Последняя ведьма Ксенай - Фокс Элинара 9 стр.


— Но ведь не обязательно этот человек должен быть плохим? — вновь возмутилась я.

— Конечно. Но тут есть еще кое-что. Каратель всегда ведомый своим инстинктом в поиске грешных душ, он не может сидеть дома, растить детей и обеспечивать семью. Поэтому им запрещено жениться.

Я задумчиво почесала висок пальчиком, пытаясь уловить весь смысл сказанного, но все равно продолжая злиться. При чем тут отношение карателя ко мне?

— Ну так пусть не женится, — выпалила я, наконец, возмущенно, — но оскорблять меня и мою расу ему никто не давал права.

Капитан вдруг раскатисто засмеялся, хлопая по столу рукой, будто я ему смешную историю рассказала. Недовольно смотрела на это веселье, не понимая, чем оно вызвано. Отсмеявшись, Айриз все-таки решил посвятить меня в это.

— Ты еще очень молода, Демиора, и не можешь понять одной простой вещи.

— Какой, интересно? — ехидно спросила я, прищурившись и наклонившись вперед, желая знать причину.

— Он отталкивает тебя и грубит только потому, что боится влюбиться! Если уже не влюбился, — закончил капитан, постукивая пальцами по столу и задумчиво глядя на меня.

Я нервно сглотнула. Такой вариант я и правда не рассматривала. Мне даже в голову не приходило, что Кайтон может испытывать ко мне какие-то чувства. Слишком мало времени мы знакомы. Хотя я ведь и сама чувствую к нему нечто странное. Не могу сказать, что любовь, нет, но, возможно, влюблённость.

Это открытие потрясло меня. Теперь его действия стали мне более понятны. На его месте, наверно, я поступила бы так же, испугавшись чувств, которые грозят потерей дара и не только его, а всего жизненного устоя. Он перестанет быть карателем. Хотела бы я потерять свой дар ведьмы? Нет, определенно, я была бы против.

— Спасибо, — выдохнула я, все еще пребывая в потрясении, — я об этом не подумала, ты прав.

— Вот и славно, — ответил Айриз, вставая. — И кстати, твои проклятия на карателей не действуют, не трать зря силы, — съязвил он и, подмигнув мне, направился к двери.

— Зато на тебя они точно действуют, я проверила, — не смогла удержаться от ехидной улыбочки.

— Сам в шоке, — кинул он мне через плечо и, смеясь, вышел из каюты.

Следующим утром мы бросили якорь у острова Моар. Я стояла на палубе вместе с капитаном и наблюдала за действиями моряков, которые спускали шлюпку на воду.

— Ты готова к приключению? — спросил меня Айриз, хитро улыбаясь.

— Готова, — кивнула ему в ответ.

— Тогда запомни, действуй так, как я скажу, поняла?

Я вопросительно посмотрела на него, раздумывая, о чем он говорит. Хотела уже задать наводящий вопрос, но, увидев Кайтона, передумала.

— Отлично, — буркнула я, — буду паинькой.

Айриз кинул на меня скептический взгляд и ухмыльнулся.

— Привет, — поздоровался каратель, подойдя к нам, — всё готово к отплытию?

— Готово, — ответил капитан, кивая ему.

Кайтон бросил на меня недовольный взгляд.

— Ты останешься тут, — сказал он тоном, не терпящим возражения.

И только я хотела возмутиться, как меня перебил Айриз.

— Она едет с нами, я ей обещал.

Каратель зыркнул на него зло, но промолчал на этот раз, направляясь к трапу. А я выдохнула с облегчением. Ругаться совсем не желала, день был чудесный, солнечный, и мне просто хотелось насладиться нашим путешествием на остров.

— Пойдем, — позвал меня капитан и направился за Кайтоном, а я, шаркая сапогами пошла за ним.

«Вот ступлю на остров и сразу скину эти ужасные сапожищи», — подумала я злорадно.

Разместившись в лодке, мы, наконец, отчалили к острову. Еще издали я залюбовалась его красотой. Белый песок полумесяцем окружал остров, выделяясь своей чистотой и контрастом с зеленым массивом тропических деревьев. Морской бриз, играя с прибоем, гонял белые барашки. Изумрудная зелень, настолько сочная и яркая, была везде, куда устремлялся взгляд.

