Латинист и его женщины
Роман
Часть I
ЛАТЫНЬ ИЗ МОДЫ ВЫШЛА НЫНЕ
Глава 1. КРУПНЕЙШИЙ СПЕЦИАЛИСТ
Расфуфыренная девица, у которой на уме было явно что-то поинтереснее английского языка, уже давно перестала огрызаться и теперь только стояла перед нами в позе провинившейся школьницы и усердно кивала и кивала — поджав губы и потупив очи.
Папа-генерал понял: криком делу не поможешь. Приказал дочери:
— Ну а теперь, Инга, выйди, постой там, за дверью!
Девчонка вышла.
Более проницательная мамаша сделала мне и мужу знак глазами и руками, который можно было без труда перевести так: ну вы же понимаете, что она там будет подслушивать нас!
Наклонившись ко мне, она зашептала:
— Вы не представляете, Павел Артемьевич, что это за несносный ребёнок! Постоянно — на грани отчисления из университета!
Изображая колоссальный педагогический опыт, я внимательно слушал.
— Сколько денег мы на неё угрохали! — снова заговорил отец. — Весь прошлый год мы оплачивали её уроки с несколькими репетиторами, а она брала у нас деньги, а к этим людям даже и не показывалась и тратила деньги на себя и на своих подружек! На наряды, на шмотки!.. Какая ж тут будет успеваемость!
— Она всегда всех жалеет, всем помогает, — сказала мамаша. — И она — душа любой компании. Я, конечно, за доброту и за всё такое, но ведь так тоже нельзя — разбазаривать наши бабки!
— Но сейчас этот номер у неё не пройдёт! — это был опять папа. — К вам и к другим специалистам она теперь будет приезжать только в сопровождении наших людей! Если начнёт безобразничать, они её живо скрутят. Таким образом, Павел Артемьевич, имейте это в виду: одного человека посадите где-нибудь здесь же на диване, а другой будет ждать в машине. Иногда мы будем привозить её сами — я или моя супруга…
Я мысленно изумился, но изобразил полное понимание создавшейся ситуации.
Отец трудного ребёнка вполголоса продолжал:
— Казалось бы, мы всё для неё делаем, всё ей покупаем… Слава богу, возможности у нас есть, — подумав, он весомо и даже как-то свирепо добавил: — и немалые. Я — генерал, теперь уже как бы отошёл от дел — на заслуженной пенсии, жена у меня возглавляет фирму… — И дальше он продолжал уже с нежностью: — Ингочка — она ведь у нас — единственный ребёнок! Ну что ей ещё надо? Казалось бы, учись себе и учись! И ведь без английского теперь — никуда! Так нет же!..
Мать перебила:
— В прошлом году мы устроили ей поездку в Лондон. А в этом сказали так: если благополучно сдашь летнюю сессию, поедешь с нами на Балеарские острова! А нет — никуда не поедешь!
При упоминании Балеарских островов мне стало дурно.
А потом опять — папа:
— Павел Артемьевич, наши с вами общие друзья, ваши бывшие клиенты, — они все отрекомендовали нам вас как лучшего специалиста… Пожалуйста, здесь за неделю вперёд, — папаша протянул мне конверт с деньгами. — Мы платим по высшей таксе, мы всё понимаем: вы — лучший в городе! Но только ради бога, сделайте так, чтобы она у нас заговорила наконец по-английски.
Изображая скромность и респектабельность, я сказал:
— Вообще-то, моя главная специальность, как вы, должно быть, знаете, — латинский язык. Я преподаю его в мединституте. Но и в английском я тоже худо-бедно, а кое-что смыслю. Как-никак — говорю с детства. Так что, постараюсь… Сделаю всё возможное…
— Спасибо, спасибо… Мы так надеемся на вас…
— Можете положиться: я уже стольких людей на своём веку обучил. Обучу и вашу доченьку. — Изображая простонародный юмор, я добавил: — Никуда она не денется — обучится, как миленькая!
Папа с мамой нервно рассмеялись. Мама сказала:
— Ой, дай-то бог! Дай-то бог! Ведь мало ли что: ситуация в стране, вы сами видите, какая. Сегодня здесь живёшь, а завтра, может быть, и ТАМ придётся… А как ТАМ проживёшь без английского языка?
— Сделаю всё возможное, — слащаво промурлыкал я, принимая конверт.
