Похищение с сюрпризом - Бахтиярова Анна 6 стр.


Лизетта всхлипнула, но вышел очередной казус: из драконьих ноздрей посыпались искры, подарив подпалины ковру. Император всплеснул руками, но девичьи эмоции так просто не остановишь. Новый всхлип обернулся дымом, пришлось сменить гнев на милость и погладить чешуйчатый бок.

- Ну-ну, не расстраивайся. Зато будущий муж теперь знает, как опасна ты в гневе, и поостережется обижать.

- Муж?! – возмутилась Лизетта, проделав в ковре новые дыры. На этот раз когтями. – Ты серьезно насчет свадьбы? Серьезно?!

- Боюсь, что так, милая. Погоди сердиться, выслушай! – император выставил руки ладонями вперед, призывая девицу-дракона к спокойствию. – Это не моя затея.

- А чья? Императрицы? – всхлип снова закончился дымом, но теперь черным. – Мало мне из-за нее проблем!

- Нет-нет, что ты! – поспешил заверить император. – Она очень расстроена и не хочет отдавать тебя замуж за герцога Винзура, но, кажется, у нас нет выбора. Много лет назад было предсказано, что если однажды тебя украдут, похититель должен всенепременно жениться. Иначе беда. Умрем и все мы, и его семья.

Дракониха плюхнулась на пятую точку и, закрыв лапами морду, взвыла.

- Не пойду за Винзууууура!

- Но послушай, я же не всё рассказал! – взмолился император, пытаясь перекричать вой. – Это только первая часть предсказания. А во второй говорится, что похититель, то есть, муж, поможет снять с тебя проклятье. И ты перестанешь обращаться.

Лизетта примолкла. Чуть-чуть развела когтистые пальцы и подозрительно глянула на императора. Он радостно закивал. Мол, правда-правда!

- Это Винзур-то? – усомнилась Лизетта. – Этот бестолковый увалень?

- Ну… В предсказании не обещалось, что жених будет статным красавцем.

- Причем тут красота?! Хоть бы мозги имелись. Но и тех боги пожалели. Я лучше драконом останусь! Или коровой!

- Мертвой коровой, - уточнил император похоронным тоном. – Я разве не упомянул, что ты тоже умрешь, коли свадьба не состоится?

Лизетта повторно взвыла.

- Ууууууууууу…

Император покачал головой и снова погладил похожие на броню чешуйки.

- Роми, не плачь. Роми…

Дракониха вскочила и выпустила пламя. К счастью, в каменный потолок, а не на деревянную мебель или ковры. Глаза злобно прищурились и налились кровью. Император аж попятился, хотя обычно не боялся ее в любом обличье.

- Не называй меня так! – рявкнула она и негодующе затрясла крыльями. – Я Лизетта Бельтрами! Сирота! Ты сам так придумал! А Роми… Принцесса Ромина – твоя старшая дочь умерла в младенчестве от неизлечимой хвори!

Она зашагала вглубь замка, сама не представляя, куда направляется. Но император не унимался, семенил следом, пытаясь достучаться.

- Ромина… тьфу! Лизетта! А как же свадьба?!

- Идите вы магическим лесом, - огрызнулась дракониха. – Пусть матушка за Винзура выходит и снимает с меня проклятье. С тобой разводится и выходит. А что? Это она во всем виновата. Нечего было от суженного сбегать!

****

Тем временем, во дворе жениху тоже приходилось несладко.

- Как это - предсказание? – спросил он хрипло, так и не потрудившись подняться с земли.

Герцог-отец прорычал нечто нечленораздельное, а ответил старший брат Теодор – высоченный широкоплечий красавец. Тот самый, которому по воле батюшки в невесты досталась дурнушка.

- Это значит, что вся шайка только и ждала, когда девицу выкрадет какой-нибудь олух. И, конечно, этим олухом оказался наш Себастьен.

- Ш-ш-ш, - прошипел отец, с трудом сдержав порыв дать пинка и старшему отпрыску. – Следи за языком. Шайка. Ты об императоре говоришь.

Теодор сконфуженно крякнул, брат-жених горестно всхлипнул, а Гастон мысленно возблагодарил небеса, что из всего герцогского семейства прибыли лишь двое, а, главное, что не захватили с собой дворецкого. Гастону только встречи с папенькой сейчас и не хватало. Он в гневе пострашнее господина будет.

- Вытри нос и встань, наконец! – приказал герцог младшему сыну. – Распустил нюни, как девчонка. Наворотил дел, пожинай плоды. Придется жениться.