Разнообразные, невиданные ранее деревья с большими листьями росли по всему острову, создавая тень под собой. Кустарники с яркими огромными бутонами разных цветов бросались в глаза, заставляя разглядывать себя и восхищаться. Травка, что стелилась прямо у подножия деревьев, манила пробежаться по ней голыми стопами и почувствовать нежность прикосновений. Великолепие этому пейзажу добавляли бабочки, что стайками перелетали с куста на куст, создавая в воздухе разноцветные тучки.

Причалив дном лодки в песок, Кайтон и Айриз вылезли и потащили ее на берег вместе со мной. Потом капитан перенес меня на песок. Как только я почувствовала землю под ногами, сбросила сапоги и зарылась пальчиками ног в горячий песок. Меня слегка покачивало, видимо, организм уже привык к качкам на корабле. Вдохнув ароматный воздух поглубже, я закрыла глаза и потянулась руками к небу, улыбаясь при этом счастливо.

— Идемте, — скомандовал Кайтон и пошел вперед к густой зеленой чаще.

От его противного тона мне захотелось показать язык, что я и сделала, скривив лицо и передразнивая карателя. Айриз, заметив это, лишь тихо ухмыльнулся и покачал головой. Ну а что, ходит тут, командует! Можно же и помягче сказать. А не таким приказным тоном.

Войдя под раскидистые ветви деревьев, ощутила прохладу леса, что окутало мое разгорячённое на солнце тело. Как же здорово быть на суше и чувствовать всю прелесть природы.

Но моя радость длилась недолго, потому как на нас из зарослей вдруг выглянули копья с острыми наконечниками. Я, испуганно пискнув, отпрыгнула за спину Кайтона, а он по инерции закрыл меня рукой, еще больше задвигая за себя.

— Кто такие и зачем пожаловали? — послышался женский воинственный голос из-за дерева.

— Мы пришли с миром, — взял слово Айриз, — нам нужно пополнить запасы провизии, больше ничего.

— Кто такие? — повторил голос вопрос.

— Я — Айриз Тархан, капитан корабля «Фурии», это Кайтон, каратель с континента.

— А девушка кто, почему она здесь? — не унимался голос.

— Ах, она? — спросил капитан, указывая на меня рукой. — Это моя сестра сводная Демиора, захотела познакомиться с вами лично. Женское любопытство, понимаете.

Я возмущенно надула щеки, уже собираясь сказать, что думаю про его ложь, но Айриз кинул на меня многозначительный взгляд, и я сдулась, вспоминая, что обещала быть паинькой.

Наконец, девушки вышли из своих укрытий, представая пред нашим взором. Я восхищенно уставилась на них, рассматривая жительниц этого таинственного острова. А посмотреть было на что! Меня даже кольнула зависть к такой красоте.

12 глава

К нам вышли семь красавиц, поражающие своей необычной внешностью. Все высокие, темноволосые, с острыми ушками. Глаза сверкали, как изумруды, большие и раскосые, выразительные из-за густых пушистых ресниц. Прямые аккуратные носики и пухлые розовые губы. Куколки с идеальными телами, едва прикрытыми тканью в нужных местах. Но их прелести под ней прекрасно просматривались, даже воображения не требовалось, чтобы дорисовать то, что скрыто этими ничтожными лоскутками. Украшениями их тел служили рисунки в виде лиан, сплетающихся в самые невообразимые орнаменты.

Айриз, расплывшись в улыбке довольного кота, пустил в ход все свое обаяние и магнетизм.

— Девушки, вы просто богини, — заявил он, раскинув руки и направляясь к ним.

Я бросила взгляд на Кайтона, он стоял молча, внимательно оглядывая каждую. «Интересно, о чем он думает сейчас?» — пронеслось в голове у меня. По его лицу сложно было прочесть эмоции, их там просто не было.

Девушки под обаянием капитана, наконец, расслабились и опустили свои копья, позволяя подойти к ним ближе.

— Так вы поможете бедным путникам пополнить запасы? — мурлыкая, спросил Айриз.

— Позволим, если наставница разрешит, — проворковала одна из воительниц, соблазнительно улыбаясь ему, — и не только запасы пополнить. Приглашаем вас на праздник луны. Сегодня день полнолуния, а значит, день зачатия. Вы как раз вовремя.

