С каждым словом легранда фигурки на макете сдвигались, а территории меняли цвета, перестраиваясь согласно новым данным. Грузно оперевшись руками на стол, барон задумчиво осматривал изменения.
— Это всё?
— С вашего позволения, милорд, я бы хотел взять на себя смелость отметить действия рэя Саргона и его команды — именно он поднял на оборону гражданское населения Пепелки и организовал сопротивление, которое и привело к её освобождению. Помимо этого он оказал решающее влияние во взятии замковых врат. — Драксан бросил на меня короткий взгляд. — Без него мы бы не справились столь эффективно и без единой потери с нашей стороны.
— Вот оно как, — удивлённо протянул Дэриор Драйторн, рассматривая меня с ног до головы более внимательно. И вдруг он неожиданно спросил: — Достижение за Пепелку-то получил?
Я вскинул брови, но всё же потянулся мыслью к дриару и не менее изумлённо отыскал действительно выданное мне достижение:
Оу… ну надо же…
— Да, милорд, я получил достижение «Герой Пепелки», — ответил я барону, разрывая связь с дриаром.
Он удовлетворённо кивнул.
— Это очень хорошо. В будущем может пригодиться. — Дэриор повернулся было обратно к магическому макету, но я вновь привлёк его внимание.
— Милорд, у меня также есть актуальная информация как о ситуации в Рэйтерфоле, так и о личности организатора этого вероломного нападения.
Драйторн переглянулся с советниками.
— Ну давай, удиви нас.
Я подошел вплотную к столу, нашел на макете здание тюрьмы и указал на него:
— Рэйтерфолская тюрьма была взята штурмом, практически все пленники освобождены. Дальнейшая их судьба неизвестна — может, примкнули к восстанию, а может, просто сбежали, воспользовавшись шансом. Но важно не это, а то, зачем именно нападающим понадобилось захватывать тюрьму. И ответ на это мне известен, — я посмотрел барону в глаза, — чтобы освободить своего лидера, Балисса Брассела Афилемского.
Моё известие вызвало изумление на лицах присутствующих.
— Я так и знал, что без этой паскуды здесь не обошлось! — прорычал капитан Водлар.
Дэриор сдвинул брови.
— Это очень серьёзное обвинение, — задумчиво проговорил он. — Но есть ли у тебя доказательства сказанному?
— Есть, — я указал ладонью на нервно кусающего губы казначея. — Мыфан с Балиссом были заперты в одной камере, и он стал свидетелем его освобождения и последующего разговора с нападающими.
— Любопытно, — барон прояснившимся взглядом посмотрел на толстяка. — А я-то уже и позабыл со всем этим, что посадил вас за решетку. Даже не удивился, увидев тебя в этой комнате. Что ж, друг мой, рассказывай, что видел, что слышал.
Мыфан шумно сглотнул.
— Ну, к Б-балиссу пришли люди в-в камеру и-и… забрали… его… с собой… — он облизнул губы и вытер ладошкой вспотевший лоб. — Они ему ещё снаряжение принесли и упомянули, что, дескать, всё по плану идёт, значица… А ещё… как бы эт сказать… Балисс позвал меня с собой, чтобы я стал свидетелем того, как он з-занимает баронский трон… — сказав это, испуганный Мыфан поспешно добавил: — Но я, разумеется, отказался и остался в камере! Я-я не являюсь участником переворота, не подумайте ничего такого!
— Неужели, — холодно протянул барон. — А кто же, интересно, помог ему с финансированием всего этого? — Он угрожающе надвинулся на побледневшего и съежившегося казначея. — А, Мыфан?! КТО?!