- Но она же дра… дра… дра… и ко… ко… ко…

- Ничего. Ночью еще краше казаться будет.

- Но я не ее хочу. Ни днем, ни но-но-ночьюююю.

- А концы отдать хочешь? А заодно и всей семье приговор подписать? – герцог отхлестал отпрыска по пухлым щекам. – Иди, готовься к свадьбе!

Светлость, хныча, поплелся к замку. Гастон вознамерился отправиться следом, но…

- А ты, пострел, задержись, - распорядился герцог.

Сердце лихо ускакало в… нет, пожалуй, всё-таки не в пятки. Но в коленки точно.

- Так мне Его светлости помогать надобно, - напомнил Гастон, опасаясь как бы после казуса с похищением для него не придумали ссылку пострашнее – в монастырь.

Живо представились мрачные стены с редкими факелами, монахи в серых рясах, бродящие по коридорам, как призраки, и тишина. Звенящая, всепоглощающая.

- Теодор поможет, - герцог хищно улыбнулся и подтолкнул старшего сына, чтобы не стоял увальнем, а следовал за младшим. – Ты уже помог. И еще поможешь. Только на этот раз сначала хорошенько подумаешь над планом.

Гастон едва сдержал вздох облегчения. Главное, монастырь отменяется, с остальным он как-нибудь справится. Увы, герцог приготовил новое потрясение.

- Треклятую свадьбу придется сыграть, никуда не денешься, - проворчал он. – Но потом-то дурню Себастьену не обязательно с оборотнем жить. Надо мной вся империя потешаться будет, коли внук-теленок родится.

- Правильно-правильно, - поддержал Гастон. – Пусть Лизетта здесь остается, а мы с Его светлостью в столицу…

- Придержи коней, - осадил герцог и отвесил подзатыльник. – Не видать тебе столицы, пока всё не исправишь. Что тебе вменялось в обязанности? Правильно! За дурнем присматривать. Чтоб не вляпался. Но он вляпался! По самые уши, за которые оттаскать не помешало бы.

Гастон развел руками. Ну да, опростоволосились. Бывает.

- Что я должен сделать?

- Организовать несчастный случай.

- Э-э-э…

- Да-да, ты не ослышался. Не вечно ж эта императорская воспитанница будет в образе дракона щеголять. А корову и волки могут в лес утащить.

- Но…

Герцогское холеное лицо побагровело.

- Ты мне тут головой не мотай. Себастьен – хоть и олух, но он мой сын. Жениться должен с умом. На подходящей особе. Ты понял задачу?

Гастон молчал. Задачу-то он понял, однако не считал ее выполнимой. Не из-за сложности организации, вовсе нет. Придумывать он мастер. А из-за собственного отношения к плану. Какой из него убийца? Да и Лизетта в чем виновата?

- А коли подведешь, и оборотень не умрет «случайной» смертью вскоре после свадьбы, эта участь ждет кое-кого другого. Из тех, кто тебе небезразличен.

- Но Ваша светлость, вы же высоко цените моего отца… - привел Гастон единственный аргумент, пришедший в голову, а сам попятился, опасаясь оплеухи.

Однако герцог на этот раз обошелся без рукоприкладства.

- Отца ценю, - согласился он с усмешкой. – Второго такого дворецкого во всей империи не сыщешь. А вот дочка кухарки мне без надобности. Как и ее мамаша.

Почудилось, под ногами разверзлась земля, открыв путь в преисподнюю, где ждут лютое пламя и вечные муки. Герцог убьет Сабину? Его прелестницу с ямочками на румяных щеках и волосами, отливающими золотом на солнце? Вот, засада!

- Тебе решать, кому остаться в живых: оборотню или рыжей девчонке, - подытожил герцог. – А теперь исчезни с моих глаз. Пока не приказал выпороть за бездарное выполнение обязанностей.

Гастон поплелся прочь, ощущая себя лесным зверьком, попавшимся в ловушку охотника. Что же делать? Как выпутываться? Лизетту трогать нельзя, это точно. Но как тогда защитить Сабину? Может, сбежать с ней вместе? Плохая идея. За душой у обоих ни монеты, а герцог-отец из-под земли достанет, чтобы наказать беглецов. Да и Сабина не согласится. Она ж мечтает, что после женитьбы светлости переедет вместе с Гастоном в его замок, где ждет не жизнь, а сказка. Гастон же не просто слуга, а друг хозяина.