Капитан удивленно вскинул брови и бросил вопросительный взгляд на карателя. Тот лишь ехидно улыбнулся в ответ, ничего не объясняя. А я вдруг почувствовала, что в душе моей творится что-то неладное, будто зверь какой скребся изнутри. Даже рукой растерла чуть выше груди, пытаясь отогнать эти ощущения. И так захотелось обратно на корабль, подальше от этих красивых и коварных женщин.

Девушки пригласили следовать за ними и направились в глубь леса, мы двинулись следом. Кайтон шел рядом с Айризом, а я замыкала шествие.

— Это мы удачно попали, — сказал шепотом капитан, подмигивая карателю. Тот лишь фыркнул довольно.

— Мы не за этим сюда пришли, мне нужно осмотреть остров, — ответил он, ухмыляясь.

— Ну ты по делу, а я-то нет. Вот и отдохну немного, с такими девами грех не переспать.

Кайтон бросил взгляд на меня через плечо.

— Ты её с собой притащил, тебе и отвечать, — сказал он капитану, указывая головой на меня.

— А я и сама могу за собой присмотреть, — обижено высказалась я, но каратель проигнорировал меня.

— Не уследишь за ней, я тебя убью раньше времени.

Айриз аж присвистнул такому заявлению. А я опешила от такой неожиданной заботы со стороны карателя.

— Может, тогда возьмешь её с собой? — предложил капитан с надеждой. — Она обещала быть паинькой.

— Нет, с ней я только время потеряю. А если начнет истерить, так вообще всех распугает.

— Хватит уже разговаривать так, будто меня тут нет или я корова какая на привязи, — возмутилась я наконец, закипая от столь явного игнорирования моей персоны.

Все, кто шел впереди, остановились и, развернувшись, посмотрели на меня.

— Что случилось, — спросила меня строго воительница, — ты чем-то недовольна?

Я, поняв, что привлекла ненужное внимание, слегка смутилась.

— Что вы, — проговорила быстро, — это я просто брата воспитываю.

Девушка заулыбалась со знанием дела и довольно кивнула.

— Молодец, мужчин нужно держать жестко в кулаке, тогда они становятся ласковыми и внимательными, — проговорила она, обводя ироничным взглядом карателя и капитана.

— Я с вами полностью согласна, — выпалила я, злорадно глядя на мужчин. Поддержка девушки помогла мне справиться с нерешительностью. — Он иногда просто невыносим. А уж друг его просто требует порки!

Глаза Айриза и Кайтона округлились после такого заявления. Такой наглости от меня не ждали. Ну а что, я была паинькой, не оценили, значит, буду дерзкой.

— Я научу тебя воспитывать мужчин, если хочешь, — сказала мне воительница, — а пока продолжим путь.

— Вот спасибо, — поблагодарила я девушку, — обязательно воспользуюсь вашей добротой.

И, развернувшись, все двинулись дальше, только теперь замыкали нашу группу обескураженные молчаливые мужчины.

Мы пробирались сквозь густые цветущие заросли кустарника, и я завидовала в этот момент воительницам. К ним ничего не цеплялось и не мешало ходьбе, а вот я постоянно отбивалась от колючих веток, что так и норовили сорвать с меня брюки. Еще и босые ноги то и дело натыкались на корни деревьев, и это заставляло меня прыгать и ойкать каждый раз.

Через полчаса такого продирания по дебрям, мы, наконец, вышли на зеленую широкую поляну, окружённую большими могучими деревьями, увитыми лианами, а концы их свисали с веток, будто гирлянды на ярмарке. Густые кроны раскинулись огромными зонтами под сиреневым небом. А среди массивных ветвей расположились аккуратные полукруглые домики, примыкающие прямо к стволу дерева, будто одно целое, и практически не выделяясь среди окружающей природы. К каждому дому поднималась вьющаяся вокруг ствола дорожка из деревянных дощечек.

В центре поляны была выложена небольшая круглая площадка из плоских камней, а посередине стояла статуя обнаженной каменной девы, воздевшей руки к небу. Проследив за моим восхищенным взглядом, одна из девушек пояснила:

— Это богиня Шайту — дочь луны. Мы поклоняемся ей и верим, что именно она подарила нам этот остров.

Я понимающе кивнула, все еще изучая скульптуру, будто созданную из белой дымки. Она выглядела такой воздушной, хоть и была каменной.

Остановившись возле неё, нам сказали оставаться на месте, несколько девушек направились к дому более величественному, чем остальные.

— Они оповестят наставницу, — объяснила нам воительница.

