в этот день умерла ваша юная служанка. Мои глубочайшие извинения, принцесса!
О чём это они сейчас говорили – о ярмарке? Бриони совершенно потеряла нить беседы. Одна только мысль о лисьей ухмылке Хендона Толли, хвастливо вещающего о том, как он украл её трон…
– Нет-нет, – произнесла она вслух, возвращаясь в реальность. – Это не ваша вина, сир. Прошу вас – вы не закончили рассказ об осаде.
– Вы уверены, что желаете дослушать мой сухой отчёт?
– По мне, он вовсе не сух, принц Энеас. Напротив, он как живительный глоток влаги для истерзанного жаждой горла. Продолжайте же.
И он продолжил, а Бриони, Ивгения и другие девушки внимали, и даже Фейвал постоянно забывал притворяться, что занят работой. Оттого ли, что все они были восхищены тем, как принц вывел из-под осады иеросольский гарнизон и сумел вернуться к границе Сиана вместе с маркизом Ристо и его людьми, или потому что принц Энеас сам по себе был привлекателен, – и, к тому же, обладал привлекательнейшим в мире положением, – но слушатели ловили каждое его слово.
Закончив рассказ, принц встал, поклонился и испросил у Бриони разрешения покинуть её общество – эта особенность южного дворцового этикета забавляла принцессу: как будто присутствие благородной дамы удерживало гостя как водоворот – незадачливого пловца, которому уже не спастись из смертельной хватки – разве что случится чудо и движение воды само выплеснет беднягу подальше.
«А что, если я сказала бы „нет“? – раздумывала Бриони и тогда, когда принц уже целовал ей руку и кланялся остальным дамам. – Что, если б я повелела ему остаться? Он бы остался? Что за глупость этот этикет!»
То, что когда-то, без сомнения, было призвано удержать мужчин от убийств и насилия – хотя бы изредка – стало настолько довлеющим, что могло иногда привести к самым несуразным конфузам.
Едва только Энеас переступил порог, Ивгения поспешила высказаться:
– Кажется, ты ему не безразлична, принцесса Бриони. Это третий раз за неделю, когда он тебя навестил!
– Я тут забавная диковинка, – ответила она, отметая предположение, и фыркнула. – Принцесса, которая странствовала переодетой. Я прямо как персонаж из детской сказки. Думаю, мне ещё стоит сказать спасибо за то, что я не попала в страшную – такую, в какой дитя бросают в лесу или его сживает со свету злобная мачеха.
Смех её быстро оборвался. Обе сказки были не так уж далеки от истины.
– Ты слишком часто отнекиваешься, – пожурила Ивгения. – Ведь правда, а, дамы?
Остальные – камеристки и фрейлины – согласно закивали.
– Он действительно питает к тебе нежные чувства, ваше высочество. Возможно, это могло бы перерасти в нечто большее, не будь ты столь упряма!
– Упряма? – Бриони казалось, что она делает всё – разве что на шею Энеасу не бросается, чтобы удержать его внимание и добиться расположения. – Это когда это я была упряма?
– Сама прекрасно знаешь, – обличительно заявила подруга. – Ты не общаешься ни с кем при дворе, кроме как за столом. Они думают, что в тебе больно много спеси. Некоторые говорят – это потому, что тебе пришлось пережить такие невзгоды, но другие поговаривают… прости меня, Бриони, но я это скажу ради твоего же блага… другие поговаривают, что ты считаешь себя лучше всех других, кто живёт при дворе.
– Лучше! – Бриони была потрясена. Только подумать: эти расфуфыренные, изнеженные придворные считают, будто она задирает нос – да такого она даже вообразить не могла! – Я вовсе не считаю себя лучше кого бы то ни было, а уж тем более – сих достойных лордов и леди. Я потому лишь сторонюсь их, что утратила свои манеры, а совсем не потому, что мне они не по нраву.
– Вот! – победно возгласила Ивгения. – Именно так я им и сказала: что ты чувствуешь себя немного не в своей тарелке, а вовсе не заносишься. Но Бриони, тебе правда стоит проводить больше времени среди здешних благородных господ. Они любят посплетничать, а Дженкин Кроуэлл за твоей спиной вовсе тебя не хвалит.
Услышав имя посланника Толли, Бриони вздрогнула, будто её окатили ледяной водой. Уже несколько дней принцесса избегала этого человека, и он, казалось, делает то же самое.
– Ах, да… ты, без сомнения, права. Спасибо за участие, Ивви, но теперь я устала и хочу прилечь.
– О, Бриони, дорогая! – Ивгения, как видно, расстроилась. – Я обидела тебя, принцесса?
– Вовсе нет, кисонька, – я просто устала, говорю тебе. Леди, вы тоже можете идти. Фейвал, задержись на минутку, нам с тобой надо кое-что обсудить.
