Подарок от лепрекона - Водянова Катя 9 стр.


— Лютик, я честно выполнил условия и не стал подслушивать ваши интимные беседы и заглядывать тебе между ног, но врача выбрал на свое усмотрение, того, которому доверял.

Потом он все же оглядел дверь, зашел внутрь, перекинулся парой фраз с доктором и почти затолкал меня обратно. Добрее тот не стал, зато понимал меня в разы лучше и неожиданно заговорил на вполне сносном английском, пускай и с акцентом. После почти бережно осмотрел меня и бросил:

— Надо оставить глупости и лечь в больницу, состояние неважное, могут начаться преждевременные роды.

Мой доктор ни о чем таком не говорил, а этому, после такой долгой болтовни с Кевином я не верила. Хэйсу очень выгодно было бы запихнуть нас с малышом в больницу на ближайший месяц, отличное решение всех проблем: никаких контактов с миром, никаких возможностей что-то сделать. Поэтому, несмотря на все протесты доктора и Кевина, я все же решила вернуться в Грейстоун, под честное обещание пить все назначенные препараты, избегать стрессов и следить за своим состоянием. Кевин же получил подтверждение, что по срокам малыш вполне мог быть зачат Доном, немного успокоился и даже попросил полученные снимки УЗИ.

Уже в машине он разглядывал черно-белые изображения, крутил их, даже погладил по линии, на которой лежали крохотные ручки.

— Самый младший из Хэйсов. Не знаю, решусь ли завести ребенка и подставить их обоих под удар проклятия. Как ни крути, а Дон был носителем более удачного генетического материала, чем я.

Его лоб расчертила поперечные морщины, а челюсти плотно сжались. Такой Кевин выглядел непривычно и человечно, похоже, Дона он в самом деле любил.

— Шуйский. Или Шуйская. Мне нравится имя "Александр". Подходит и мальчику и девочке. Но с отчеством сложности "Донованович" — звучит очень странно.

— Хэйс. Мой племянник будет носить нормальное имя, а не то, которое не выговорить.

Я вздохнула и отвернулась от мужчины. Ему в самом деле придется лишить меня родительских прав, если хочет забрать ребенка в семью, где все то и дело умирают.

* * *

— О'Келли, какого ты сидишь в кустах? Мне надоело тут торчать!

Лоркан обернулась и отправила кому-то сообщение по смартфону. Высокая и худощавая, с темными волосами, вечно собранными в высокий хвост, девушка больше походила на какую-нибудь древнюю воительницу, чем на инспектора гарды, но специалистом была отличным.

— Потому что именно здесь сидел маньяк. Давай, О'Брайен, напрягись. Ты хрупкая невинная дева, прогуливаешься под светом луны и любуешься пасторалью.

— Спятил?! Я, по-твоему, помню, как чувствует себя невинная дева? Ещё бы про первый молочный зуб спросил.

Она натянула пониже край свитера, тряхнула хвостом и почти вприпрыжку двинулась от кустов к каменной изгороди, настолько старательно любуясь пасторалью, будто видела впервые. Даже сложила руки в жесте умиления и остановилась понюхать цветок. Грёбаный гений актерского мастерства.

Именно здесь маньяк убил свою последнюю жертву. Набросился сзади, несколько раз вонзил непонятное оружие в тело, а после долго грыз шею уже мертвой девушки, будто настоящий волк.

В этом деле все было непонятно: маньяк убивал без четкой системы, всегда в полнолуние, но иногда случались две жертвы подряд, иногда — затишье на несколько месяцев. Оружие, по заключениям экспертов, чем-то напоминало кастет с приделанными к нему лезвиями на манер когтей. Нападал он обычно сзади, но никакой системы в нанесении ударов не было, Зверь бил, куда придется. Жертвы тоже не походили одна на другую: младшей шестнадцать, старшей — тридцать пять, разные внешне, по социальному статусу и поведению. Район, в котором происходят убийства — несколько десятков акров. Но должна же быть какая-то связь, спусковой крючок, который подталкивал маньяка к действиям. Кто-то из Хэйсов вычислил это и использовал Полуночного Зверя для убийства Ханны. Случайной жертвой американка быть не могла: кто-то спровадил ее телохранителя, бежавшего после убийства в Аргентину, довел наивную и улыбчивую девушку до нужного места и поставил почти на пути убийцы. Значит, один из Хэйсов знал маньяка. И тоже запачкал руки в крови. Понять бы ещё его мотив.

