— Скажем так, я задействовал старые связи. Но вряд ли мой знакомый приедет сюда. И еще…
— он встал, обошел стол и остановился передо мной.
— Буду откровенен, в этом городе я человек новый. И мне нужен кто-то из местных.
— У вас есть сержант! — нашлась я, задрав голову.
— И, кстати, вас не смущает, что я — блондинка? Нас не любят… Эллиот дернул уголком губ и засунул руки в карманы.
— Я не могу ему доверять. И поверьте мне, мисс Вудс, я сталкивался с таким, что ваша магия меня не пугает. Хм, загадочно.
— А мне — можете?! — поразилась я.
— Знаете, лейтенант, у вас очень странная манера вербовать союзников.
— А что делать? — преспокойно отозвался он.
— Я пытался договориться с вами миром. Но вас даже смерть подруги не проняла. Я же нюхач, мисс Вудс! — он прикоснулся к кончику носа.
— Вы мечтали только забиться опять в свою норку и чтобы вас никто не трогал. Вот и пришлось действовать иначе.
— Цель оправдывает средства? — бросила я, бесстрашно глядя в темные угли его глаз. Эллиот поморщился и потер переносицу.
— Вы мне нужны, мисс Вудс! — Кхе-кхе! — старательно откашлялся адвокат.
— Лейтенант, моей клиентке не мешало бы привести себя в порядок. Раз уж вы договорились. Так что мы, пожалуй, пойдем. Эллиот отвернулся.
— Конечно. Я заеду к вам в полдень, мисс Вудс. Я не удостоила его ответом. Выдохнула и разжала зубы я только на крыльце.
— Давайте покурим, — предложил адвокат, махнув в сторону чахлого скверика. Ночью шел мокрый снег, который теперь радостно таял под ярким солнцем. Мистер Одли остановился у молодой яблоньки и вынул портсигар. А я прикоснулась к ветке, в которой уже ощущался ток древесного сока. Жизнь продолжается, несмотря ни на что.
— Мисс Вудс, — начал адвокат, выпустив первый клуб дыма, — понимаю, что вам не понравилось предложение полиции. И вы можете отказаться… Он глубоко затянулся, а я подхватила невесело: — Но вы не советуете? В ответе можно было не сомневаться — иначе он бы вмешался еще там, в кабинете. Адвокат вздохнул.
— Не советую. Этот лейтенант тот еще… хм. Но он точно не дурак. Вам придется трудно, только куда хуже будет, если убийцу так и не найдут. Тем более что я осведомлен о… некоторых ваших обстоятельствах. Я сглотнула и отвернулась.
— Спасибо за откровенность, мистер Одли. И за помощь. Передавайте привет Бишопу.
— Думаю, он сам скоро вас навестит, — он затушил сигарету.
— Подвезти вас? — Лучше поймайте мне такси, — попросила я.
* * *
С остервенением смыв с себя навязчивый тюремный запах, я отключила дверной звонок и устроилась в лаборатории с чашкой кофе и тарелкой бутербродов. На душе было… скверно. Такой подножки от Эллиота я не ожидала. Слишком расслабилась, потеряла бдительность? Я щелкнула тумблером и уставилась на закрутившиеся вхолостую лопасти мешалки. Хоть какая-то польза от этого лейтенанта! Придется помогать полиции. Другого выхода нет. Только нужно быть осторожнее. Эллиот и так кое о чем догадывается, и нельзя допустить, чтобы он узнал правду… А значит, нужно его отвлечь. Я усмехнулась, допила кофе и отправилась переодеваться. К появлению Эллиота все было готово. Я открыла сразу, как только услышала стук. И какой странный стук! — Почему вы не спрашиваете, кто там? — поинтересовался лейтенант, аккуратно отстраняя меня с дороги, и по-хозяйски зашел внутрь.
— А кто еще это может быть? Вы же отбили SOS, а мои покупатели морзянку не знают, — усмехнулась я, запирая дверь. Эллиот удивленно приподнял бровь.
— Интересно, откуда ее знаете вы, — задумчиво протянул он, сгрузив на столик довольно объемный сверток.
— Может, я шпионка? — подсказала я с сарказмом. Он неожиданно широко улыбнулся.
— Нет. В этом я уверен. Я только плечами пожала.
— Проходите, — предложила я.
— Хотите кофе? — Не откажусь.
— Он согласно склонил темноволосую голову.
— Кстати, это вам. И кивнул на загадочный сверток.
— Хм, — брать его в руки я не торопилась. Мало ли что? — Не бойтесь, — подбодрил Эллиот насмешливо.