— Не я это! — жалобно завопил тонким голосом толстяк, прижав руки к груди. — Матушкой клянусь, не имею я ко всему этому отношения, милорд! Не знаю даже, п-понятия не имею, как ему удалось провернуть всё это непотребство! Ему ведь надо было как-то раздобыть мои заверяющие печати, подписать документы, провести их и… — казначей вдруг резко замолк, а потом охнул и ошарашенно прикрыл рот рукой, выпучив глаза. — Милорд! Мой племянник! Я-я ведь с вашего дозволения обучал его своему ремеслу, готовил на своё место, которое он должен был бы занять в будущем при следующем правителе! Неужели… неужели добрались лапы загребущие до неокрепшего ума?
Дэриор ещё некоторое время сверлил его мрачным взглядом, а потом вновь повернулся ко мне и довольно резко спросил:
— Что-нибудь ещё?
— Да, есть одна деталь. — Я поспешно полез в сумку и вытащил окровавленную тряпку, снятую с трупа белоплечника. — Не знаю, известно ли вам, но нападающие используют для опознавания своих вот эту белую ткань, которую крепят на левом плече.
Он выхватив её у меня из рук, повертел, а затем раздраженно передал Кривглазиану и ещё одному придворному магу, имени которого я не знал:
— Что скажете?
Они внимательно изучили вышитый рисунок и Кривоглаз, старчески шамкая губами, вынес вердикт, посматривая одним глазом на ткань, а другим на барона:
— Незаконченное символогическое плетение, однозначно. В завершенном виде оно должно не только способствовать распознаванию по системе свой-чужой, но и давать существенные бонусы своим носителям. Занятная вещица. Но, увы, не доведённая до конца.
Я с подозрением уставился на магистра — а уж ни он ли является автором сей «занятной вещицы»? Хотя, даже если и так, это не имеет абсолютно никакого значения — любой артефакт можно применить во зло, и мастер, его изготовивший, не несёт за это ответственности.
Если, конечно, Великий Пространственный Мастер изначально не поддерживал переворот.
Дэриор нервно побарабанил пальцами по столу.
— Ясно. Что ж, думаю, нам пора вернуться к насущному. Я так понимаю, у этих… «брассилистов» иссякают силы, в то время как у нас ещё есть значительные резервы. И учитывая, что Пепелка зачищена, а ворота под полным нашим контролем, предлагаю перегруппироваться и медленно истреблять ублюдков, шаг за шагом сокращая их число внутри города. Водлар, как быстро сможешь покончить с ними?
Капитан задумался.
— Хмм. Ну, скорее всего, самое позднее к завтрашнему вечеру мы полностью разберёмся с этими лядскими выродками.
— Отлично. Только не вздумай убивать Балисса, — лицо барона ожесточилось, — он нужен мне живым. А ещё отправьте людей к племяннику Мыфана, к нему тоже будет несколько вопросов.
Глубоко вздохнув, я всё же решил довести дело до конца.
— Милорд. — Взгляды вновь скрестились на мне. — С вашего позволения, это ещё не все новости, которые я должен вам сообщить.
Барон исподлобья смотрел мне прямо в глаза.
— Говори.
— Совет Ша-Гриарда оправдал нас с друзьями, сочтя полностью невиновными. Но во всем произошедшем были объявлены виновными вы, милорд, предавшие некую клятву, и все жители Рэйтерфола, нарушившие Единый Договор. Нас же назначили Храдасами, чтобы сообщить вам, что завтра, как только солнце поднимется в зенит, армия зверей-силпатов выйдет к стенам Рэйтерфола, дабы привести приговор в исполнение и стребовать плату кровью.
Дриар на запястье похолодел.
Повисло тягостное молчание.
Дэриор сжал губы и закрыл глаза, едва сдерживая эмоции.
— Это точно?
— Да.
— Кто вынес вердикт?
— Пастухары Легратос и Кальмуар.
Он облокотился о стол и устало помассировал лицо ладонями. А потом долго, не отрываясь, смотрел на макет Рэйтерфола.
— Значит, у нас нет другого выбора. — Барон выпрямился, обвёл взглядом всех присутствующих и остановил его на мне. — Надо подавить восстание до полудня.
