Неукротимый поблагодарил Элла и принялся распоряжаться. Когда запоздалый обед подходил к концу, Борг подошел к королю и наклонился к его уху.
— Мы обнаружили в замке сокровищницу. В жизни не видал такого богатства! — шепнул он. — Прикажете отправить ее в столицу?
— Мы не грабители, Неукротимый! Отсчитайте положенную за истекшие годы десятину, а остальное оставьте себе, — приказал Элл. — Вам теперь предстоит привести земли графства в порядок, отремонтировать замок и дороги, а еще обустроить здесь истанцев. Правьте разумно и справедливо.
— Слушаюсь, ваше величество! — кивнул головой Борг. — Я добавлю к десятине пеню за просроченные платежи. Так я понимаю справедливость. С вами в столицу я отправлю три сотни своих бойцов под командованием капитана Гойта Зоркоглазого. Мне ведь придется задержаться, чтобы навести здесь порядок. Но если во мне возникнет надобность, я все брошу и по первому зову явлюсь со своими ребятами к вам.
Король устало кивнул головой. Он едва держался на ногах. А ведь ему еще предстоял долгий обратный путь.
Во дворец Элла вносили на руках. Болезнь нанесла удар на последнем перегоне, но усилием воли юноша превозмог страдания и удержался в седле. Граф Ад’Берт уже ожидал несчастного в его покоях. Завершив сеанс лечения, Торн не торопился вернуться в свой замок, но присел на краешек ложа, на котором лежал его пациент.
— Не надо осуждать меня, — попросил Элл.
— Вы поступили правильно, ваше величество, — сухо сказал чародей. — Мне приятно осознавать, что мои усилия не пропали даром. Я ведь врачевал не простого смертного, а будущего короля. Что ж, вы стали им, оправдав мои ожидания. Готов и впредь служить вам.
— Я понимаю, как тяжела такая служба, — вздохнул юноша.
— У каждого из нас своя ноша, — тусклым голосом проговорил граф, — нет нужды меряться ее тяжестью. Я должен предупредить вас. Вы бросили палку в осиное гнездо. Теперь у вас нет пути назад. Продолжайте то, что начали. Внимательно прислушивайтесь к советам герцога Ад’Вейла и своих учителей. Учеба ваша теперь закончилась, но не спешите давать отставку своим наставникам. Они еще пригодятся вам… Вот и все, что я хотел сказать вам. А теперь, спите.
Карательная экспедиция короля немедленно возымела эффект. Большинство задолжников поторопилось внести в казну недоимки. Правда, некоторые вельможи расплатились не полностью, но они защитились слезными прошениями, в которых ссылались на временные затруднения и клялись в ближайшее время полностью рассчитаться с казной. Элл обратил внимание на то, что одним из первых покрыл долги не кто иной, как герцог Ад’Сарт, один из самых непримиримых противников Короны.
— Оскорбленные вельможи никогда не простят вам своего унижения, — предупредил короля Синеглазый. — Сейчас они затаились, но уже начинают искать способы избавиться от опеки.
— Догадываюсь, — вздохнул Элл. — Беда в том, что, даже пополнив казну, мы не сумеем сразу же создать боеспособную армию. Я категорически против того, чтобы опираться на наемников.
— Я постараюсь выиграть время, — пообещал Квейт. — Убежден, что в ближайшее время никто не решится выступить против центральной власти в одиночку. Вы преподали хороший урок слишком самонадеянным смутьянам. Отсюда следует, что нашим врагам придется вступить в заговор. А заговор — это всегда конфликт интересов заговорщиков, страх за свою шкуру и нежелание брать на себя ответственность. У меня уже имеются свои люди при дворах почти всех противников Короны. Они постараются стравить между собой ваших врагов, посеять недоверие. Несколько подметных писем, волна сплетен, пара покушений дадут плоды. И все же надо спешить… Нам кроме армии необходимо сформировать гвардию и королевскую стражу…
— Знаю, — кивнул головой юный монарх. — Герцог Ад’Варт сообщил, что высылает в столицу целый эскадрон рыцарей «в подарок Короне», как он несколько витиевато высказался.
— Это костяк будущей гвардии, однако — только костяк, но не сама гвардия, — покачал головой озабоченный виконт.