— Не кусается. На подначку я поддалась. Пусть считает, что меня так легко обыграть. Под слоями оберточной бумаги и опилок обнаружился… изящный штоф с янтарной жидкостью и небольшая коробка шоколада. К слову, первоклассного.
— Какая щедрость, — сыронизировала я, разглядывая бутылку, похожую на драгоценный камень в хрустальной оправе.
— Только, кажется, она уже початая.
— Конечно, — ничуть не смутился лейтенант.
— Это вещ. доки по нашему делу. Бутылка изъята из дома Мастерса, а конфеты найдены в столе мисс Брайс. Он таки сумел меня удивить.
— Дорогие лакомства у Лили?! — не поверила я.
— Откуда? — Мне тоже хотелось бы знать, — кивнул Эллиот.
— Кстати, они с ромом. Яд ведь можно замаскировать крепким алкоголем, если я не ошибаюсь? — Не ошибаетесь, — подтвердила я хмуро. Теперь сладкий запах шоколада уже не вызывал слюноотделения. Понятно, почему лейтенант мне его приволок! Эллиот наблюдал за мной, опираясь о стойку.
— Так что ход за вами, мисс Вудс.
— Что? — не поняла я.
— Ну как же, — он склонил голову набок.
— Определите, не ими ли отравили потерпевших. Если нет — можем прямо тут их… уничтожить. К кофе подойдет. Я опешила.
— Оригинал вы, лейтенант! — выговорила я наконец. Он только хмыкнул. В крошечной, всего на шесть конфет, коробочке пустовало два гнезда. В остальных на бумажных подложках уютно устроились обернутые в золотую фольгу шоколадки. Я села на ближайший стул и начала усердно, высунув кончик языка, разворачивать фантики. И старательно давила улыбку, чувствуя пристальный взгляд Эллиота. Сегодня я решила изобразить маленькую девочку — голубое платьице с оборками, собранные в два хвостика волосы и нежный, почти незаметный макияж. Не совсем мое амплуа, так что Эллиот очень удачно мне подыграл. Сама невинность! Я тщательно обнюхала каждую конфету, колупнула глазурь на ближайшей — и целиком отправила в рот. Точнее, попыталась — Эллиот ловко перехватил мою кисть. Неплохая реакция! — Что вы делаете? — напряженно спросил он, глядя на меня сверху вниз.
— Вдруг в них яд? Я понимала, что хожу по грани — и не могла удержаться.
— И что? Найдете другую блондинку. Правда, в городе тогда останется только Энн… Ничего, привезете откуда-нибудь. Эллиот сузил глаза и больно дернул меня за руку, заставляя подняться.
— Не дурите, мисс Вудс! — Вы ведь сами предложили, — чуть пожала плечами я и поднесла злополучный кусочек шоколада к его губам.
— Хотите? Не переживайте, я уже проверила. Черноголовника в конфетах нет. Во всяком случае, в оставшихся четырех. Зная, что искать, проверить совсем несложно. Эллиот смотрел на меня так странно, что хотелось малодушно отвести взгляд. Он вдруг протянул руку и снял заколки с моих волос, заставляя их рассыпаться по плечам… Хватит дергать тигра за усы. Торопливо отодвинувшись, я пристроила конфету на край стола. Сладкого расхотелось.
— И все же, почему я? А не тот же Флемм? Вы ведь мне не доверяете! — Не доверяю, — признал он спокойно.
— Вы слишком много лжете, мисс Вудс. Зато вы сильнее всех заинтересованы найти убийцу. Он явно что-то недоговаривал. Но что? — Вы так уверены, что это не я? — не удержалась я от вопроса. Элиот тонко улыбнулся.
— Уверен. Я ведь нюхач. А после ночи в камере вы напрочь растеряли остатки защиты. Так он что, специально?! Наверное, я спросила это вслух. Или выражение моего лица было достаточно… красноречиво.
— Нет, — Эллиот отошел и облокотился о стойку.
— Я был уверен, что вы ни при чем. Но убедиться не мешало. Чтобы не вспылить, я предпочла заняться кофе. Машинально сыпанула в него щепотку мускатного ореха, чуточку корицы, черный перец на кончике ножа… А потом вспомнила, что Эллиот любит напиток безо всяких примесей. За десять минут, пока я колдовала над туркой, мой гнев тоже успел вспениться — и осесть. А с Эллиотом лучше дружить… насколько он на это способен. Поэтому я извинилась, ставя на конторку чашку: — Простите, забыла. Он поднял бровь, и я пояснила: — Что вы не любите специи.