Я еще раз оглядела всю поляну, но ничего подозрительного не увидела. Девушки занимались своими делами, не обращая внимания на нашу компанию.

— А где все мужчины? — шепотом спросила капитана.

Он пожал плечами и, наклонившись ближе, ответил:

— Не знаю, наверно, держат в другом месте.

— Они в загонах возле озера, — встрял в разговор Кайтон.

Мы недоуменно посмотрели на него.

— Какие загоны, — переспросила я, — как для скота?

— Что-то типа того, — хмыкнув, ответил каратель, — такие лачуги с решётками на окнах и дверях.

И он указал в направлении озера. Присмотревшись, увидела тропу, уходящую в чащу леса. Интересно, откуда там может быть озеро?

— Вот это да! — выдохнула я удивленно. Хотя, чего я ожидала. Знала ведь, что тут все не просто, но в голове все равно не укладывалось.

Вернулись две девушки из сопровождения.

— Кесея ждет вас, мы проводим, — сказали они и пригласили следовать за ними.

Мы поднялись по деревянной дорожке на верхний ярус, где располагалась дверь в дом, который вблизи оказался гораздо больше. Он был весь увит плющом, что скрывал большую часть этого лесного строения.

— Входите, — пригласили девушки, открывая перед нами дверь и пропуская внутрь.

Нам ничего не оставалось, как последовать их приглашению. Войдя, очутились в полукруглой широкой гостиной, у которой основная стена и являлась самим деревом. Рядом стоял широкий пуфик, отделанный красным бархатом. Больше мебели в комнате не было. Тут пахло древесиной свежесрубленного дерева и смолой. Освещение давали зеленые фонарики, что висели по периметру комнаты. Оставшись одни, мы стояли в центре комнаты в ожидании появления наставницы.

Через минуту из боковой неприметной двери вышла статная, красивая, как и все девушки на этом острове, Кесея. Она шла гордо, ступая плавно и величественно, будто королева по тронному залу. Черные, словно смоль, волосы вились крупными прядями по плечам. Глаза зеленые, как сама листва в этом лесу. Утончённые черты лица и пухлые губы выражали высокомерие и недоверие к гостям.

Смуглая кожа и идеальная фигура заставляли смотреть на нее завороженно, как будто сама богиня сошла к нам с пьедестала. Я почувствовала себя глупо в своих не по размеру мужских вещах, захотелось спрятаться за спину карателя и притвориться незаметной. Её красота вызывала во мне трепет и в то же время раздражение. Почему они тут все такие красивые? Разве так может быть в человеческом генофонде? Чувствовать себя обычной было очень неприятно среди этого идеала.

Одета Кесея так же, как и другие: кожаный, прошитый шнурами лиф и юбка из кусков такой же кожи, свободно закреплённых на поясе и прикрывавших лишь интересные места.

Пройдя к пуфику, она грациозно села, закинув ногу на ногу и позволяя нам узреть её красивые, оголённые до пояса бедра. Посмотрев на нас свысока, остановила взгляд заинтересованных глаз на карателе.

— Зачем вновь прибыл, Кайтон? — наконец, обратилась она к нему, игнорируя нас. — Опять ищешь здесь грешную душу?

Кайтон с невозмутимым лицом слегка наклонил голову в приветствии.

— Ты права, Кесея, я опять за душами пришел, надеюсь найти их тут. Позволишь мне обойти остров?

Женщина лишь лукаво улыбнулась и пожала плечами.

— Разве тут может скрыться кто-то от нас? Все мужчины на острове живут под присмотром, им не дозволено ходить, где угодно.

— Я знаю это, — парировал каратель. — Но, если вдруг среди них нет того, кто мне нужен, а я его чувствую тут, позволь обойти остров, — настаивал на своем Кайтон.

Её улыбка вдруг стала хищной и, облизнув соблазнительно губы, Кесея проговорила:

— Позволю, если проведешь эту ночь со мной. Ты обещал мне ночь.

13 глава

Она встала и, подойдя к карателю, ласково погладила его щёку ладонью, потом нежным движением пальчиков спустилась ниже к груди и вдруг устремила свою руку к мужскому естеству. Но мужчина успел перехватить её, не давая коснуться себя.

— Кесея, ты опять за старое, — протянул Кайтон, хищно улыбнувшись, — мы уже говорили с тобой об этом.

Назад Дальше