– Значит, Источник Вечной Молодости достанется ему, – сказал он. – Точнее, ему и тебе. А не тебе и мне.
– Нет, Джек, в этом-то вся и соль. К тому времени его не будет в живых.
За долгие годы находилось много желающих расправиться с Черной Бородой, и все они прощались с жизнью. Джек не имел никакого желания пополнять их ряды.
– Эту часть плана ты берешь на себя? – спросил он.
– Есть один предсказатель – человек без глаз, – сказала Анжелика, имея в виду того зомби, который в Лондоне выпустил в Джека отравленную стрелку. – Его называют «элери айпин», это означает «провидец судьбы». Всё, что он говорит, сбывается. Он видит то, что должно произойти. И никогда не ошибается.
– Я тоже могу предвидеть будущее, – ухмыльнулся Джек. – Если мне не мешает погода, женщины и другие непредсказуемые факторы.
– Он сказал, что видел смерть Черной Бороды, – сказала Анжелика. – Это всё равно что смертный приговор.
– И ты в это веришь? – поинтересовался Джек.
– Главное – он сам в это верит, – объяснила девушка. – Вот почему он стремится к Источнику Вечной Молодости. Чувствует на затылке ледяное дыхание смерти.
– Я бы на это не надеялся, – сказал Джек.
– Пророчество гласит: Черная Борода примет смерть через две недели от рук одноногого человека, – с уверенностью заявила Анжелика.
И вдруг глаза Джека вспыхнули. Он по чистой случайности знал одноногого человека, которому тоже не терпится найти Источник Вечной Молодости. Может быть, этот прорицатель и впрямь умеет видеть будущее.
– Интересно, – протянул Джек, и в уголках его губ зародилась улыбка.
Глава шестая
В отличие от «Мести королевы Анны» с ее пестрой командой и офицерами-зомби, на «Провидении» царили строгий порядок, аккуратность и профессионализм, какие и должны быть на военном корабле его величества. Трехмачтовый фрегат имел узкий, длинный корпус, созданный для того, чтобы развивать огромную скорость, а потому идеально подходил для гонки через Атлантический океан в поисках Источника Вечной Молодости. В то же время тридцать шесть пушек означали, что гонка легко может перейти в битву. И, хотя Барбосса наверняка чувствовал бы себя как дома под флагом Черной Бороды, он гордился тем, что ему доверили королевский корабль.
Его последним кораблем была «Черная жемчужина», и когда она пошла ко дну, то Барбосса думал, что больше ему уже никогда не доведется снова подняться на капитанский мостик. Однако судьба неожиданно вознесла его. Чтобы выглядеть внушительнее, Барбосса взял привычку ходить небольшими шагами – благодаря этому его искусственная нога не волочилась. В результате деревянный набалдашник при каждом шаге по палубе издавал леденящий душу стук.
Взявшись за штурвал, Барбосса на миг задумался. Перед глазами снова встали «Черная жемчужина» и ее горькая судьба. Из размышлений его вывел один из офицеров, лейтенант Гровз. Он прочистил горло и спросил:
– Какие будут приказания, сэр?
Барбосса встряхнул головой, отгоняя мрачные воспоминания о «Черной жемчужине» и радуясь возможности снова отдавать команды.
– Позови сюда штурмана, – велел он и улыбнулся, показав кривые зубы.
– Есть сэр. – Гровз отдал честь и отправился вниз за Джошами Гиббсом.
Корабль стремительно мчался по волнам, соленый ветер обдувал лицо. Барбоссу обуревали противоречивые чувства. С одной стороны, он был рад снова идти по морю, стоять за штурвалом, но, с другой стороны, будущее тревожило его. С какими силами предстоит сразиться? Много веков моряки искали Источник Вечной Молодости. И все находили безвременную кончину.
Через несколько минут лейтенант Гровз вернулся с Джошами Гиббсом, который теперь стал на корабле главным штурманом – благодаря тому, что помнил карту наизусть.
– Мистер Гиббс, – сказал Барбосса. – Поскольку карты у нас нет, не будете ли вы так любезны указать нужное направление?
Гиббс, хоть в юности и служил в королевском флоте, давно привык к пиратской жизни, в которой было гораздо меньше правил и гораздо больше пива. Он обратился к Гровзу, как ему показалось, с самой обычной просьбой:
– Будь милостив, поднеси кружечку!