Когда остальные ушли, или по крайней мере удалились за пределы слышимости, она повернулась к актёру:
– Кроуэлл меня вовсе не хвалит? Что она имела в виду?
Фейвал Улиан нахмурился.
– Ты должна знать, Бриони. Он – правая рука твоего врага. Как ты думаешь, что он делает? Да вредит тебе где только может!
– И как же? – злость бурлила в ней – злость и страх. Тессис не был ей домом. Бриони здесь окружали незнакомцы, и кое-кто явно желал её смерти. Девушка отбросила шитьё – бестолковое, раздражающее занятие, которым и в лучшие времена занималась только потому, что так было принято. – Что он делает?
– У меня нет никаких надёжных сведений о том, что именно он проделывает, – Фейвал отвернулся, чтобы полюбоваться своим отражением в настенном зеркале – привычка, которая приводила Бриони в бешенство, особенно если разговор шёл серьёзный. – Но он на тебя наговаривает – осторожно, и не в широком кругу, разумеется. Шепнёт словечко там, словно невзначай намекнёт здесь… ты знаешь, как это делается.
Бриони усилием воли подавила приступ гнева – дай она ему выплеснуться, ничего хорошего из этого не вышло бы.
– И что за клевету распространяет Дженкин Кроуэлл? – разговаривать со спиной уже стало просто невыносимо. – Клянусь масками Зосима, Фейвал, повернись ко мне и отвечай!
Он обернулся, удивлённый и, кажется, даже слегка рассерженный:
– Он много чего болтает, как я, во всяком случае, слышал от других – он не такой дурак, чтобы возводить на тебя напраслину при мне! – Фейвал бросил на неё сердитый взгляд, как надувшийся ребёнок. – Большей частью это мелкие оскорбления – что ты бой-девка, что любишь рядиться в мужское платье – и не только для маскировки, что у тебя тяжёлый характер и что ты – сущая мегера…
– Это больше правда, чем ложь, – заметила Бриони с мрачной усмешкой.
– Но самое гадкое он никогда не скажет прямо, только намёками. Он как-то обмолвился, что поначалу все думали, будто южанин Шасто похитил тебя…
– Шасо. Его звали Шасо.
– …но теперь все в Южном Пределе считают, что ты покинула страну вовсе не против воли. Что это была часть придуманного тобой плана по захвату отцовского трона, и что только Хендон Толли помешал вам двоим успешно провернуть это дело, – парень слегка покраснел. – Вот это и есть, я полагаю, самое худшее.
– Нам двоим? Моему брату Баррику и мне?
– Судя по его намёкам, твой брат-близнец – тоже всего лишь жертва: ты обрекла его на верную смерть, отправив сражаться с фаэри. Твоим сообщником, заявляет Кроуэлл, стал тот самый командующий-южанин, Шаст… Шасо – человек, убивший другого твоего брата. И что он… больше, чем просто сообщник…
Жгучая ярость захлестнула Бриони так внезапно и с такой силой, что на мгновение у неё потемнело в глазах и она решила, что умирает.
– Он осмеливается говорить такое? Что я… – во рту у неё словно набрался яд, и ей захотелось сплюнуть. – Кто убил даже собственного брата – так это его хозяин, Хендон! Вот чем, уверена, он сейчас озабочен! Он рассказывает людям, что Шасо и я были любовниками? – девушка порывисто вскочила. Ей с огромным трудом удалось подавить желание схватить свою вышивку и помчаться к Дженкину Кроуэллу, чтобы воткнуть иглу ему в глаз. – Мерзкий… боров! Уже одно то, что он смеет порочить честное имя моего старого друга, который погиб, пытаясь спасти меня, отвратительно, но предположить, что я… могла причинить зло собственным любимым братьям! – Принцесса начала всхлипывать и никак не могла выровнять дыхание. – Как он может так врать про меня? И как остальные могут такому верить?
– Бриони… принцесса, пожалуйста, успокойся! – актёр, похоже, сам пребывал в ужасе от того, во что вылились его откровения.
– Что говорит Финн? И что болтают люди на улицах и в тавернах?
– Вне дворца это почти не обсуждают: Толли здесь не особенно популярны – но в людях эта история пробуждает любопытство. Тем не менее, короля здесь любят, а ты – его гость. И большинство сианцев полагает, что ему виднее.
– Но не при дворе, как я понимаю.
Теперь Фейвал пытался её успокоить.
– Придворные, за редким исключением, знают тебя не лучше, чем безмозглые пьянчуги в кабаках. И всё потому, что ты заперлась здесь, словно отшельница.