Но зацепок в деле не так много. С одной стороны, улик хватало: Зверь оставил следы оружия, свою слюну и капли крови, отпечатки ботинок. Эксперты примерно определили его рост, вес и возраст, дали намётки по психотипу, но под эти критерии подходило несколько сотен мужчин, и это только местных, а маньяк мог просто приезжать к ним на охоту.

Поэтому Гаррет и пытался восстановить картину преступления, пусть и таким нелепым образом. Жертва из Лоркан вышла так себе.

— О'Брайен, ты не можешь не ржать и не подкидывать колени до подбородка? Даже я тебя боюсь, а должен хотеть напасть.

— Прости, — она попыталась задавить смех, но не слишком старательно. — Начала вспоминать годы невинности и неожиданно столько всего нахлынуло. А тут ты ещё… в кустах. Но я исправлюсь, да. Сейчас.

Она покривлялась ещё немного, затем успокоилась, вернулась к начальной точке и попробовала идти нормально. Но снова не то, нет никакой зацепки, никакого спускового крючка. Все дело в Лоркан, из нее хрупкая дева в беде вышла примерно такая же, как и из самого Гаррета.

— Притворись пастушкой, что ли. Спой.

Лоркан закатила глаза, отвернулась от него и потопала вперёд, мурлыкая вполголоса:

— Ублюдочный Гаррет О'Келли, изгадил мне весь выходной…

— Вот этого не надо! — он вышел из засады и перегородил дорогу "жертве". Ещё немного, и в самом деле решит на нее напасть. Хорошо еще, что для эксперимента они выбрали такой ранний час: в округе никого, только туман и овцы, ждущие своих хозяев в загоне. И место здесь красивое: берег небольшой реки, пока ещё затянутый молочной дымкой, старая ферма и желтоватый лес вдалеке. Как можно глядя на такую природу замышлять убийство? Да сам Гаррет успокаивался, глядя на все это! Чтоб его разодрало!

— Вспомни, как затащила меня в клуб свингеров, где толстяк-шотландец строил глазки, как оказалось, мне! Кто тогда был учтив, как сраный герцог и изображал заинтересованность, потому как тебе это нужно было для расследования? Ммм?

О'Брайен тогда плевалась не меньше и обещала, что больше никогда не втянет Гаррета в подобный переплет.

— Уговорил. Давай заново.

Лоркан снова тряхнула хвостом и пошла по маршруту жертвы, теперь уже нормально. Гаррет следил за ней, отмечал уверенные плавные движения, напряжённую спину и то, как рука коллеги то и дело сжимается в кулак. На такую не нападешь просто так. Точнее — просто так не отделаешься, если нападешь.

Он выждал нужный момент, выскочил из укрытия и бросился на Лоркан. Ветки здорово поцарапали руки и вырвали несколько клоков одежды, а ноги то и дело норовили разъехаться на сколькой траве. Внезапным такое приближение не назовешь, будь жертва пошустрее, успела бы сбежать. Но Лоркан нарочно замедлилась, и когда Гаррет попытался понарошку напасть, просто уклонилась и бросила его через бедро.

Спина с хрустом костей или смартфона, лежащего в заднем кармане джинсов, впечаталась в траву, Гаррет успел только сгруппироваться и сразу же перекатился вбок, по самые уши измазавшись в грязи.

И в этот момент заметил русскую ведьму с собакой на поводке и парой телохранителей позади. Хелен была достаточно далеко, но наверняка видела то, что объяснить не так просто.

Гаррет неловко улыбнулся, помахал ей рукой и встал, отряхиваясь от грязи. Хрустнула точно не спина, или же он от стресса не замечает травму. Как та самая курица, которая бегает и без головы. Впрочем, курицей он себя и ощущал, рядом с ведьмой не получалось иначе. Стерва-Лоркан стояла в стороне с невинным видом, не спешила помочь другу и, можно поспорить, напевала себе под нос песенку про "Ублюдочного О'Келли".

Ведьма же приглянулась с охраной и неспешно пошла к Гаррету. Он тоже хлопнул себя по заднему карману, нащупал более или менее целый смартфон, заодно чуть не споткнулся о валяющуюся в траве ветку. Сломанную пополам.