– Отставить, – скомандовал Барбосса. – Мы не пираты, а честные каперы, мистер Гиббс. И должны вести себя соответственно.
– Есть, капитан, – вздохнул Гиббс и вполголоса добавил: – Нет ничего страшнее, чем человек преобразившийся.
Гиббс посмотрел на навигационные карты и представил себе путаный узор из переплетенных колец, какие были на карте Джека. Он повернул карту в одну сторону, а сам развернулся в другую. На миг Барбосса и его лейтенанты засомневались, знает ли Гиббс, что делать.
– Мы идем правильным курсом? – неприязненно спросил Барбосса.
– Да, правильным, – кивнул Гиббс. – И вот вам подтверждение.
Он указал на горизонт. Вдалеке показались три испанских галеона, идущие на всех парусах тем же курсом, что и «Провидение».
Барбосса намеревался войти с ними в контакт, но не сейчас, а позже.
– Все по местам! Готовься к бою!
Команда пришла в движение. Барбосса отдавал приказы, а его помощник лейтенант Гровз передавал их матросам.
– Держать к ветру!
– Всем держать к ветру!
– Взять на два румба к ветру!
– Два румба!
– Этот корабль создан для быстроты, – с уверенной улыбкой заявил Барбосса Гровзу. Он намеревался испытать ходовые качества «Провидения» и обогнать испанцев. Но три галеона быстро приближались. Они просто были намного крупнее и быстроходнее «Провидения».
Барбосса стал готовиться к бою.
– Канониры, к орудиям! – приказал он. – Ждать приказаний!
– Расчехлить пушки! – приказал Гровз. – Приготовиться!
Слаженная работа команды понравилась Барбоссе. Они в точности выполняли приказы и были готовы к бою. Но, посмотрев еще раз на галеоны, Барбосса понял, что против них ему не выстоять. Он дал себе клятву, что, если корабль под его командованием снова пойдет ко дну, он погибнет вместе с ним.
Он приготовился к бою, и офицеры тоже. Команда дрожала от страха, но крепко стояла на своих местах. Барбосса навел подзорную трубу на капитанский мостик испанского флагмана. Там он увидел загадочного смуглого человека, того самого, кто давал советы королю Фердинанду. Человека, которого моряки вроде Барбоссы знали под прозвищем Испанец. О его мастерстве ходили легенды, и весь он был окутан покровом тайны.
К удивлению Барбоссы, Испанец и не думал готовиться к бою. Он даже не смотрел в сторону «Провидения». Его взгляд был устремлен на далекий горизонт. Огромный галеон бесшумно про- скользил мимо маленького фрегата, словно и не заметив его.
– Даже головы не повернул, – с изумлением пробормотал Гиббс.
– Он гонится за Источником, – отозвался Бар- босса. – Не хочет терять на нас время. Теперь мы безнадежно отстали.
Барбосса подумал немного и крикнул:
– Слушай мою команду! Добавить парусов! Команда проворно кинулась по местам, надеясь выжать из фрегата всё, на что он был способен.
– Вперед по ветрам и течениям! – проревел Гектор на весь корабль, и на сей раз Гровзу не было нужды передавать его команду матросам.
Глава седьмая
Когда-то Джек Воробей был капитаном «Черной жемчужины», а Гектор Барбосса ходил у него в первых помощниках. Однажды Барбосса поднял мятеж, захватил корабль и высадил Воробья на необитаемом острове, то есть обрек на верную смерть. С тех пор Джек кое-что понимал в корабельных бунтах. И теперь ему пришло в голову самому поднять мятеж. Хоть Анжелика и уверена, что Черная Борода станет ее всегда и во всем слушаться, Джек в этом сильно сомневался. Добавьте сюда офицеров-зомби, запуганную и морально раздавленную команду, всем известную кровожадность Черной Бороды... Джек решительно не намеревался мириться с таким положением вещей.
К тому же ему очень не хотелось драить палубу.
По всей команде шепотом разошелся приказ Джека – всем собраться в кладовке на пушечной палубе «Мести королевы Анны».