— И все же это лучше, чем ничего. Сейчас надо провести ярмарку, пополнить сокровищницу, а дальше… посмотрим!
Ярмарка прошла удачно, оправдав самые смелые ожидания Толстяка. Ее успех во многом объяснялся стремлением перепуганных вельмож засвидетельствовать королю свою лояльность. Как бы там ни было, но в казне появились необходимые средства. Впрочем, Синеглазый поспешил развеять эйфорию воодушевившихся друзей, собравшихся на совет в узком кругу посвященных в замыслы монарха.
— Деньги тратятся гораздо быстрее, чем собираются, — рассудительно заметил он. — Не забывайте, что кроме десятины мы получили еще и недоимки за прошлые годы. На следующий год нам не следует рассчитывать на них. На ярмарке проданы почти все запасы вина, парадные доспехи и лошади, обременявшие дворцовую конюшню. Что мы выставим на продажу в следующий раз?
— Я организовал конный завод, который даст нам породистых жеребят, — заносчиво объявил Жокей.
— Но продавать их можно не прежде, чем они появятся на свет и перестанут сосать молоко матери, — поддержал Квейта король. — На моих землях собран хороший урожай винограда, но его еще только предстоит превратить в вино и выдержать в подвалах.
— Я попросил бы позволить мне заняться предпринимательством, — широко распахнув свои глаза, безмятежно попросил Квейт.
— О чем ты? — заинтересовался Элл.
— Я намерен открыть трактиры и постоялые дворы в столице и на дорогах королевского лена… Прибыльное дельце… — улыбнулся виконт.
— Казну оно не пополнит, — поморщился юный монарх.
— Вы недооцениваете нашего друга, — хихикнула Эльг. — У него хватка записного барышника. Он умеет получать прибыль даже из воздуха, которым дышит. А уж злачные места — это просто его страсть…
— Я не сомневаюсь в деловых качествах виконта, — отмахнулся король. — Пусть трудится! Но прибыль должна идти владельцу заведений, то есть Синеглазому, а налоги… Не уверен, что их хватит, чтобы покрыть расходы той части нашей игры, которую взял на себя Квейт.
— Конечно, не хватит, — озарил всех идиотской улыбкой виконт, — но все же уменьшит бремя казенных расходов.
— Я знаю, что надо делать, — робко промолвил Толстяк. — Но для осуществления моего плана, мне необходимо переговорить с графом Ад’Бертом.
— Надеюсь, ты не намерен просить с него десятины? — грозно нахмурился Элл. — Берт освобожден от бремени налогов еще с незапамятных времен.
— Что вы, ваше величество! — съежился Кант. — Я имею к графу взаимовыгодное предложение. Разрешите мне перекинуться с вашим лекарем парой слов?
— Если только граф захочет говорить с тобой, — фыркнула Эльг.
Однако Ад’Берт не только согласился выслушать молочного брата своего пациента, но и постарался согнать с лица угрюмое выражение во время беседы с ним. Вначале граф выглядел рассеянным и равнодушным, но позже проявил некоторую заинтересованность.
— Ты хочешь установить торговые связи с Бертом? — удивленно спросил он. — Прости, мальчик, но чем ты можешь заинтересовать моих подданных? Графство столетия обеспечивало себя всем необходимым. Что ты собираешься продавать гномам, например?
— Медное дерево, — неуверенно предложил Кант. — В королевском лене сейчас прокладывают новые дороги. Медное дерево рубят, но не знают, куда его девать. Оно тяжелее воды, скверно горит и почти не сохраняет тепла, а вот крепи для рудников из него превосходные. Я читал, что гномы извели все медное дерево в графстве…
— Пожалуй, ты прав, — согласился Торн. — Медное дерево заинтересует гномов.
— А еще ячмень! — воодушевился Толстяк. — Для эля требуется ячмень, хмель и сахар. Гномы любят эль, но не любят заниматься сельскохозяйственными работами.
— Хорошо, — кивнул головой граф, — а эльфы?