— Спасибо, что приняла удар на себя, подруга! — пробормотал он и с трудом разогнулся. Ветка приняла удар, но и откат вышел неслабый. — О, миссис Ксуйски! Как рад!

Правый телохранитель метнулся вперед, перегораживая дорогу, но Хелен легко обошла его и вытащила травинку откуда-то из волос Гаррета.

— Совсем не жалеете себя, мистер О'Келли. Простите, что отвлекла от охоты на девушек.

— Эксперимент. Следственный. Крайне секретный. Да.

Срань! Ну почему рядом с ней его будто по голове шибает? Ни одной связной мысли или фразы. Ещё и руки не знаешь, куда деть. Гаррет пригладил волосы, почесал нос, а после и вовсе спрятал кисти в карманы куртки. Ведьма же стояла напротив, понимающе улыбалась, будто уже влезла в его мысли, разглядела симпатию и принимала ее.

— О да. Гаррет у нас известный затейник, — все же вмешалась Лоркан. — Как-то раз заставил нас всем участком мять листы бумаги и бросать их в урну. Вот было веселье.

— Наверное, у вас много удачно раскрытых дел? — ведьма снова смотрела прямо ему в глаза и едва заметно улыбалась.

А еще то и дело куталась в меховой жилет, который плохо сходился на животе. Гаррет хотел предложить ей куртку, но та была измазана в грязи и, кажется, неслабо пострадала от кустов и мстительной ветки.

— Я просто стараюсь хорошо делать свою работу, миссис.

Дьявол! Что он ведёт себя как подросток, который пытается склеить старшеклассницу? Можно же говорить нормально. Нужно просто собраться и посмотреть ей в глаза. Прямо и с вызовом. Пусть знает, кто здесь альфа! Гаррет почесал переносицу, потом уставился на ведьму. На ее вроде бы небрежно заколотые волосы, что отливали золотом на дневном свету, на идеальную светлую кожу, такую тонкую, что местами просвечивала капиллярами, на огромные зелёные глаза в обрамлении длинных темных ресниц, на губы, не тронутые помадой или блеском, но все равно аппетитно-розовые, которые так и напрашивались на то, чтобы попробовать их на вкус.

Гаррет мог поспорить, что ведьма любила целоваться. А если и не любила, он бы показал ей, насколько это хорошо. Так бы и сжал ее нижнюю губу своими, сдавливая, пробуя на вкус, чтобы ощутить всеми рецепторами разом, потянуть на себя, провести языком по упругой мягкости и самому краю белоснежных зубов, а после добраться до ее языка. Почувствовать, как ведьма откликается на ласки, как ее руки скользят по его плечам и шее, как она томно прикрывает глаза, как подается вперед, чтобы быть ближе и сама тянется к его губам. И надо будет не забыть побриться, с такой тонкой кожей Хелен мигом схватит раздражение от его щетины.

— Тогда не буду мешать вам ловить оборотня, простите, — Гаррет далеко не сразу понял, что ведьма обращается к нему. И что она просто стоит напротив, а не стонет в его объятиях.

Пришлось даже зажмуриться и тряхнуть головой, чтобы привести себя в чувство. Но помог только смачный тычок от Лоркан и ее ехидное: “Соберись!”.

— Вы не меш… а что вы здесь вообще делаете, миссис Ксуйски? — профессионал проснулся не вовремя. Но сколь сладкими бы не казались ее губки и как бы грудь не просилась оказаться в ладони, а в совпадения Гаррет не верил, особенно — в такие. У чертовых Хэйсов акры земли, а ведьму принесло именно сюда, почти за милю от Грейстоуна.

— Случайно услышала разговор Кевина с Шоном о том, что вы просили разрешения прогуляться по их территории и решила подойти поздороваться. У меня не особенно много дел, и, признаться, надоело бродить просто так. Я же не нарушила никакой закон? Простите.

И она сделала шаг вперед, подняла руку и стерла что-то со щеки Гаррета, проведя большим пальцем почти от угла рта до самой скулы. От близости ведьмы у него сперло дыхание, а по венам потек настоящий огонь, как от хорошей порции виски. Срань, да он даже думать стал быстрее, на ходу выстраивая версии убийств одна стройнее другой.