– Так ты пытаешься сказать… – она остановилась, чтобы перевести дух и немного унять стук сердца. – Ты пытаешься сказать, что я должна чаще выходить в свет и вращаться в обществе Бродхолла? Что мне следует проводить больше времени с людьми, подобными Дженкину Кроуэллу, обмениваясь уколами и распространяя ложь?
Фейвал вдохнул побольше воздуха и выпрямился – истинно как человек, безвинно страдавший.
– Для твоего же блага – да, принцесса! Ты должна быть на виду. Одним своим присутствием ты должна показывать, что тебе нечего скрывать. Тем самым ты опровергнешь ложь Кроуэлла.
– Возможно, ты прав, – Бриони начала остывать, но ярость никуда не делась – только стала холодной. – Да, ты прав. Так или иначе, я должна действовать, чтобы остановить распространение этих ужасных, кошмарных слухов. И я их остановлю.
В храме Онира Плессоса не нашлось достаточно постелей, чтобы разместить всех вновь прибывших, но пилигримы не жаловались на судьбу, радуясь уже тому, что им хотя бы есть, где укрыться от дождей нынешней холодной весны. Настоятель храма разрешил им расстелить свои одеяла в общем зале – после того, как закончится ужин.
– Не помешаем ли мы другим гостям или же братьям? – спросил глава паломников, плотно сбитый добродушный на вид мужчина, для которого сопровождение путешественников по святым местам и кающихся грешников спустя годы стало скорее способом заработать, нежели религиозным подвижничеством. – Вы всегда были ко мне добры, господин, и я не хотел бы оставить здесь дурную память о себе.
Настоятель улыбнулся.
– Ты всегда приводишь к нам странников весьма достойных, мой добрый Терон. Без таких путников нашему храму пришлось бы давать приют и пропитание истинно нуждающимся, – он понизил голос. – Примером тех, к кому я питаю симпатию значительно меньшую, может служить вон тот тип – видишь его? Калеку? Он здесь уже несколько десятиц.
Настоятель указал на закутанную в плащ фигуру, сидящую в чахлом садике, и пристроившуюся рядом фигурку поменьше – мальчишку лет девяти-десяти.
– Готов признать, я надеялся, что когда потеплеет, он уберётся отсюда – от него не только страшно смердит, но он странный и сам не разговаривает с нами, за него говорит мальчишка… или во всяком случае передаёт его слова, обычно загадочные и пророчащие светопреставление.
Терону стало интересно. Ослабление его собственной веры – или, по крайней мере, религиозного пыла, – не уменьшило в нём тяги к сильной вере других – даже увеличило, если уж на то пошло, поскольку именно этой верой он зарабатывал на хлеб насущный.
– Может, этот ваш калека – пророк?
Но отец-настоятель не нашёл такое предположение забавным.
– Не учи священника молиться, мастер-караванщик. Этот тип болтает не о чём-то божественном, а об… ну, это трудно объяснить, пока ты сам его не услышишь – или что говорит за него мальчишка.
– Боюсь, у нас не будет времени, – коротко ответил Терон, немного задетый отповедью священника. – Мы должны выйти завтра рано утром. В этом году на Белолесье ещё как минимум однажды обрушится снегопад, и мне не хотелось бы под него попасть. На севере нынче и без того творится много непонятного, чтоб ещё и тащиться сквозь бурю. Я скучаю по тем тёплым вёснам, что мы встречали здесь, в Саммерфилде, когда король восседал на своём троне в Южном Пределе.
– Я скучаю о многом из тех дней, – откликнулся настоятель, и на эту безопасную тему разговор продолжился до тех пор, пока между мужчинами не восстановилась прежняя дружба.
Дрова в очаге в общем зале почти прогорели, и большинство пилигримов уснули, утомлённые, после долгого дня ходьбы по холоду. Глава паломников негромко беседовал со своим возничим, когда блаженный – кем Терон, во всяком случае, был склонен его считать – медленно проковылял в зал, опираясь на чумазого угрюмого темнокожего мальчишку. Паренёк усадил калеку у очага, поближе к тлеющим угольям, а затем принял из рук оборванца чашку и понёс к ведру, чтобы наполнить.
Терон отослал возничего закончить с делами перед сном и немножко понаблюдал за немощным святым. Выяснить что-нибудь о нём таким образом было трудно: лицо скрыто глубоко надвинутым капюшоном грязного изодранного плаща, кисти рук обмотаны замусоленными тряпками. Странный человек сидел неподвижно, словно каменный, и лишь едва заметно дрожал. Пока караванщик разглядывал нищего, им овладел не благоговейный трепет, но внезапно нахлынувший ужас. Не то чтобы сам калека выглядел уж очень пугающе, но было в нём что-то такое, что заставило Терона вспомнить старые истории – не о святых пилигримах, но о неупокоенных духах и мертвецах, которым не лежится в могилах.