Глава 2. ПОЯВЛЯЕТСЯ ЗИНАИДА
1
Ушли. Я закрыл за гостями дверь на лестничную площадку. Прижавшись к мягкой обивке двери, сделал выдох. Сегодня они здесь живут, а завтра, ищи-свищи — они с награбленными деньгами будут уже там!..
2
Зинаида, моя соседка по коммунальной квартире, выглянула из своей комнаты. Поздоровавшись со мною и не дождавшись от меня ответа, спросила:
— Павлик, а что это за девица сидела сейчас на корточках у тебя за дверью и подглядывала в замочную скважину?
— Дочь генерала, — устало ответил я. — Пока папа и мама объясняли мне, как хорошо я должен учить их дочку английскому языку, бедняга подслушивала.
— А-а, — как-то неопределённо ответила Зинаида.
— А ты что вообразила?
— Нет-нет, ничего. Просто у неё такая шикарная внешность…
— Это не то, что ты думаешь. Ещё одна ученица и больше ничего. Буду натаскивать. Лишний заработок.
3
Вернувшись к себе в комнату, я взял со стола оставленные деньги и переложил их в шкаф. Сегодня они здесь, а завтра уже и там… Ненавижу… Любовью к Западу я уже давно переболел и теперь испытываю отвращение к английскому языку и к тем, кто его любит… А ведь английский язык-то меня в основном и кормит. Платят, конечно, очень прилично — это надо признать, но на поездку к тем же самым Балеарским островам даже и при таких заработках я не смогу решиться…
Потом я уселся за компьютер, включил его и стал работать. Или делать перед собою вид, что работаю…
Глава 3. ВЕЛИКОЛЕПИЕ ПО ВТОРНИКАМ
Через какое-то время у меня за спиной послышались лёгкий скрип двери, шелест платья и стук каблуков по паркету. По комнате распространился лёгкий запах французской парфюмерии. Это ко мне без стука вошла всё та же Зинаида.
Я оторвался от компьютера. Повернулся в её сторону. Молча и мрачно посмотрел на одни её ноги. А точнее на то, что возилось возле них — прелестный карликовый пудель по имени Дымок прошмыгнул вслед за женскими нижними конечностями (длинными и торжественными, в красивых дорогих туфлях — тоже французских) и вопросительно уставился на меня; в пёсьих глазах читался извечный вопрос всех избалованных комнатных собачек: ты меня любишь или нет? Я ответил ему столь же красноречивым взглядом: не люблю.
Некоторое время гостья сосредоточенно вертелась перед зеркалом, нисколько не обращая внимания на меня — хозяина комнаты.
Спросила:
— Как я сегодня выгляжу?
Я равнодушно пожал плечами.
— Я тебе нравлюсь?
Я опять пожал плечами.
— Мне идёт это платье?
Тут только я с изумлением заметил, что платье на ней было какого-то дымчатого серо-голубого цвета. Как раз под цвет собачонка.
— Тоже французское? — скучным голосом спросил я.
— Да. Я только вчера его купила. Ну, так как тебе моё платьице, а? — Зинаида крутанулась передо мною, да так, что платье наполнилось воздухом и, едва поспевая за вращением фигуры, многозначительно и прямо-таки многообещающе приподнялось. По комнате пролетел лёгкий парфюмерный аромат.
Подавляя жесточайший приступ зевоты, я шлёпал себя ладонью по рту. Звук получался прерывистым и стонущим, что в переводе на русский язык означало: я изнемогаю от тоски.
— Но я же вижу, что ты притворяешься!
— Ничего ты не видишь, — огрызнулся я. — Я вполне искренен в своём полнейшем равнодушии к тебе.
Зинаида подсказала:
— Сегодня ведь вторник, и я должна выглядеть просто великолепно!
А она и в самом деле великолепно выглядела. В тридцать восемь с половиной лет редко какая женщина сохраняет в себе столько молодости и красоты. Разве что какая-нибудь прославленная фотомодель, манекенщица или киноактриса. К примеру, генеральская доченька, что давеча была у меня в гостях, так уж та точно ни в какое сравнение не шла с Зинаидой!..