— Ничего, — он с видимым удовольствием вдохнул ароматный пар.
— Не яд же. Хотя соблазн был… Я прикусила язык и вынула бутерброды. Нехорошо питаться всухомятку, но на полноценную готовку меня не хватило.
— Не бойтесь, не отравлю, — щедро пообещала я.
— Кстати! И, дотянувшись до бутылки с коньяком, откупорила пробку.
— М-м-м…
— я плеснула немного на пробу в рюмочку для лечебных настоек, сунула туда палец и облизала. Эллиот дернулся, но на этот раз хватать меня за руки не стал. А я преспокойно вылила остатки коньяка в кофе. Лейтенант еще немного посверлил меня взглядом, затем расслабился.
— Значит, не яд.
— Нет, — покачала головой я, с удовольствием прихлебывая пьяняще-пряный напиток.
— Отличный коньяк. Дорогущий, кстати. Особенно теперь. Эллиот дернул уголком рта.
— Еще бы. Мастерс себе ни в чем не отказывал. В своем мужском клубе он пил такой же. Увы, образцов взять не удалось, Мастерс с приятелями весь графин приговорили…
— Жаль, — пробормотала я, — не отказала бы от еще одной бутылки… Эллиот пропустил мою реплику мимо ушей.
— Значит, эта версия отпадает.
— А какие еще есть? — поинтересовалась я почти мимо воли.
— Вы же наверняка уже проработали первичные данные. И прикусила развязавшийся от алкоголя язык.
— Проработал, — кивнул Эллиот, смакуя кофе.
— Только это мало чем помогло. В трехчасовой промежуток до смерти Мастерса укладывается семейный ужин, визит в клуб и… что- то еще.
— Что-то еще? — переспросила я для поддержания разговора. Лейтенант кивнул.
— Дело в том, что и дома, и в клубе Мастерс пил коньяк. А в желудке при вскрытии обнаружен также кофе. Вы ведь его не угощали, так? — А у меня он был позже, — парировала я, проглотив неаппетитную тему вместе с очередным глотком. Эллиота такая ерунда тем более не беспокоила. Он с видимым удовольствием оприходовал бутерброд.
— Ну вот. Так откуда? Значит, по дороге к вам он еще куда-то заходил. Жаль, что за рулем он был сам, так что… ищем.
— Вы хотите, чтобы я поискала яд у него дома и в клубе? Эллиот покачал головой и живо возразил: — Только дома. Во-первых, в клубе он пробыл совсем недолго и точно ничего не ел. Лишь выкурил сигару и выпил бокальчик. И там Мастерс полностью сам себя обслужил — взял с подноса стакан, налил коньяк, выбрал сигару. Трое свидетелей говорят, что незаметно бросить яд в посуду было невозможно, и тут я с ними согласен. А из того же графина пили остальные, и все живы-здоровы. А во-вторых, мисс Вудс, это самый дорогой мужской клуб в городе, исключительно для брюнетов. Девушек допускают в то заведение… хм…
— Не продолжайте, — перебила я, поморщившись.
— И понятное дело, ордер вам просто так никто не даст.
— Нет оснований, — с сожалением признал Эллиот, баюкая в ладони опустевшую чашку.
— Так что пока проверяем семью и слуг Мастерса. Всего шесть человек — кухарка, жена, дочь, сын с невесткой и секретарь. Остальная прислуга приходящая, в нужный момент дома никого из них не было.
— Понятно, — я принялась собирать грязную посуду.
— А что насчет Лили? — С Лили сложнее, — Эллиот уселся на стойку.
— Или проще, тут как посмотреть. Если бы не убийство Мастерса, я бы сказал, что это доктор или вторая девица, Энн. А так придется еще дам из этнографического клуба, которые там заседали прошлым вечером.
— А Лили тут каким боком? — не поняла я, включая воду. Он качнул ногой и потер переносицу.
— Они интересуются разными народами. Дурость, конечно, — много ли на изучаешь в городе? Но дамам нравится. В тот раз они решили пообщаться с настоящей блондинкой. Пригласили за стол, угощали кофе с мороженым.
— М-да, — я поморщилась, представив, как неловко было стеснительной Лили, когда ее разглядывали, словно зверушку в зоопарке.
— Кстати, — оживился Эллиот.
— А у вас какие версии? — Не думаю, что это доктор, — нехотя призналась я, оглядываясь на него через плечо. Лейтенант удивился. Видимо, думал, что я наоборот попытаюсь все свалить на Рейстеда.
