Н из К 5 - Кощеев Владимир 14 стр.


— Это вряд ли, ваше величество, — наконец, проговорил Верджил. — Процесс создания наших генераторов знает только его величество. И это знание он получает в момент коронации.

Хорошо, что у меня нет мимики. Иначе Грахэйм сразу же понял бы, что я смотрю на него, как на последнего идиота. Но нужно быть благодарным своему единственному осведомителю, теперь я знаю, что именно дает надетая корона Айнзама.

А раз у него уже есть такой артефакт, спрашивается, почему бы и мне не сделать для себя нечто подобное? Тем более, в отличие от Айнзама, я прекрасно знаю, как.

— Когда наше плавание закончится, Верджил? — разглядывая горизонт, поинтересовался я, заодно закрывая слишком соблазнительную для дальнейших спекуляций тему.

— Мы прибудем в порт Галермо через двенадцать часов, ваше величество, — ответил тот. — И я бы попросил, чтобы в момент нашего прибытия вы оставались в своей каюте.

— Разумеется. Что ж, в таком случае не стану вас больше отвлекать, лейтенант. Прошу меня простить, но я вынужден откланяться, — сообщил я, слегка кивнув ему.

Первое, что я сделал, вернувшись в каюту, проверил спрятанные монеты. Медяки лежали на месте, так что я спокойно собрал их и убрал в сумку, пусть распадаются там.

Достав из сумки золотой ободок походной короны, я установил ее на столе и принялся разбирать по черточкам уже имеющееся у меня заклинание архимага. Раз уж просвещенный лейтенант ничего не смыслит в колдовстве, в случае неожиданно пришедшего Уиллоуби тем более не следует переживать. Никто на этом судне, и, похоже, что и во всем флоте, нихрена не поймет в моих манипуляциях. Уровень репутации защитит мои изыскания от стороннего вмешательства, так что можно работать спокойно.

Однако, как бы я ни бился над проблемой, в корону мой генератор маны встраиваться отказывался. Благородный металл со специально созданным сплавом, всасывающим магию... А на деле я просто тратил ману.

Меж тем поглощение «Зовом Демиурга» уже увеличилось до 55 в секунду. Такими темпами через двенадцать часов плавания я останусь даже без своего «Щита», что уж говорить про серьезное колдовство?

С упорством продолжая попытки, я потратил шесть часов, каждый раз сжигая запас маны на откат ошибки. Количество поглощаемой маны почти впритык догнало регенерацию вне боя. А это уже значило, что в столкновении с противником меня ждет очень печальная участь. Однако я не сдавался, упорно продолжая попытки.

* * *

Постучавшись в дверь каюты, в помещении появился Уиллоуби. Матрос оглядел наведенный мной беспорядок, но ничего по этому поводу не сказал.

Я поднялся с кровати и отряхнул руки. Черный плащ сменился королевскими вещами, так что вид у меня был представительный.

Прокашлявшись, Уиллоуби произнес официальным тоном:

— Прибыли, ваше величество. Прошу вас следовать за мной на выход.

— Благодарю, — ответил я, позволяя матросу себя сопровождать.

Я покинул каюту, не оглядываясь. Впереди меня ждал порт Галермо, первый посещенный мной город королевства Айнзам.

Конец первой части.

Часть II. Глава 1

Погода в Галермо, однако, не радовала. Ледяной ветер, как набрасывающийся на всякого прохожего бешеная собака, кидался на тех, кому не повезло оказаться сейчас в порту. Секущие неприкрытую кожу кусочки льда из ливня, рассыпающего целые пригоршни града, пришедшего вместе с ветром, не давали как следует осмотреться.

В окружении встретившего нас конвоя мы максимально быстро двигались вперед, не высовываясь из-под глубоко опущенных капюшонов штормовок, выданных лейтенантом всей команде. Рассматривать красоты не было времени: мелкое крошево, падающее на городской порт, чувствительно снижало Здоровье с каждого попадания.

Опустив головы, мы практически пробежали по бетонному пирсу. И только достигнув крыши, смогли вздохнуть спокойно. Стоило закрыться за нашими спинами громоздким лязгающим дверям, со всех сторон образовался громкий шум голосов. Жизнь внутри безопасного пространства кипела.