Зиночка, между тем, продолжала вертеться перед чужим зеркалом в чужой комнате (как будто у неё не было своей комнаты и своего зеркала!) и по всем признакам пребывала в прекраснейшем расположении духа. Или делала вид, что пребывает в таковом… Вот она поправила себе и без того тщательно подогнанную причёску (мощная русая коса, намотанная на голове), деловито потрогала пальцами сначала серьги, потом — бусы, словно бы что-то проверяя. А затем перешла к действиям ещё более странным: стала туда-сюда натягивать себе кожу на лице — под глазами, на щеках, на подбородке, затем скорчила ещё несколько гримас, словно бы репетируя что-то, — и всё это с таким озабоченным и серьёзным выражением, точно она делает нечто прямо-таки научно обоснованное.
— Ну, так как же ты меня сегодня находишь?
Вкладывая в свои слова как можно больше презрения, усталости и житейской умудрённости, я сказал:
— Замужнее бабьё — оно мне всё на одно лицо!
Зинаида вспыхнула было — и кожей лица, и глазами, и ноздрями, но — не очень. А умный собачонок у её ног пару раз тявкнул: мол, не смей обижать мою повелительницу!
— Всё ты врёшь!
— Не вру. Я и в самом деле терпеть не могу собак и красивых замужних женщин, — добавил я для закрепления прежнего эффекта.
— Но почему? — возмутилась Зинаида.
— К собакам, ты знаешь, я питаю отвращение с раннего детства — с тех пор, как меня, маленького, напугала огромных размеров собака, а красивых замужних женщин я ненавижу — потому что все вы — гадюки!
Глаза у Зинаиды покраснели.
— Спасибо за комплимент! — сказала она голосом, звонким от затаённых слёз.
Потом покраснел нос. Задрожали губы.
Дымчато-серый собачонок гневно тявкнул.
Я равнодушно пожал плечами.
— Пожалуйста!
— Ну и что плохого в том, что я, как ты говоришь, «замужняя женщина»? Я ведь не упрекаю тебя в том, что и ты не один. Тогда и ты тоже — «женатый мужчина»!
Я промолчал.
Глянув в зеркало, Зинаида всплеснула руками.
— Ну вот! Теперь у меня из-за тебя всё аж покраснело! А мне сегодня нельзя с красными глазами и с красным носом!..
Я ничего не ответил. Нервно и нетерпеливо забарабанил пальцами по столу, выразительно при этом поглядывая на дверь.
Зинаида прекрасно разбиралась в моей жестикуляции, но уходить в свои комнаты не спешила, а вместо этого — уселась на подлокотник моего кресла, успокоила мои барабанящие пальцы и потрепала меня по голове.
— Какой ты у меня лохматый… И при этом — рыжий!.. В сорок лет можно было бы и сединой обзавестись, как все приличные люди в этом возрасте… А ты всё рыжий и рыжий. Немножко рыжий. Не очень. И немножко злой.
— Ты действуешь не по правилам, — сказал я. — По правилам мы не должны друг друга касаться.
— Ты тоже действуешь не по правилам. По нашим правилам ты должен был бы сделать мне сейчас какой-нибудь шикарный комплимент. А ты, вместо этого, грубишь. Я тебя просто не узнаю! Ну почему ты сегодня такой злой и такой нудный?
Я промолчал.
— А то, что я дотрагиваюсь до тебя, так это у меня, может быть, потребность такая возникла — соприкоснуться с мужчиной. Может быть, я заряжаюсь от тебя чем-то мужским, полезным для женского здоровья! Ты что не знал, что женщинам нужны мужчины? Или тебе жалко?
— Да заряжайся на здоровье, — буркнул я. — Мне не жалко. Нужны — так нужны.
— Пашенька, миленький, может, принести тебе кофейку?
Я хмуро молчал.
— Пришёл с работы усталый, вот и злишься. А тут ещё и молоденькие девочки к тебе заявляются в гости в сверхкоротких юбках и с красивыми ногами…
— Какая глупость! Причём здесь девочки! — возмутился я.
Зинаида крикнула с вызовом:
— А притом, что тебя всегда зло берёт, если что-то хорошее и — не твоё собственное!
Типичная бабская провокация. Не стоит даже и отвечать.
Зинаида поняла, что меня этим не проймёшь и вдруг всплеснула руками:
— Ой, у тебя один носок выше другого! — она соскочила с подлокотника, наклонилась и, задрав у меня одну штанину, заботливо и по-хозяйски поправила мне носок на правой ноге.
Я не признаю домашних тапочек и хожу по квартире только в туфлях — шнурочки-носочки, выглаженные брючки. Про таких, как я, обычно говорят: чистоплюй. Задравшийся носок — это действительно для меня нетипично.