— Почему? — коротко поинтересовался он. Я вытерла руки и развесила мокрое полотенце.
— Помните, как он орал, когда мы приезжали после смерти Лили? Знаете, почему? Лейтенант вопросительно изогнул темную бровь.
— Нет. Просветите? — Энн намного слабее, чем была Лили, и способна сварить только самые простые зелья. Неудивительно, что доктор лютует. Тяжело ему теперь придется.
— Думаете, у него не было мотива? — с сомнением уточнил Эллиот.
— Может, на кону стояло что-то посерьезнее лекарств? Блондинку-то он новую найдет. Звучало цинично. Но верно. Я вздохнула.
— Значит, начнем с дома Мастерса? Эллиот спрыгнул со стойки и усмехнулся.
— Как скажете, напарник!
* * *
— Ничего себе! — выдохнула я, когда развалюха Эллиота остановилась у обманчиво неприметного особняка. Неброский серо-коричневый дом с деревянным крыльцом и наличниками… отделанный первоклассным мрамором и мореным дубом. А еще постройку щедро оплетали кружева защитной магии. Причем альбовской магии, что по нынешним временам вовсе редкость. Сделать такую же я бы не смогла, но оценила.
— Нравится? — хмуро спросил лейтенант, барабаня пальцами по рулю.
— А вы завидуете? — поддразнила я. Он досадливо дернул щекой.
— Проклятое высшее общество! Жену Мастерса допрашивать не смей — ей доктор не велел волноваться. Дочь на допросы не является, сын заявил, что слова не скажет без адвоката… Не семейка, а змеиное гнездо! — Кстати, а кто он был, этот Мастерс? — спохватилась я.
— Чем занимался? Откуда такое состояние? Нельзя же не спросить! — Понятия не имею, — на меня он не смотрел.
— На визитке у него написано «деловой человек», а в остальном… Сплошные недомолвки. Одно ясно — состояние он нажил сам. Родители у него были беднее церковных мышей.
— Интересно, — выдавила я и поправила ремешок сумочки на плече.
— Пойдем? Лейтенант кивнул и выбрался наружу… Дверь очень долго не открывали. Эллиот вдавил кнопку звонка до упора, но на птичьи трели внутри никто не откликался. Наконец он отступился, сжал губы в нитку… и пообещал негромко: — Выбью дверь. Прозвучало решительно. Домочадцы покойного Мастерса тоже прониклись. Скрипнул засов, и кто-то выглянул в щель.
— Что вам угодно? — опасливо спросил пожилой мужчина. Отвисшими брылями, лохмами пегих волос и несчастным выражением лица он напоминал большую печальную собаку. И вел себя как бездомная дворняга, которая ждет, что ее вот-вот пнут.
— Лейтенант Эллиот! — махнул удостоверением мой «напарник».
— А вы? — Стивен Керк, брат Уны… То есть миссис Мастерс. То есть я — ее сводный брат… Вы проходите, я… Он сбился и замолчал, поправляя зачем-то наброшенный на шею клетчатый шарф. Эллиот толкнул дверь, помог мне снять пальто и разделся сам, давая понять, что мы надолго. Вручил верхнюю одежду опешившему хозяйскому брату и заявил властно: — Мне нужно видеть миссис Мастерс. Керк помотал головой.
— Она слегла. Доктор говорит…
— Понятно! — бесцеремонно перебил лейтенант.
— А вас в день убийства дома не было? — Нет, что вы! — испугался Керк.
— Я же тут не живу. Приехал сестру поддержать. Эллиот нахмурился.
— А кто из членов семьи еще дома? — Сестра и мой племянник, Фойл, с женой. И секретарь, Рамзи.
— Предупредите их, что мне нужно с ними поговорить, — велел лейтенант, и Керк быстро закивал.
— Я сейчас! — он кое-как пристроил на вешалке нашу одежду и умчался. А Эллиот повернулся ко мне.
— Мисс Вудс, я их пока отвлеку. А вам карты в руки. Начните с кухни. Вон там. Он махнул рукой, указывая в сторону черной лестницы.
— Как скажете, — пожала плечами я, поправила волосы и уже шагнула вперед, но лейтенант придержал меня за рукав.
— Мисс Вудс, еще два слова. Он увлек меня в нишу под лестницей, притянул поближе и сказал на ухо: — Жену Мастерса зовут Уна.
— И что? — не поняла я. Пахло от него приятно — мятой, мокрой тканью и чем-то таким очень мужским. Эллиот вздохнул и повернулся так, чтобы видеть мое лицо. Еще и руку на плечо положил, удерживая на месте.