— Им мы предложим вино, пшеницу и ткани. Бекке наверняка захотят вернуть на свои поля некоторые утраченные в прошлом растения. Гоблинам подойдут лошади-тяжеловозы. Берт привык обходиться без связей с остальным миром, но вынужденно…
— Я понял тебя, мальчик! На границе следует организовать что-то вроде постоянной ярмарки. Сам я этим заниматься не стану, но доведу твое предложение до сведения бертианцев, а дальше — договаривайтесь сами.
Кант учтиво поклонился графу и с довольной улыбкой вышел из кабинета.
Не гномы, а эльфы первыми отозвались на предложение Канта. Элиана сама прибыла на переговоры с Толстяком. Ее встревожило сообщение о прокладке новых дорог в королевском лене. Оказалось, что в нем сохранилась священная дубовая роща эльфов. Королева предложила перенести деревья в Берт. Настало время удивляться молочному брату Элла.
— Это же древний лес! Дубам в нем сотни лет. Как можно пересадить их? — бормотал юноша.
— Магия! Вы, лорд Кант, забыли, что эльфы владеют сильной магией, — рассмеялась Элиана. — Для вас дубы — просто древесина, а для нас — это живые существа, с которыми мои предки были связаны родственными связями. Эльфы щедро отблагодарят вас, если вы вернете нам рощу.
Разволновались и бекке. Полевым духам давно хотелось получить в свое распоряжение семена некоторых редких растений, которые сохранились в королевском лене, хотя здесь эти растения воспринимались как сорняки и нещадно истреблялись. Сами бекке никогда не занимались торговлей и не умели вести дела, но эльфы охотно согласились представлять на ярмарке интересы полевых духов.
Позднее в переговоры вступили и гномы, которые оказались очень прижимистыми и недоверчивыми партнерами. Но Кант призвал себе на помощь Торгаша. Хорт оказался не только умелым, но и очень азартным купцом. Он испытывал наслаждение, торгуясь за каждую монетку, твердо стоя на защите интересов королевской казны.
Торговля с Бертом действительно оказалась прибыльным делом. Она не только способствовала пополнению королевской сокровищницы реальными деньгами, но и поставляла уникальные товары, которые потом с большой выгодой перепродавались на королевской ярмарке в столице.
Хотя самые ценные приобретения — эльфийские луки и кольчуги, мечи и доспехи, сработанные гномами, оставались в королевских запасниках. Элл готовился снабжать свою гвардию самым лучшим и надежным вооружением.
Килх по достоинству оценил предусмотрительность молодого монарха.
— Пусть эти вещицы полежат в наших закромах, — скупо одобрил он решение короля. — Кто знает, в чьи руки они могут попасть. Негоже вооружать своих возможных противников.
А вот рыцари из эскадрона, присланного герцогом Ад’Варт, охотно приняли доспехи и вооружение гномов.
— Это самое лучшее оружие! — восхитился капитан Фрайм, возглавлявший рыцарей. — Можете считать, что наша численность удвоилась. Нам бы в подкрепление роту лучников, и мы, ваше величество, сметем с вашего пути любого врага!
— Не задирайте нос, капитан, — вздохнул король. — Вы отважные воины, но вас пока слишком мало. А лучников сейчас тренирует полковник Килх. Однако им еще далеко до мастерства их наставника.
Глава 8. Предательство
Элл поражался беспечности своих врагов, предоставивших ему достаточно времени для укрепления центральной власти. То, что он начал с пополнения своей сокровищницы, очевидно, беспечно истолковывалось как стяжательство. Судя по себе, многие вельможи облегченно вздохнули, решив, что больной король задумал раскрасить свою невеселую жизнь роскошью и дорогими развлечениями. Даже появление в распоряжении Элла боеспособных сил не встревожило его недоброжелателей. Истанцев никто не принял всерьез, а рыцарей из Варта посчитали стремлением двора придать себе особенную пышность.
Немалую роль в распространении успокаивающих слухов сыграл Квейт. В короткое время он создал огромную сеть хорошо подготовленных агентов. Эта сеть тесно опутала всех приближенных опасных для двора вельмож. Люди Синеглазого ловко поворачивали досужие разговоры в нужное им русло, распускали сплетни, стравливали между собой врагов Элла. Одновременно они внимательно прислушивались ко всему, о чем толковали их неосторожные собеседники, своевременно оповещая виконта Ад’Вейл о настроениях в стране.