Стянув с головы присыпанный кусками быстро тающего льда капюшон, я медленно осмотрелся. Остальные участники нашего забега также принялись скидывать с себя выданные куртки.

Конвой, все еще окружающий команду флагмана Грахэйма, наоборот не спешил избавляться от своей защиты. Хотя лица их и так можно было прекрасно рассмотреть, компания служителей порядка, если я правильно идентифицировал металлические бляхи, используемые в качестве заколок плащей. Все, как и команда Грахэйма, вооружены огнестрельным оружием, но только один из трех стражей щеголяет винтовкой, остальные довольствуются пистолетами. Из-за плащей рассмотреть униформу не получалось, но я не сомневался, что она будет походить на ту же, что имелась у моряков, только с поправкой на вид деятельности.

За спинами целого отряда вооруженных конвоиров располагался длинный и широкий коридор, под стенами которого предприимчивые жители города обустроили деревянные прилавки. Этот рынок и производил тот гомон, что я услышал, едва закрылись двери, ведущие в порт. Потолок помещения имел бочкообразную форму, похоже, как раз для таких погодных условий: чтобы осадки не скапливались на кровле и в один прекрасный момент не проломили ее, превращая народное укрытие в братскую могилу. Собственно, за многоголосьем торгующего населения бьющего в стальной потолок града слышно не было.

— Лейтенант Грахэйм! — из-за спин конвоиров, раздвигая их могучими плечами, вышел настоящий гигант в едва не лопающейся на нем черной униформе.

При виде обмундирования местного начальства, я лишь внутренне усмехнулся. Прозрачнее намека разработчики дать просто не могли. Пришедшему к нам здоровяку не хватало только пары побрякушек с двумя молниями, чтобы образ оказался завершен и полностью соответствовал прототипу.

Граф Вильгельм Гримм, человек.

Уже практически сложившаяся в моей черепушке картина мира с оглушительным треском лопнула, распадаясь на куски. Ну, никак у меня не вяжется Рейх со средневековыми титулами. Молодцы, разработчики, порвали королю мертвых, шаблон.

— Граф Гримм, — поприветствовал его легким кивком Верджил. — Рад видеть вас в добром здравии.

Взгляд Вильгельма переместился на меня. Голубые глаза здоровяка холодно блеснули, но я не испытывал ни страха, ни даже хоть какого-то волнения. С момента, как моя нога ступила на пирс, я уже не вернусь в Бухту Дьявола. Если, конечно, меня не казнят, как сделал в свое время пират-губернатор Алекс, желая перекрыть игрокам доступ на острова.

— А, бунтарь, — выдавил граф, продолжая оценивать меня взглядом. — Что ж, ваша задача выполнена, лейтенант. С этого момента узурпатор – под моей охраной.

— Как пожелаете, ваше сиятельство, — отозвался лейтенант, и со спокойной душой отправился дальше по своим делам, вместе со всей многочисленной командой.

Дождавшись, когда моряки уйдут, граф снова обернулся ко мне и недобро улыбнулся, демонстрируя белые чистые зубы. Что ж, хотя бы с гигиеной у них должен быть полный порядок.

— Ну, что же, ваше величество, добро пожаловать в королевство Айнзам! — проговорил он, кивая своим подчиненным. — Определите моего гостя в комнаты на третьем этаже.

На этом его сиятельство нас покинул, ни на секунду не сомневаясь, что все будет исполнено в точности, как и приказано. Впрочем, если Вильгельм на самом деле здешний граф, а не просто гуляет на чужой земле, выходит, Галермо расположен в графстве Гримма, и тогда действительно вряд ли кому придет в голову оспаривать его право распоряжаться. Одних только габаритов Вильгельма хватит, чтобы отбить всякое желание ссориться с подобным человеком.

— Вы слышали графа, идемте, — не приближаясь ко мне, заговорил один из конвоиров.

Кивнув, я позволил себя вести. Несмотря ни на что, кажется, у меня найдется еще пара козырей в рукаве. Да и многое нужно обдумать. Например, если Гримм не хочет держать меня в застенке, не значит ли это, что в голове его сиятельства созрел коварный план по смене титула на более высокий с моей помощью?