— Вы немного испачкались, — Хелен убрала руку и улыбнулась, а ее чертов пес решил напомнить о себе и дернул поводок, увлекая хозяйку за собой. Хотя почему “ее”? Ретривер был у Донована Хэйса. Чары ведьмы настолько сильны, что подействовали и на собаку.

— Как, как вы это делаете, Хелен?

На всякий случай Гаррет опустился на колени и проверил медальон на ошейнике — точно, пес младшего Хэйса. И он за два дня успел проникнуться доверием к русской. А та только хлопала ресницами и глядела на Гаррета со своей полуулыбкой.

— Как привязываете к себе мужчин? Как выследили меня? Как очаровали собаку? Это магия? Проделки русской разведки? Или мафии? Какое вам вообще дело до моего расследования?

— В моем послужном списке охмуренных мужчин только муж, Дон и, кажется вы, мистер О'Келли. На других магия не действует.

Она размотала поводок и отпустила пса подальше, а после медленно пошла за ним, бросив через плечо:

— Извините ещё раз, не хотела помешать. Удачного дня!

Телохранители вышколенно двинулись следом, уже через мгновение спрятав Хелен за своими спинами, тогда как Гаррет так и сидел в грязи. Пока чуть не рухнул от пинка Лоркан.

— Не тупи! Быстро догони ее и извинись! Иначе так и будешь до конца дней дрочить в одиночестве, вспоминая, какую красотку упустил из-за своего поганого языка! А не будь я самой настоящей женщиной, она тоже не прочь свести с тобой знакомство поближе.

Она говорила тихо и по-ирландски, зато жестикулировала весьма красноречиво. Конечно, чисто формально О'Брайен была женщиной и должна была разбираться во всяких таких делах, но сейчас Гаррету казалось, что она несет полную чушь. Что в нем могло быть привлекательного для будущей миллионерши?

— И что скажу? Погодите, я должен допросить вас как важного свидетеля, который не пробыл в стране и трёх суток? Или ещё развить тему русской мафии?

И дальше сидеть в грязи было странно и глупо, да и спорить с Лоркан не слишком удобно. Придумала, подойти к русской! Он и так наговорил столько всего, что наверняка заслужил от нее звание "Самый тупой болван в Ирландии". Но О'Брайен точно решила спасти его от вечеров наедине с собственными руками.

— Миссис, постойте!

Хелен сразу обернулась на крик и придержала пса.

— Инспектор О'Келли хочет задать вам несколько вопросов.

Гаррет попытался мысленно передать Локран все припасенные ругательства, но та покачала головой и округлила глаза, будто отвечала: "Подними зад и иди, иначе пожалеешь! А меня ждёт выходной, теплая постель и законный бокал пива!". А после попрощалась и ушла к машине, оставив Гаррета наедине с ведьмой.

Та смотрела не отрываясь, улыбалась одними глазами и с видимым усилием удерживала пса, который чуял простор и искренне не понимал, почему должен медленно брести рядом с хозяйкой, когда можно бежать со всех ног и исследовать новые территории. Гаррет, спросив разрешения, забрал у ведьмы поводок, строго поглядел на возмущенного ретривера с выражением "В этой стае один вожак, и он не — ты". Пес мотнул головой, лизнул руку Хелен и вернул Гаррету почти читаемое: "Но и не ты", затем понесся прочь по траве, до предела натянув поводок.

— Почему не спускаете его, здесь же ни души?

— Кевин запретил, — ведьма очаровательно пожала плечами, отчего разъехались полы мехового жилета, обнажая правую ключицу. Всего-то пару дюймов, остальное скрывал свитер, съехавший с одного плеча, но и его хватило для порочной больной фантазии Гаррета. Разрешил бы кто, уж он бы прошелся губами вдоль этой тонкой выпирающей косточки, от плеча до чувствительной ямки на шее…

— Байт уже убегал несколько раз после смерти Дона, поэтому его и берегут, — закончила Хелен, выдергивая его из плена воображения.

— И поэтому отправили беременную женщину с животом больше глобуса выгуливать молодого энергичного пса, у которого лапы шустрее мозга? Они в себе?

Ретривер в самом деле тянул поводок и стремился обнюхать и пометить все, что попадалось ему на пути. Смешно, что во всем особняке Хэйсов не нашлось никого, способного выгулять собаку.

Назад Дальше