Ох-ох-ох… Угораздило же предложить похитить девицу. Не жилось спокойно…

****

Император нагнал дочь в обеденном зале. Дракониха растянулась на брюхе возле стола, и делала вид, что спит. Притворялась, разумеется.

- Не хочешь обсуждать ситуацию, хотя бы послушай, - проговорил отец примирительным тоном. Садиться не стал. Устроишься на стуле, Лизетта окажется под ногами и сильнее разобидится. А на полу как-то не по-императорски.

- Тебе не обязательно жить с Винзуром до старости. Как только перестанешь оборачиваться, мы от него избавимся. Можно организовать несчастный случай, - император покосился на дочь и, услышав грозное сопение, продолжил: - Или разведетесь. Свадьба-то пройдет скромно, так что и развод останется незамеченным. А дальше сможешь жить, как пожелаешь.

- Угу, неужто принцессой? - не выдержала Лизетта, но глаза открыть не потрудилась. – Объявишь всем, что я воскресла?

Император сконфуженно крякнул.

- Знаю, ты на нас сердишься. За то, что выдумали твою гибель и отослали из дома. Но это ж для твоего блага. Предсказания ж сбывались, а мы не могли рискова-ва-ва… - он слишком поздно понял, что сболтнул лишнее, но сказанного не изменишь.

Дракониха поднялась и взмахнула крыльями. Лицо императора обдало… нет, к счастью, не пламя, а горячее дыхание. Но ему и этого хватило, чтобы плюхнуться на пол.

- Были еще какие-то предсказания? – спросила Лизетта, приблизив грозную драконью морду к побледневшему лицу отца. – Говори!

- Бы-были, - признался император с тяжким вздохом.

Теперь не соврешь. Да и выдумать правдоподобную версию тяжеловато, когда на тебя глядят два красных глаза! А еще язык, похожий на змеиный, прищелкивает с аппетитом.

- Понимаешь, она давала подсказки. Сначала мы не верили, но потом… потом…

- Кто она?! – из драконьих ноздрей выпала пара искр, аккурат папеньке на сюртук.

- Клотильда! Ведьма, что тебя прокляла!

Лизетта отшатнулась и врезалась филейной частью в стол. Тот с грохотом перевернулся, разломав «по дороге» пару стульев. Но девица-оборотень и внимания не обратила. Давно привыкла к разрушениям, что случались благодаря дневным обличьям.

- Какие еще подсказки?! Говори толком!

Увы, толком не вышло. В порыве чувств Лизетта выпустила из пасти облако дыма, и император зашелся кашлем минут на пять. Глаза слезились, а из горла вырывались исключительно хрипы, и никаких ответов. Когда же он, наконец, сумел выдавить нечто похожее на человеческую речь, дочь узнала всю историю своего проклятья.

Оказалось, что «мучительница», как Лизетта называла ведьму Клотильду, прежде чем исчезнуть вместе с внуком, оставила императорской чете письмо. В нем она сообщила, что их первенец однажды сможет избавиться от наложенных чар, но для этого нужно соблюдать несколько правил. Во-первых, отослать дочь подальше и объявить о ее смерти. Во-вторых, перемещать девочку каждые несколько месяцев. В-третьих, держать всё от нее в тайне до замужества. Иначе принцесса не только не распрощается с проклятьем, но и вообще погибнет, не дожив до отрочества. От рук вовсе не Клотильды, а родственников жениха или иных недоброжелателей.

- И вы поверили?! – взвыла Лизетта.

- Конечно, нет, - заверил император мягко, стараясь задобрить дракона. – То есть, мы не знали, чему верить. Но потом убедились в правдивости пророчества ведьмы. Тебя, правда, чуть не убили. Дважды. Оба раза ты выжила чудом.

Лизетта открыла рот и… сразу закрыла, предпочтя выслушать продолжение истории в молчании. Тем более, император и так без конца прерывался, чтобы откашляться.

Найти суженного, способного в будущем «излечить» дочь от проклятья, ведьма императорской чете посоветовала, не откладывая. Родители подумали-подумали и таки решились на эксперимент. Был отдан приказ собрать мальчиков благородного происхождения с двух до десяти лет. Им предстояло зайти в зал к Лизетте в дневном облике. Кто первый осмелится погладить зверушку, тот и жених. Казалось бы, ничего сложного. Тем более, девочка обратилась в вполне симпатичного жеребенка.