Ступая за командой охранников, я не пытался их задерживать. Однако меня вели по этому портовому рынку не слишком быстро, так что и время, чтобы достаточно внимательно осмотреться, имелось.

Во-первых, я снова оказался не прав. Строение, где мы находились, оказалось не преддверием города. Этот с позволения сказать, бункер и есть Галермо. В боках коридора имелись более узкие тоннели, уводящие на соседние улицы, также запруженные горожанами.

Одежда жителей графства Гримм особыми красками не пестрела. Серые и черные ткани, аккуратный покрой. Женщины и мужчины в одном и том же, больше напоминающем рабочую униформу, чем будничные наряды. Однако при этом народ довольно дружелюбен и спокоен. Не похоже, чтобы у них были какие-то особые сложности.

И, конечно, только люди на улицах. Ни популярных эльфов, ни чуть более редких дворфов. Даже на улицах архипелага иные расы то и дело встречались. Подозреваю, здесь процветает та самая нетерпимость, что диктовалась Рейхом в более ранний период земной истории, и форма Гримма – прямой на то намек.

Грахэйм говорил, есть иные государства, где живут исключительно представители одной расы. Однако в Айнзаме есть целый эльфийский флот. Значит ли это, что отсутствие других разумных в Галермо – инициатива исключительно самого Вильгельма?

Как много вопросов я, однако, даже не подумал задать лояльному лейтенанту! А ведь сам всегда твердил: не стойте на месте, игроки, мыслите шире! А итоге же сам попал в ту же ловушку.

Только услышав о герцогах и аристократии в целом, я тут же перенес все это на уже имеющиеся данные, и экстраполяция вышла в корне неверным подходом. Инерция мышления сыграла шутку и со мной. И винить в этом некого, доказательство ошибочности подобного подхода явилось во второй линии нападения на архипелаг, я топтал это доказательство собственными ногами и играл в покер с его командой. Дредноуты, основанные на неведомой ранее технологии, должны были сразу же насторожить, но я увидел знакомые символы на клавиатуре ядерной боеголовки, и с радостью на них нажал, не задумываясь. Винить в этом некого, сам с радостью обманулся.

Но и всерьез переживать не стоит. Исходя из приказа графа, у него со мной точно состоится как минимум один разговор. Значит, нужно лишь внимательнее наблюдать и слушать окружающих, чтобы заметить нужное и интерпретировать информацию в правильном ключе.

К примеру, чем торгуют вот в этой лавке? Продукты питания, причем явно выращенные собственными силами. Фрукты или корнеплоды, каких мне доселе не встречалось, однако их очень мало, и у продавца запас кончается – пустой мешок лежит под ногами торговца.

Почему этот товар собирает вокруг такую толпу? Это дефицит, редкость, деликатес. Продукт уходит поштучно, и в обмен дают всего несколько купюр мелкого номинала. 60 золов за каждый, и не похоже, что это последние деньги покупателя.

Идем дальше, с другой стороны коридора, являющегося улицей, другой человек торгует радиодеталями. Здесь народу поменьше, товара больше и явно в коробках лежит запас. Деньги сменяют хозяев в большем количестве, и товар забирают кучами.

Немного понаблюдав еще, я пришел к выводу, что Галермо на пути к вынужденному голоду. Все продукты питания хоть и стоят дешево, однако их слишком мало. А вот разнообразной техники в избытке, но она подобным спросом не пользуется.

Конечно, все может оказаться не так, в конце концов, это только один из возможных вариантов, например, где-то в другом месте может располагаться чисто продуктовый рынок, а здесь лишь вприкуску к технике, чтобы жители квартала далеко не ходили. Однако прояснить этот момент можно будет, когда мы доберемся до цели.

Почему портовый город может голодать? Понятно, почему здесь столько самых разных запчастей: порту постоянно нужно обновлять и себя, и пришвартовывающиеся суда. Кроме того, нужно обеспечить на должном уровне рабочих и их семьи, чтобы кто-то пахал и в порту, и на судах.

От размышлений меня отвлек все тот же охранник, что и приказывал следовать за ними.

— Мы на месте, — сообщил он мне, останавливаясь перед небольшим металлическим забором.