В ответ на эту заботу я даже и спасибо не сказал.
А Дымок тем временем подхалимисто тёрся о другую ногу усталого ненавистника всей пёсьей породы.
— Ну, так я принесу тебе кофею, да?
Не дожидаясь ответа, Зинаида выбежала на кухню.
Собачонок последовал за нею — мелкими и опять же подхалимистыми шажками.
Глава 4. ДАМСКАЯ СУМОЧКА
1
Не поблагодарив, я взял чашку и стал пить.
— У меня вот ещё и кусок шоколадки остался. На, кушай. С кофеем — очень вкусно. — Зинаида уселась рядом со мною на соседний диван.
Я хотел было скромно отломить для себя квадратик и остальное отодвинуть, но Зинаида сказала:
— Не оставляй мне. Кушай всю.
Я не возражал. Всю — так всю.
— Как тебе кофей?
— Ты же знаешь: я пью только чай и терпеть не могу кофе.
— А как тебе шоколадка?
— Довольно сносная.
— Ну вот, хоть что-то хорошее услышала от тебя! — Зинаида нервно засмеялась. И затем с обидой в голосе добавила: — Выдавила, можно сказать.
Я повернулся к компьютеру и, одним пальцем набирая на экране нужный текст, продолжал пить кофе.
— А что это ты пишешь? Опять — латинский язык?
— Опять латинский. Я его очень люблю.
— Ой, скорей бы уже ты защитил свою диссертацию! Ты и не представляешь, как я переживаю за тебя!
— Спасибо.
— Латынь — ведь это так трудно!.. Какой ты умный, — с завистью протянула Зинаида так, как будто хотела сказать: живут же люди!
Я разозлился:
— Я же просил тебя уже сто раз: никогда не называй меня умным. Мне это очень даже обидно слышать.
— Прости. Я забыла. Я не хотела тебя обидеть.
Но я не унимался:
— Умные, если и сидят перед компьютерами, то деньги на них считают, а не занимаются латынью и диссертациями! Умные — богатые. А я — голодранец. И, стало быть, — дурак!
Помолчали. Зинаида попыталась было тронуть меня за руку, но потом передумала. Наконец она сказала вроде бы безо всякого повода:
— А мне сегодня сон приснился.
2
Изображая полное равнодушие я, продолжал работать над латинским текстом. Это был труднопереводимый отрывок из «Метаморфоз» Апулея: inter sacrum et saxum — между святыней и камнем…
— Такой странный сон, ни на что не похожий…
— Ой, Зина! Знаю я твои странные сны!.. Вечно мы с тобой лежим в одной постели, но как только я начинаю предпринимать активность, тут же между нами волшебным образом вырастает ледяная стена, и мы так и лежим и смотрим друг на друга как два идиота… Через ледяную стену!.. Больше всего на свете меня теперь интересует драматическая судьба звонких придыхательных согласных в ранней латыни и италийских диалектах! Вот так-то! Ещё очень люблю, вот как сейчас, ломать голову над всякими трудными местами, которые ещё никому не удалось удачно перевести на русский язык… А в твоих снах — одно и то же! — Я отставил недопитую чашку и на бешеной скорости забарабанил всеми десятью пальцами по клавишам.
— А вот и нет. Я же говорю: мне приснилось что-то странное, ни на что не похожее.
Я повернулся в своём кресле к Зинаиде.
— Ну? Слушаю. — Я снова взялся за кофе.
— Снилось мне, будто я живу в этой квартире одна.
— Без меня и без ледяной стены?
— Без тебя. Совсем одна. А в квартире затеян ремонт, и она вся такая нежилая и холодная… И в ней так неуютно, и я не знаю, куда мне деться — везде плохо… И тогда я захожу вдруг в твою комнату… А раньше — я будто бы в ней никогда не бывала — не замечала или не знала, что в квартире есть ещё и эта комната… Захожу и вижу: она вся как новенькая, никакого ремонта в ней нет, но только пусто. Ни мебели, ни вещей, ни людей. И я почему-то понимаю: в этой комнате никто не живёт и никогда не жил… И чья она была раньше — я не знаю. И только на стене — надпись маленькими, едва заметными буквами: «МЕНЯ ЗДЕСЬ НЕТ». Я читаю её и удивляюсь, кого это здесь нет?.. И потом я снова хожу и хожу по квартире, и мне очень одиноко, и так на душе пусто…