Стояла глубокая ночь, и тесную каморку освещал только слабый огонек свечи, водруженной на деревянный ящик. В углах притаились зловещие тени, тишину нарушало неумолчное поскрипывание корабельных досок, и всё это наводило на матросов суеверный страх. На это Джек и рассчитывал – он надеялся, что от ужаса команда станет сговорчивее. Он склонился над свечкой так, чтобы тусклый огонек лишь чуть-чуть освещал его лицо.
– Предлагаю поднять мятеж, – прошептал Джек. – Возьмем корабль в свои руки.
– Согласен, – отозвался матрос по имени Саламан. – Я подписывался служить под началом Джека Воробья, а не у какого-то самозванца.
– Тем более женщины, – добавил кто-то.
Вперед вышел кок.
– И нам ни словом не намекнули, кто будет нами командовать, – сказал он, имея в виду офицеров-зомби.
– Что верно, то верно, – поддержал его стюард.
Джек прекрасно знал: лучший способ распалить матросов – дать им от души высказаться. Он примолк и стал слушать, как они перечисляют свои бесконечные жалобы; этот список всё рос и рос, а с ним разгоралась и жажда мятежа. В разгар обсуждения в кладовку вошел юнга, в руках у него был ворох шпаг – он прихватил их из оружейной.
– Вот, – гордо заявил он. – Все до единой. – И высыпал шпаги на ящик.
Джек был доволен. Экипаж разозлен, оружие готово. Теперь осталось только вычислить момент, когда Черная Борода будет наиболее уязвим. Капитанская каюта на «Королеве» располагалась у кормы и имела упрочненные стены – как раз на случай мятежа. Подступы к каюте хорошо охранялись, и пробиться туда силой было бы нелегко. Атаку следовало начать в момент, когда капитан выйдет на палубу.
– Каковы привычки Черной Бороды? – спросил матросов Джек.
Матросы переглянулись. Как ни странно, никто ничего не знал.
– Он всё больше у себя в каюте сидит, – сказал Скрам, и остальные с жаром закивали.
– Что он делает, когда выходит наружу? – спросил Джек. Но ответом ему были только потухшие взгляды. – Должен же он хоть изредка выходить!
Джек с надеждой обвел матросов взглядом, но никто не произнес ни слова. Это показалось Джеку подозрительным, и он попробовал поставить вопрос по-другому.
– А кто из вас плавал с ним раньше?
Пираты снова переглянулись, но никто не произнес ни слова.
Джек не поверил своим ушам.
– Наш капитан носа не высовывает из своей каюты. Никто с ним раньше не плавал. Никто его не видел, – рассмеялся Воробей. – Поздравляю, джентльмены. Это вообще не корабль Черной Бороды. Это не «Месть королевы Анны».
Пираты призадумались. Неужели хитрая Анжелика обвела их всех вокруг пальца? В Лондоне она притворилась самим Джеком Воробьем, а теперь убедила всех, что это корабль Черной Бороды.
– Это «Месть королевы Анны», – возразил Скрам.
– Откуда ты знаешь? – спросил Джек.
– Видел название на борту, – с величайшей уверенностью заявил Скрам.
Джек покачал головой. Неужели этот парень так глуп? Неужели не понимает, что кто угодно может взять краску и написать на борту корабля любое название? Но он не стал разъяснять очевидное, а решил перейти к делу.
– Джентльмены, первейшая обязанность человека – беречь свою честь, а уж во вторую очередь нести свою службу. Мы не можем выполнить свой долг, если нас обманывают.
– Выходит, нас одурачили? – спросил один из моряков.
Джек понял: пришло время дать им последний толчок – от недовольства к мятежу.
– И к тому лее вас не поставили в известность о цели нашего путешествия, – зловеще заговорил он, для пущего эффекта еще ниже склонившись над свечкой. – Впереди нас ждет гибель. Мы идем к Источнику Вечной Молодости.
Пираты, столь храбро ставившие на кон свою жизнь в «Капитанской дочке», похолодели от ужаса. Среди моряков давно ходят зловещие легенды о печальной судьбе тех, кто отважился пуститься на поиски таинственного Источника. Нет, на это они не подписывались.
– Да это верная смерть! – возопил один.
– Прямая дорога на тот свет! – подхватил другой.
– Рано нам еще с жизнью прощаться!