Перед нами на целых три этажа возвышалась бетонная коробка, больше всего ассоциирующаяся со словом «штаб». Поверх забора протянута колючая проволока, две раздвижных створки уводят по относительно узкому коридору. По бокам прохода и чуть выше установлены огневые позиции, откуда на нас внимательно глядят несущие службу стрелки.

Миновав этот участок, мы вышли к самому дому. Вблизи он выглядел куда как примечательнее. Обстановка внутри походила на изящные времена, а окружающая здание перекопанная земля с повсеместно установленными пулеметами навевала мысли об осаде. Если бы кто собирался штурмовать музей, выглядело бы примерно также.

За стальными плитами двустворчатых дверей на меня пахнуло Королем-Солнцем. Повсюду золото, гипсовая лепнина, какие-то ажурные абстракции и начищенный до зеркального блеска мраморный пол.

На мгновение от такого перехода между эпохами я решил, что мое происхождение все же свело меня с ума. Однако конвоиры спокойно разделились, расходясь по дому. Меня повели в гостиную, откуда начиналась широкая лестница на второй этаж.

К нам навстречу вышли слуги, и я снова мысленно щелкнул себя по носу.

Что ж, о таком как-то и не подумал. Однако, стоит признать, чего-то подобного и стоило ожидать. Раз админы стали выдавать столь недвусмысленные намеки, то увиденное мной ничуть не должно удивлять.

Слуги не были людьми, у каждого какая-то своя раса, и все как один носили рабские ошейники. Мне даже напрягаться не нужно, чтобы почуять в этих полосках кожи сокрытую магию.

— Приветствуем дорогого гостя, — раздался мелодичный голос с лестницы, и я медленно повернулся.

Будь у меня плоть, она бы увидела мою торжествующую улыбку. Потому что ничто так не радует, как явление старого врага. Тем более, когда ты точно знаешь, что выйдешь победителем.

— И я рад тебя видеть, — поприветствовал ее в ответ, слегка кивнув.

Графиня Ариадна Гримм, человек, мистический артефактор, 413 уровень.

Глава 2

— Так и знала, что ты скоро здесь появишься, Макс, — заявила хозяйка дома, устраиваясь на кожаном диване.

Оставив эту ее реплику без ответа, я опустился в кресло напротив. Нас разделял стеклянный журнальный столик, куда рабы принесли чай для Ариадны и кофе для меня. Сами слуги тут же оставили нас одних в гостиной, отчего помещение, отделанное с такой излишней роскошью, еще больше походило на комнату в музее – вокруг экспонаты высокого искусства, а на них и посмотреть некому.

— Как добрался? — спросила бывшая компаньонка гладиатора, с интересом наблюдая за мной.

Я же бросил пару кусочков сахара в кофе, разбавил молоком и спокойно отпил из чашки, не забыв оттопырить мизинец. Я же король, у меня есть манеры.

— По дороге пришлось потратиться немного, чтобы утереть нос одному визгливому эльфу, и в порту ужасный град, — медленно ответил я, предварительно поставив чашку на блюдце. — А так, ничего прогулка получилась, кое-что даже переосмыслить успел за время плавания. У настоящих правителей, знаешь ли, редко находится столько свободного времени, чтобы вдоволь заниматься саморазвитием, не оглядываясь на нуждающихся в монаршем внимании подданных.

Надо признать, с маленским сортом местный напиток и рядом не валялся. Такое чувство, будто мне не кофе подали, а дешевый растворимый суррогат, которым забивали прилавки супермаркетов в то время, которое я привык считать своим.

— Как вы только пьете эту дрянь? — указав на чашку, спросил я. — Какая-то пародия на благородный напиток белого человека. Или у вас тут в принципе со всеми продуктами напряженка?

Ариадна улыбнулась.

За время, прошедшее с нашей последней встречи, девчонка визуально сильно повзрослела. Окончательно ушли подростковая мягкость и какая-то детская порывистость. Если впервые встретив стрелка у данжа «Заброшенной шахты» я еще видел в ней молодую ветреную девчонку, теперь передо мной сидела осознавшая себя женщина. И я бы не сказал, что эти изменения мне по душе.

Назад Дальше