Однако вышел казус. Раньше всех к принцессе шагнул бледный, как призрак, сын барона. Только не погладил, а за гриву дернул. Лизетта от такого обращения рассвирепела и ударила суженного копытом. Да так, что он месяц проболел. А потом и вовсе чуть беда не стряслась. Папенька суженного подкупил горничную императрицы, дабы выяснить, что за конь такой покалечил отпрыска. Так и узнал правду о принцессе. Рассердился, что сына обманом оборотню в женихи записали, и попытался убить будущую невестку.

Спас девочку Габриэль Милтон – личный художник императора и по совместительству лучший друг. Дед Лизетты привез его еще мальчишкой. Выкупил из рабства у правителя соседней страны, разглядев талант. Вообще-то Габриэль родился свободным человеком. И даже богатым. Однако его родители участвовали в восстании и закончили жизнь на эшафоте. Ребенок же достался правителю в качестве трофея.

В памятную ночь художник заработался допоздна. Возвращаясь к себе, заметил, как служанка заводит закутанного в плащ мужчину в спальню принцессы Ромины. К счастью, Габриэль умел не только картины рисовать, но и владел боевыми искусствами. С легкостью защитил дочку друга и поймал злоумышленников. А дальше… дальше их ждала смерть по приказу императора. Тайная смерть. Покушение предпочли скрыть. Тем более, сыну несостоявшегося убийцы всё равно предстояло жениться на принцессе-оборотне, и лучше ему было не знать, как умер кровожадный родитель.

- Ну, и где этот суженный? – издевательски поинтересовалась Лизетта, прервав отцовский рассказ.

Тот развел руками.

- Погиб в расцвете лет. Голову разбил, упав с коня.

- Какая прелесть. Гениально же ты меня сосватал, папочка.

- Не дерзи, - посоветовал император. – Он бы тебе всё равно не понравился. Себастьен Винзур хоть и бестолковый, но вполне управляемый. А тот был бесшабашный. Никого слушать не желал. Он бы тебя быстро на цепь посадил. В любом обличье.

- Конечно-конечно, - усмехнулась Лизетта. – Ты лучше, чем стращать, дальше рассказывай. О предсказаниях и покушениях.

Папенька подавил тяжкий вздох. Он-то и рассказывал, пока не прервали.

- Едва мы разобрались с одним душегубом, как новое письмо от ведьмы Клотильды появилось. Откуда? Загадка! Утром нашли его в твоей детской. Старая карга пугала нас новыми нападениями. Матушка твоя все глаза выплакала. Первое-то «пророчество» сбылось. И всё же мы решили рискнуть, оставить тебя в замке. Охрана не отходила ни днем, ни ночью. Да только это не помогло.

Однажды после полуночи все бравые стражники внезапно погрузились в магический сон, а негодяй – дядя всё того же суженного проник в спальню и напоил маленькую принцессу отравой. И ничто бы ее не спасло от мучительной смерти, если б днем в облике теленка она не наелась особенной травы, послужившей противоядием.

- Ты не умерла, но серьезно заболела, - пояснил император печально. – Вот тогда-то мы и смирились с неизбежным. Отправили тебя в глушь с Виолеттой, а всем объявили, что… что…

Договорить не получилось. В порыве чувств дракониха выпустила новые клубы дыма, и император раскашлялся до хрипоты.

- Значит, то таинственно появившееся письмо от ведьмы было не единственным, - уточнила Лизетта. – И в последнем она посоветовала отдать меня за похитителя?

Ответить император не смог. Только кивнул сквозь кашель и развел руками. Мол, ничего не поделаешь. Придется свадебку играть…

****

Для обряда бракосочетания подготовили бальный зал, а вместо дьяка-пьяницы пригласили настоящего монаха – толстого, лысого, в серой рясе до пола. Зажгли свечи – сотню, не меньше, пол усыпали лепестками белых роз. Жениха принарядили, облачили в привезенный из столицы камзол, расшитый золотыми нитями. Увы, выражение лица молодого герцога оставалось кислым. Не помогала даже папенькина ругань и крепко сжатый кулак.

Гастон всей душой сочувствовал светлости, но поддержать не мог. Разве что хмурой физиономией. Ему велели держаться в сторонке, мол, не велика птица, нечего мозолить глаза императору и остальным. Он не расстроился. В сторонке, так в сторонке. Чем дальше от старшего Винзура, тем лучше. Не ровен час, потребует избавиться от Лизетты на следующий день после свадьбы. А Гастону время требуется, чтобы придумать выход.

Назад Дальше