Но один заговор Квейт все-таки пропустил.
Время шло, король и его окружение взрослели. Вполне естественно, на смену ребяческим забавам пришли новые отношения. Как-то незаметно при дворе юноши стали уделять девушкам пристальное внимание, а те, в свою очередь, откровенно выделяли для себя кавалеров.
Виконтесса Парн первой заметила, что Жаворонок бросает на нее умильные взоры, и охотно приняла ухаживания королевского оруженосца. Вскоре они стали обмениваться не только взаимными комплементами, но и робкими поцелуями.
Вскоре их примеру последовали Забавница и Силач. Певунья долго не могла выбрать кого-нибудь из претендентов на ее благосклонность. Забияка очень удивился, а потом обиделся, когда леди Ван предпочла ему Ворчуна. Но быстро утешился, обретя себе пару в лице одной из дам виконтессы Парн. А вот Полководец продолжал вздыхать при появлении леди Ротт, хотя это никак не сказалось на его взаимоотношениях с бароном Марром.
Больше всего претендентов окружало Красотку. Наперсница Эльг оказалась очень придирчивой или разборчивой. За ней напропалую ухаживали Торгаш и Болтун, а Умник заискивающе улыбался при каждом ее появлении. Однако леди Бетт никому не отдавала предпочтения, хотя благосклонно принимала знаки внимания юношей. Изредка она делала вид, что наконец-то нашла своего избранника, а потом жестоко отталкивала воодушевленного поклонника.
Однажды Красотка попросила Умника о приватной беседе. Виконт Сойл сразу же покраснел до самых кончиков волос и, конечно же, согласился. Вечером они уединились в одной из оконных ниш королевской приемной. Леди Бетт осторожно осмотрелась и, лишь убедившись, что никто не может подслушать ее слова, заговорила.
— Скажи мне честно, как ты ко мне относишься? — заглянув мальчику в глаза, спросила она.
Несчастный Сойл смутился еще больше, но, тем не менее, разразился бурными признаниями в любви к наперснице Эльг. Бетт не ответила на слова Умника, безразличным тоном продолжив допрос.
— Это все слова, — небрежно произнесла она. — Готов ли доказать мне свою преданность?
— Конечно! — воодушевился юноша. — Ради тебя я готов на все!
— Поклянись, что сохранишь в тайне наш разговор.
— Клянусь!
На некоторое время Красотка задумалась, а потом, прищурившись, спросила:
— Тебе нравится наша жизнь во дворце?
— Да, — поторопился ответить юноша.
— А вот я просто помираю от тоски! Мне здесь скучно. Я все чаще вспоминаю шумные балы в замке герцога Ад’Варт, блестящих кавалеров, модные наряды дам, веселую музыку, вкусные угощения…
— Но король болен, — робко возразил Сойл, — ему не до веселья!
— Болезнь не мешает ему заглядываться на мою госпожу. Поверь, это не любезность и не дружеская симпатия. Уж я-то умею разбираться в мужских взглядах. Король влюблен в Эльг.
— Что же в этом странного? — удивился Умник. — Кошечка тоже явно выделяет из всех именно короля.
— Ты так думаешь? — зло рассмеялась Бетт. — Эльг хладнокровно ведет свою игру. Она подманивает больного монарха, а по ночам встречается с Синеглазым. Неужели ты не заметил особых отношений этой парочки?
— Они знакомы с раннего детства… — пробормотал юноша.
— Конечно! Квейт глуп, но, надо признаться, он очень красив, силен и знает толк в удовольствиях. А моя хозяйка очень умна, она уже давно разработала хитроумный план.
— Какой план? — вконец растерялся виконт.
— Ты еще очень наивен, Умник. Позволь мне просветить тебя, — вздохнула Красотка и деловито объяснила, — Эльг намерена стать королевой. Болезнь ее мужа не позволит ему одарить жену радостью супружества, но она останется любовницей Синеглазого. Вдвоем они приберут к рукам власть, а заодно устроят и свое тайное счастье. Помнишь, как-то Кошечка проговорилась, что давно уже выбрала себе роль, которую намерена сыграть при дворе? А мы все нужны лишь для того, чтобы стать ширмой для делишек этих хитрецов.