Глава 3
Не теряя времени попусту, Дэриор начал раздавать приказы:
— Вельхорк, возьмёшь под своё начало легранда Аблагарда и возглавишь всеобщее командование. Кривглазиан, Домибор, распределите по отрядам магов поддержки и выдайте все необходимые расходники. Сидиус, я надеюсь на тебя и на твоих старых друзей. Водлар, вся эта шайка, — он обвёл взглядом нашу команду, ненадолго задержав его на ковыряющемся в ухе гоблине, — отныне в твоём подчинении. Навести с ними племянника Мыфана, а затем присоединяйся к Вельху. Мыфан! Ты с ними! И чтоб вытряс из своего паршивого родственничка все мельчайшие подробности, иначе сгною обоих! Всё! Свободны!
К нашей группе тут же подошел капитан Водлар.
— Все за мной!
Он уже направился было к выходу, но его окликнул мастер Сидиус:
— Водлар, подожди! — он практически вплотную приблизился к главе канцелярии и, кивнув в мою сторону, попросил: — Дай минутку перекинуться с учеником парой слов?
Капитан хмуро покосился на меня.
— Только минуту! Саргон, ждём тебя в коридоре.
Они вышли за дверь, а Сидиус крепко схватил меня за локоть и потащил в ближайший тёмный угол. Бросив мрачный взгляд на покидающих кабинет людей, он тихо зарычал мне в лицо:
— Откуда он у тебя?!
Я непонимающе сдвинул брови:
— Вы о чем?
— О нём! — глаза мастера метнулись к моему левому плечу. — Где ты взял его?!
Взглянув на щиток, до меня наконец дошло.
— Щит Светочи, — проговорил я, внимательно наблюдая за реакцией Сидиуса. И она не заставила себя ждать: он дёрнулся, словно от удара, сжал кулаки и стиснул зубы.
— Он самый! Так что рассказывай!
— Да тут и рассказывать нечего. — Я невольно огляделся по сторонам. — Я долгое время плечом к плечу сражался с владельцем этого щита, а когда он погиб, то передал его мне.
— Просто так передал? — тут же цепко спросил Сидиус. — Ничего не потребовал взамен?
— Нет, не потребовал, — медленно ответил я, и мастер облегченно выдохнул. — Он попросил.
Старый мечник напрягся.
— Что попросил?
— Принести клятву служения ордену «Хранителей Светочи». — Секундная пауза. — И я принял её.
Плечи мастера поникли и он прикрыл глаза, я же поспешно добавил:
— Но он не пояснил, что это за орден. Лишь сказал, что вы, мастер Сидиус, мне всё объясните.
Его губы сжались в тонкую линию:
— Он не говорил, откуда знает обо мне?
— От меня. — Лгать не имело смысла. — Увидев изображение башни на его щите, я отметил её схожесть с вашей татуировкой.
Сидиус невольно сжал левое предплечье.
— Ясно… ладно, поговорим обо всём этом в более подходящее время. А сейчас вали с глаз моих! Мне надо подумать…
Почтительно склонив голову, я спешно покинул кабинет и подошел к стоящему у большого окна капитану, Вильяру и Мыфану.
— А где остальные?
— Ждут снаружи, — ответил Водлар. — Для визита к Фергюсу нас четверых будет вполне достаточно. Пошли.
Он развернулся и быстрым шагом направился по коридору, так что его пришлось нагонять.
— Капитан, разрешите вопрос? — приноровившись к его темпу, я не преминул прояснить для себя одну интересную деталь.
— Задавай.
— Каких «старых друзей» мастера Сидиуса имел в виду барон?
— Сидиус ветеран, у него обширные связи как с наёмнической братией, так и со старыми вояками, ушедшими на покой. И многие из них живут здесь, в городе.
Вон оно как… Интересно, а у этих ребят тоже есть татуировка башни на предплечье? Всё любопытней и любопытней…
— А этот Вельхорк — он тоже родственник барона? — внезапно спросил Вильяр.