– Мы можем спастись, – вставил Джек, улучив подходящий момент. – Если захватим корабль.
Скрам вскочил на ноги и схватил шпагу.
– Мы захватим корабль! – вскричал он и бросился из дверей.
Среди пиратов возникло замешательство. Они выжидательно посмотрели на Джека.
– Захватим корабль сейчас же!
По его приказу пираты выскочили на палубу, залитую лунным светом. Каждого восставшего из мертвых офицера, попавшегося им на пути, они встречали ударом шпаги. Над палубой разнесся душераздирающий вопль.
Джек ворвался в каюту к Анжелике. Она проснулась, но не до конца. Приоткрыв глаза, девушка увидела на пороге его силуэт.
– Если ты мне снишься, можешь остаться при шпаге и в сапогах, – сонным голосом проговорила она. – А если нет, тебя здесь быть не должно.
Тут она услышала вопли офицеров и лязг стали. Значит, дело было наяву. Она вскочила с кровати и схватила шпагу.
– Мы захватываем корабль, – предупредил ее Джек. – Должен честно предупредить: можешь...
Но закончить он не успел: она бросилась на него со шпагой. Джек едва успел захлопнуть дверь перед ее носом. Шпага вонзилась в деревянную створку, а не ему в грудь.
– ...остаться в стороне, – договорил он через дверь.
Углубляться в объяснения Джеку было некогда: прямо на него мчался злобный Ганнер. Товарищи по команде пришли Джеку на помощь и отразили атаку.
Вместе с Саламаном Джек взобрался по вантам и освободил миссионера Филиппа.
– Либо ты с нами, либо против нас! – заявил ему Саламан.
– Я не с вами, – ответил Филипп. – И не против вас.
Саламан не знал, как это понимать, и обернулся к Джеку.
– Как это?
– Он человек религиозный, – пояснил Джек. – Наверное, так надо.
Обсуждать это не было времени. Битва разгоралась. Анжелика встала на сторону зомби и сражалась очень храбро. Но численный перевес был всё-таки на стороне команды.
– Сражаемся до победного конца! – подбадривал Джек своих людей с высоты. – Свяжите их!
Вскоре сопротивление офицеров было подавлено. Одни из них погибли, других сбросили за борт, но большую часть привязали к мачтам.
Джек соскочил на палубу и победно воздел шпагу.
– Теперь этот корабль наш! – провозгласил он.
Но, к его удивлению, команда не спешила отвечать ему радостными криками. Они широко раскрытыми глазами уставились куда-то ему за спину, и на лицах читался неописуемый ужас. Джек медленно обернулся. В лунном свете отчетливо вырисовывалась зловещая фигура Эдварда Тича, более известного под прозвищем Черная Борода.
Глава восьмая
Черная Борода окинул палубу горящим взглядом. Было видно, что он еле сдерживает ярость.
– Прошу прощения, джентльмены, – пророкотал он. – Я в замешательстве. Я ничего не понимаю. Меня зовут Эдвард Тич, Черная Борода, и я занимаю капитанскую каюту. А значит, капитан на этом судне – я.
Матросы содрогнулись от страха. Джек решил, что пора придумать какое-нибудь правдоподобное объяснение. Но Черная Борода, не слушая его, прошелся среди команды, выразительно обнажив шпагу.
– Что тут происходит? – потребовал ответа Черная Борода. – Матросы осмелились без приказа оставить свои посты! Посмели захватить корабль! Как это называется? Первый помощник, отвечайте!
– Мятеж! – ответила Анжелика.
– Совершенно верно. – Черная Борода снова прошелся среди матросов, пристально вглядываясь в их дрожащие лица. – И какая же судьба ждет мятежников? – Он внимательно посмотрел в глаза Джеку Воробью и заявил: – Их вешают!
Джек, не моргнув глазом, принялся обвинять во всём команду, которую сам же подбил на мятеж.
– Капитан, сэр, я хочу доложить вам о мятеже, – проговорил он. – Могу назвать каждого зачинщика поименно! Как свои пять пальцев!
– Нет нужды, мистер Воробей! – проревел Черная Борода. – Они не более чем овцы. А пастух в этом стаде – вы!
Казалось, Черная Борода растопчет его на месте, но тут на выручку Джеку пришла Анжелика.