Водлар даже обернулся и окинул его задумчивым взглядом.
— С чего ты взял?
Тэк пожал плечами.
— Глаза у них одинаковые, да и типаж лица похож.
— Ишь глазастый какой, а, — капитан хмыкнул. — Всё верно, он единственный сын барона, а также главнокомандующий армией Рэйтерфола. А теперь замолкните, мы почти на месте.
Я удивленно покачал головой. Да уж, в очередной раз убеждаюсь, что навык «Внимание» определенно требует обязательной прокачки — ведь тоже в упор смотрел на этого Вельхорка, а деталей внешности, указывающих на его связь с бароном, даже не заметил! Как только выдастся спокойная минута на распределение униаров, исправлю это упущение.
Миновав несколько поворотов и поднявшись по очередной винтовой лестнице, мы остановились у кованой, овальной двери. Водлар жестами приказал нам с Вилом встать со щитами впереди, а Мыфану держаться позади, после чего потянул за ручку и мы вошли внутрь, оказавшись в просторном кабинете казначея: массивные полки с кожаными гроссбухами, мягкие кресла и диван, опрятный камин, на полке которого стояли какие-то диковинные статуэтки, тумбы с наполненными дорогим алкоголем графинами, белые шторы на окнах и большой стол, на котором бросались в глаза мерные весы и куча мешочков, не говоря уже об аккуратных столбиках монет и россыпи драгоценных камней. Вот за этим столом и сидел в высоком кресле молодой веснушчатый парень, который при нашем вторжении испуганно вскочил на ноги.
Убедившись, что в комнате нет никого, кроме нужного нам человека, Водлар положил руку на эфес меча и жестким взглядом уставился на парнишку.
— Рэй Фергюс, мы здесь по распоряжению милорда Драйторна. Я уполномочен задать вам несколько вопросов.
— В-вопросов? — Племянник казначея непонимающе захлопал округлившимися глазами. — К-каких вопросов? — Он перевёл взгляд на потеющего Мыфана. — Д-дядя, что происходит?
— Фергюс, племяш, не стоит переживать. — Толстяк натянуто улыбнулся и сделал шаг вперёд, но остановился, опасливо косясь на капитана. — Просто наш милорд, да восславиться его имя в веках, хотел узнать о тебе и о-о советнике Балисс Брасселе Афилемском. Так что ничего не бойся, и просто откровенно и наиискреннейше отвечай на все вопросы капитана. Хорошо?
Свои слова Мыфан непроизвольно сопровождал нервной жестикулировкой и покусыванием губ. Всё это не способствовало успокоению побледневшего парня, но, тем не менее, он часто закивал, сжав одной дрожащей ладонью другую.
— Д-да, конечно. Я отвечу на любые вопросы, которые могут ко мне возникнуть.
Внезапно Фергюс вдруг резко навалился на стол, схватил правой рукой нож для разрезания писем и стал лихорадочно, раз за разом, втыкать его себе в горло.
Я среагировал молниеносно — отбрасываю меч, делаю рывок вперёд и прыгаю через стол, врезаясь в самоубийцу и хватая его за руку, которой он продолжал наносить себе удары. Мы повалились на пол, но я тут же приподнялся и упёрся коленом ему в грудь, пытаясь оттянуть на себя руку с ножом, но это неожиданно превратилось в не такую уж и простую задачу — Фергюс оказался дьявольски силён! Даже захлёбываясь кровью, он продолжал упорно тянуть к своей шее острейшее лезвие, несмотря на все мои усилия. И когда сталь уже наполовину вновь вошла в его плоть, подскочивший Вильяр попытался влить ему в рот и расплескать на раны зелье лечения, но уже было поздно — раздался булькающий хрип и рука с ножом расслабилась, глаза закатились и по телу юноши прошла последняя судорога, а потом он затих.